↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Трусливое сердце (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Миди | 100 168 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гермиона Грейнджер оказалась настолько находчивой, что спровоцировала самого Драко Малфоя поставить под сомнение те несколько аспектов его жизни, которые он считал незыблемыми.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Запоздалое осознание

И тут он понял. Понял то, что уже давным-давно должен был понять. Это его немного испугало, но зато сразу всё расставило на свои места. Мозайка сложилась. Он всё время ошибался. Они все ошибались! Но наконец-то он, Грегори Харпер Гойл, познал истину.

А истина заключалась в том, что причина, по которой Драко был расстроен, не имела никакого отношения к желудку!

~0~

Драко шел по коридору. Когда он о чём-то усиленно думал, ему помогали привычные физические действия. По сути, хождение было настолько же привычным, насколько его нынешние мысли были непривычными.

Гермиона Грейнджер была грязнокровкой. Она была ведьмой. Она была человеком.

Драко был чистокровным. Волшебником. Человеком. А чистокровные были лучше грязнокровок.

Но так ли это было на самом деле? Он был чистокровным, а Грейнджер обставляла его на каждом уроке.

Получается, грязнокровки могут лучше преуспеть в школе и, как следствие, в магии. Но нет, Грейнджер не считается.

Ведь правда? Она не была похожа на остальных грязнокровок. Грязнокровки должны быть идиотами! Тупыми, как Крабб и Гойл и неуклюжими, как Лонгботтом.

За исключением того, что ведь это Крабб, и Гойл, и Лонгботтом были чистокровными. Они не должны были быть идиотами... Но были.

Каждый был не тем, кем должен был быть. Всё было шиворот-навыворот. Весь мир был... не таким. Весь чёртов мир.

И впервые в жизни Драко искренне принял тот факт, что он ошибался. Что он был трусом. Что он не был идеальным. И он понял кое-что ещё: да, ему понравилось обнимать Грейнджер. Но только потому, что она была девчонкой!

Он всё ещё ее ненавидел. Наверное.

Да, он ее ненавидел! Он должен был ее ненавидеть! В ней было столько всего неправильного. Например, то чувство, которое она в нём вызывала. Это ведь ненависть, верно?

Она могла отбрить его так, как никто другой. Она не только игнорировала его, но могла даже заехать ему по физиономии! Она видела в нём не "Слизеринского принца", а обычного плебея, да ещё и трусливого в придачу. Это несправедливо! Он ужасно хотел, чтобы она заметила его хорошие качества — именно она, а не кто-то другой, но этого никогда не происходило!

Он никогда не мог ее ни запугать, ни впечатлить. Он мог только лишь вызвать в ней отвращение. Он даже не мог вывести ее из себя! Она заставляла его чувствовать все эти кошмарные вещи, всякий раз, когда он о ней думал: радость, злость, смущение, стыд, одиночество и, самое ужасное, грусть.

Мучительный вид грусти, вроде той, которую он ощущал, когда его отец отказался купить ему ту крутую метлу, или когда он кричал на него за то, что Драко в чем-то недостаточно преуспел, или...

Но это должно было быть ненавистью.

Он ненавидел Поттера, и Поттер его злил... но не вызывал в нем всего того, другого...

И Вислого он тоже ненавидел. И злился на него. И завидовал ему. В основном потому, что у Вислого было столько братьев. Драко был единственным ребенком, и хотя иногда ему это нравилось, обычно он жалел, что у него не было старшего брата.

Грейнджер была... другой. Отличалась от всех остальных людей, которых он ненавидел. Отличалась от всех остальных грязнокровок. Отличалась от всех остальных людей, которых он знал... И не просто отличалась, а была лучше. В основном умнее, но и всякое другое тоже. Она была доброй, понимающей и деликатной. Когда она работала с ним на зельеварении, она не пыталась наложить на него заклятие — она беседовала с ним. И делала она это не потому, что умная — ему доводилось работать вместе с равенкловцами, и хотя они и не выхватывали палочку, как гриффиндорцы, по любому поводу, но и их было довольно легко вывести из себя. А из-за того, что она была... Грейнджер. Это то, что она делала. Будучи такой умной, она не была эмоционально отстраненной. И, похоже, она не позволяла логике управлять ее жизнью. Она всегда сопровождала Поттера в его героических приключениях...

То есть, если бы она не была грязнокровкой, ее не за что было бы ненавидеть. Да и неважно это было теперь, грязнокровка она или нет. Магглорожденная.

Она была всезнайкой, но... это лучше, чем быть незнайкой, вроде Крабба и Голйа. И Поттера.

Волосы у нее были лохматые. Но ему это никогда по-настоящему не мешало. Даже, пожалуй, нравилось. А = B, C = B, поэтому С = А. Грейнджер была девчонкой. Драко девчонки нравились, поэтому и Гнейнджер нравилась Драко.

Нет!

... Да.

Драко Грейнджер не ненавидел. Драко Грейнджер не ненавидел. Драко Грейнджер не ненавидел.

Грейнджер нравилась Драко. Наверное.

— Мне Грейнджер нравится, — вслух пробормотал он, широко раскрыв глаза.

— Что? — спросил какой-то проходящий мимо ребенок, думая, что Драко обращается к нему.

— Я сказал: мигрень же давится? В смысле, ее можно задавить в зародыше?

— Наверное. Сходи к Мадам Помфри.

— Правильный ответ; а теперь шевелись — ты загораживаешь мне проход.

Что-то надо было предпринять по этому поводу.

Глава опубликована: 26.10.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
13 комментариев
Честно искала юмор. Нашла лишь потуги на него. Увы.
а мне нравится Может на родном языке какие то моменты смешнее, чем после перевода (вспомните хотябы как Задорнов пытался на таможенном контроле, прилетев к другу в америку, что такое банный веник и для чего он его притащил в другую страну Перевел как - "куст для битья по телу в сауне") Литературно перевести довольно таки сложно Порой можно и отличный текст загубить, и из посредственности сделать шедевр Ваш перевод... как растаявшее масло по хлебу - мягко и легко И съев очередной бутерброд, понимаешь, что не наелся и с удовольствием съел бы ещё одну главу...
И мне тоже нравится) Перевод - отличный. Не чувствуется ни англицизмов, ни чужеродности. Будто фф написан изначально на русском языке. То ли автор молодец, то ли переводчик. Автору - спасибо за нестандартное психологическое обоснование зарождения взаимного интереса, а переводчику за качество и образность перевода.
Да, Малфой - трус) Это истина) Но как здорово автор выстроил историю, постепенно преодолевая зпблуждения и стереотипы Гермионы и Драко. С точки зрения психологии - просто здорово)
abcd1255. И вкус у вас отличный. Но я это уже говорила)
Вот и закончился фанфик. Милая история вышла. Без закрученного сюжета, каких-то страстей-мордастей. Просто размышления героев о себе и своем месте в жизни. Приятно, что чувства возникли не на пустом месте, а каждую эмоцию партнера и Драко, и Гермиона пропустили через себя. Вышло местами забавно, местами философично. История заставляет думать. А значит написана и прочитана не зря. Спасибо за перевод.
Спасибо, очень приятный и умный фик, даже и не подумаешь, что школьница написала. И Грегори Гойл с его прозрением прекрасен. А Драко удивил тем, как быстро предпринял действия после того, как осознал реальное положение вещей. Все молодцы! )
Замечательная вещь.

Красивая и добрая.

Немного наивная, но подростковость главроев передана на ура.

Влюбилась в Луну - очаровательна и бесподобна!

Сердечное мерси Переводчику за удовольствие!
Такой милый фик :) Сначала показался немного скучным, но примерно к середине автор, вероятно, расписался, и я втянулась.
Нравится работа переводчика. Получилось вкусно и, главное, действительно по-русски :) Отдельное внимание хотела бы обратить на потрясающе адаптированную игру слов - это, пожалуй, самое трудное в переводческой работе, по моему мнению.
Спасибо за перевод. С удовольствием почитаю что-нибудь еще в вашем переводе.
есть тут ирония! самоирония наверное:) видно, что автор фика персонажей этих любит (даже Грегори), такие они все умильные вышли:) Перевод прекрасный.
Прекрасно! Не затянуто, как во многих других) Философские размышления, но, в то же время, забавные элементы! Спасибо, автор!)) Спасибо, переводчик!)) Вы молодец!
Начала читать вчера вечером. Могу сказать "Браво" переводчику! Интересно, почему автор написал название по французски=)
Как дочитаю, отпишусь более подробно.
Пока что мне очень "вкусно" читается
Огромное удовольствие испытывала от прочтения, а с концовкой автор подкачал (именно автор, а не переводчик), последнее предложение портит весь антураж... как это часто бывает начиналось за здравие, кончили - за упокой.
Милая история, которая под конец как-то совершенно неожиданно скатилась в ООС, хотя это её не испортило. Чувствуется, что человек, который написал этот фанфик ещё не до конца разбирается в отношениях между людьми, хотя размышлизмов всяких тут не мало. В целом мне понравилось, перевод замечательный! Спасибо автору и переводчику=)
В целом мило, но местами почти не читабельно. Абзацы огромные, и даже прямая речь иногда свалена в один абзац.

Какая-то странная мешанина из вполне серьёзных размышлений и полном отсутствии сверх-идеи. Автор действительно как-то не определился с целью повествования и своей целевой аудиторией.

Местами было смешно, местами забавно, а местами умильно. Я бы поставила 6/10.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх