Внимательно рассматривая фасады зданий в Лютном переулке, лорд Поттер достаточно быстро наткнулся взглядом на табличку с надписью «Мр. Снейп. Зелья». Черные буквы на белом фоне. В окне возле двери, над которой располагалась эта табличка, не видно никаких призывающих публику объявлений и реклам. Невзрачная табличка над невзрачным входом, словно хозяин заведения был настолько всем известен, что ни в каком афишировании и дополнительных ухищрениях по привлечению клиентов не нуждался. Или, напротив, его не волновала вся эта суета в рамках купли-продажи, что он был только рад скрыться за простенькой вывеской.
В глубине помещений что-то неприятно брякнуло, когда дверь за вошедшим в аптеку Поттером закрылась. Гарри охватил взглядом помещение — ничего особенного, обычная магическая аптека. За прилавком стояли застекленные шкафы с десятками фиалов и склянок, наполненных порошками и жидкостями разных цветов, возле входа — бочка, в которой копошились флобберчерви, а под потолком на специальных балках подвешены пучки сухих трав. Разве что пахло не так противно, как у мистера Малпеппера в Косом переулке.
В дверном проеме за прилавком бесшумно появился хозяин аптеки — мистер Снейп собственной персоной. Гарри давно его не видел, и посвежевшее лицо показалось ему даже моложе, чем он помнил по временам учебы в Хогвартсе. Своим привычкам в отношении манеры одеваться мистер Снейп не изменял: сюртук, брюки, рубашка и даже шейный платок были все того же неизменного черного цвета.
«Как ворон, осталось только каркать научиться», — подумал Гарри и слегка улыбнулся своей мысли. На удивление, ему было приятно увидеть своего бывшего профессора.
— Здравствуйте, мистер Снейп.
— Здравствуйте, лорд Поттер, — взгляд черных глаз Снейпа сочился насмешкой, но голос, выделив титул, оставался все же почтительным. — И что же такого смешного вы увидели? Или ваша улыбка предназначена лично мне, и это говорит, что вы так рады меня видеть?
— Как ни странно, но я действительно рад вас видеть, Снейп.
— Мистер Снейп. Я не давал вам разрешения фамильярничать. Если я уже не ваш профессор, то это не дает вам права забывать о правилах приличия, особенно учитывая ваш статус. Вы так рады встрече? Вы скучали по моим аргументациям вашей разумности? Могли бы и раньше зайти, я не скрывался, — Снейп подошел вплотную к прилавку и, сложив руки на груди, с любопытством разглядывал своего бывшего ученика. Его забавляла реакция Поттера — слегка зарумянившиеся щеки, поджатые губы и вызов в глазах. «Все как в добрые старые времена. Никаких усилий, а Поттер уже готов ринуться в бой. Глупый и смешной мальчишка. Лоску, конечно, прибавилось: нет дурацких очков, одет прилично. Да и держится, в общем-то, неплохо, но глаза выдают его. Выдают, несомненно. Или это я просто вижу то, что всегда хотел в нем видеть?» — мысли не отвлекали Северуса от разглядывания неожиданного клиента.
— Мистер Снейп, я не исказил истины и на самом деле рад вас видеть. А почему раньше не зашел?.. А вы бы хотели? Вы ждали моего визита? — лукавство, засветившееся в глазах Гарри, и прикушенная в нарочито стеснительном жесте губа преобразили его неузнаваемо. Он взял себя в руки и уже чувствовал себя почти комфортно под взглядом Снейпа.
— Ждал? Поттер, вы в своем уме? Да я вас еще лет сто не видел бы и жил спокойно. Ваш визит вряд ли подразумевает собой просто дань вежливости. Вам что-то от меня нужно, и подозреваю — не просто зелья. Да каждая встреча с вами — это какие-то неприятности и хлопоты, и хорошо, если они не опасны для жизни. Вы — ходячее недоразумение, и это свое мнение о вас я высказывал вам на протяжении шести лет в Хогвартсе. Считаете, что я мог ждать вашего визита? Не занимайтесь самообманом, Поттер!
— Лорд Поттер, — смешок стер весь пафос произнесенной фразы, и Гарри не выдержал, дав вырваться на волю своему смеху, который омывал душу светом и теплом. Напряженность последних часов отступила, превращаясь в надежду, что все будет хорошо. И если бы не прилавок, разделяющий их, Поттер бы кинулся на шею удивленному Снейпу, благодаря его за неизменность своим принципам. Гарри чувствовал, что почва под ногами становилась тверже, и он обретал уверенность, так необходимую ему в борьбе с новыми испытаниями, выпавшими на долю.
— Простите, мистер Снейп. Вы опять правы. Вы всегда правы. И я понял, что сделал верный выбор, придя к вам, — Поттер постарался изобразить просящий взгляд, хотя со стороны это выглядело скорее как дурачество. — Вы же не бросите меня? Мне очень нужна ваша помощь. И действительно — дело не в зельях. По крайней мере, пока о необходимости зелий я не знаю.
Поттер оперся руками на прилавок напротив Снейпа и очень серьезно повторил свои слова, глядя тому прямо в глаза:
— Вы же не бросите меня?
Снейп несколько мгновений оценивал состояние Поттера — что-то насторожило его с самого начала, какая-то скрытая тревога и боль во всем облике собеседника. Именно поэтому он решил, что Поттер пришел к нему не случайно. А резкий переход от смеха к полной серьезности подтвердил его мнение в том, что у того что-то стряслось, и это — не мелкие неприятности. Острый ум бывшего шпиона быстро просчитал варианты. Снейп был осведомлен, что леди Поттер пострадала на квиддичном Чемпионате, об этом была маленькая заметка в «Ежедневном Пророке», но подробностей случившегося газета не освещала. Может, несчастный случай имел последствия? Гадать смысла не было. Все можно узнать из первых рук, вот только нужно ли это самому Снейпу?
— Проходите, — он открыл дверцу в прилавке, — в кабинете нам будет удобней, — и приглашающим жестом указал на проем, ведущий вглубь аптечных помещений.
* * *
— Рассказывайте, что опять с вами произошло?
Снейп, как внимательный хозяин, приготовил две чашки душистого чая и, угостив Поттера, сел за стол, столешница которого была свободна от предметов и хвасталась идеальной чистотой. Гарри поерзал на не очень удобном стуле, рассчитанным на то, чтобы гости не засиживались, взглянул на Снейпа и почти неприметным жестом превратил стул в нормальное кресло. Дернув плечами, извиняясь за самоуправство с мебелью, он неспешно попробовал чай, собираясь с мыслями.
— Около месяца назад с моей женой произошло несчастье, она упала во время соревнований. С тех пор она не приходила в сознание. А сегодня… — казалось, Поттер просто забыл, о чем говорил, он растерянно уставился в чашку с недопитым чаем и молчал.
— Так что случилось сегодня, мистер Поттер? — Снейп старался сдерживаться и не грубить. Благо зелье, которое он варил на заказ, уже приготовлено и остывало, поэтому у него имелось немного времени, чтобы выслушать Поттера.
— Сегодня? Ах, да. Сегодня она очнулась, но это уже не она. Там, внутри, сознание другого человека.
— С чего вы взяли? Вы разговаривали с леди Поттер?
— Конечно, я разговаривал! Откуда же я мог узнать, что это не она? — обида, что его принимают за недоумка, сквозила в тоне Поттера.
— И кем теперь стала ваша супруга? Она объяснила? Может, стоит позвать экзорциста? Знаете: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas* и так далее.
— Да, знаю. В Школе Авроров учили. Я пригрозил ему, этому, что внутри, экзорцистом. Только, боюсь, все гораздо сложнее.
— И что же так усложняет создавшееся положение? — Снейп, отставив чашку, оперся на столешницу локтями, сложив руки домиком и подперев ими подбородок.
— Во-первых, моя жена беременна, и я не знаю, как подействует обряд изгнания на детей. Во-вторых, личность подселенца. Я сомневаюсь в нем.
— Итак, во-первых… Я правильно понял, что вы ждете наследника и не одного? — спокойная заинтересованность в голосе Снейпа настраивала на деловой тон.
— Да, мы ждем двойню. Два мальчика. Вы ведь понимаете, что эта информация… — договорить Поттер не успел.
— Я понимаю, что информация конфиденциальна. То, что я полукровка, не мешает мне интересоваться обычаями магических аристократических семей, лорд Поттер. Я не стану ни с кем говорить о ваших будущих детях. Но обряд экзорцизма действительно нельзя применять, он может повлиять на души малышей, это опасно. А что там с личностью, как вы сказали, «подселенца»? Это не… — страх и ненависть промелькнули во взгляде Снейпа.
— Не Волдеморт? Не знаю. Он говорит, что нет. Но полностью ему я не доверяю. Правда, идея обратиться к вам возникла у него первого. Я вполне согласился с ней, но все же он вспомнил ваши способности раньше меня.
— То есть вы хотите сказать, что я знаю этого человека? Или, по крайней мере, он меня знает? — интерес был пробужден, и теперь Снейп напоминал чем-то гончую, ищущую след.
— Да. И вы его знаете, и он вас знает, и меня он знает, и я его знаю. Это Люциус Малфой.
Имя бывшего друга взорвалось для Снейпа бомбой. Люциус. Его верный близкий друг, спасти которого он не сумел. Люциус вернулся?
Поттер наблюдал необычную картину — Снейп в прострации: весь вытянулся и напрягся, взгляд застыл, крылья носа раздувались, словно он к чему-то принюхивался, и ко всему этому чашка, стоявшая у его локтя, полетела на пол, но так и осталась без внимания. Знатное явление. Но дело важнее, поэтому Поттер спокойно поднял чашку — благо не разбилась, поставил ее на стол, взмахом убрал пролитый чай и осторожно, чтобы не получить заклинанием в лоб, помахал рукой перед лицом Снейпа. Тот отмер и перевел взгляд на Поттера.
— Это правда?
— То, что это Малфой? Не знаю, он так говорит. Он вспомнил один случай, о котором, вероятнее всего, знаем только он и я. Я склонен ему поверить, но я ему не доверяю, потому что он — Люциус Малфой. Это как фирменный знак. Я этому знаку не доверяю.
— Да Мерлин с вашим доверием, Поттер! Надеюсь, вы не просто пришли поделиться со мной историей, а и пригласите меня посмотреть на этот феномен поближе? — Снейп еле сдерживал нетерпение, но привычка не показывать эмоций брала верх.
— А вы, мистер Снейп, быстро освоились с мыслью о Малфое. Я вот дольше свыкался с этим фактом. Может, вы ожидали чего-то подобного? Или и сами поспособствовали его возвращению с того света? — подозрительность Поттера подпустила холода в его слова.
— Что? Последние мозги растерял, Поттер? Ты в чем пытаешься меня обвинить? Знание Темных искусств не предполагает обязательного изучения некромантии. Я, к сожалению, не могу быть специалистом во всем. Да и, насколько я понимаю, в вашем доме не поднятый мертвец ходит, — скептически скривившись, Снейп встал из-за стола. — Пойдемте, Поттер, смотреть, кто там у вас объявился.
— — — — — — — — — — — — -
* «Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas…
«Изгоняем тебя, дух всякой нечистоты, всякая сила сатанинская…» — начало текста экзорцизма.
Рада Девилавтор
|
|
Цитата сообщения Золотая Муха от 04.03.2016 в 20:36 Рада Девил а кто его не любит?Наверное,только мой муж - ревнует,однако))) А вот не нужно было мужу о нем рассказывать. (смеюсь) Да уж, ничего не могу поделать - нравится мне этот герой Роулинг. |
Не очень люблю Снейпа, но тут он такой хорошенький))
А вообще, как истинному поклоннику, мне все равно, о чем вы пишете - читаю с одинаковым удовольствием! |
Рада Девилавтор
|
|
Helen 13
Спасибо на добром слове. Мне очень приятно. 1 |
Рада Девилавтор
|
|
Цитата сообщения Золотая Муха от 04.03.2016 в 22:15 Рада Девил сам такой проницательный догадался.На заставке на мониторе прохвессор в полный рост.Это спрашивает кто?Я честно сказала - прохвессор!Это с твоей кафедры крендель?Я рот разинула и только глазами хлопаю.Ну ,говорю,приблизительно.С химико-биологического факультета.Муж взрыкнул: Что у тебя с ним?Ей-богу ,думала прикалывется.Потом смотрю - не шутит.Да это, говорю, профессор из Гарри Поттера.Ну,знаю.-говорит.Про мальчишку-волшебника.А при чем тут кафедра химии и этот мужик? Да уж! Хоть роман пиши! (улыбаюсь) 1 |
Рада Девил хииии!Заслать моего танкиста в Хогвартс преподавать НВП?
|
Рада Девилавтор
|
|
Цитата сообщения Золотая Муха от 04.03.2016 в 22:20 Рада Девил хииии!Заслать моего танкиста в Хогвартс преподавать НВП? В придачу к ЗОТИ? Да... |
Рада Девилавтор
|
|
Sad Hermit
Мне очень приятно, что работа вам понравилась. У меня с ней особое отношение, потому что это мой первый написанный фанфик. |
Вах! Прекрасно! Просто Прелесть** Спасибо большое!
Люци, Сева, Гарри и Драко - няши! Детки - чудо! |
Рада Девилавтор
|
|
Цитата сообщения Karin-Hitsugaya от 09.05.2016 в 08:01 Вах! Прекрасно! Просто Прелесть** Спасибо большое! Люци, Сева, Гарри и Драко - няши! Детки - чудо! Рада, что работа понравилась. Спасибки за добрый отзыв! |
Эх, продолжение бы этой истории!) Как будут расти наследники и так далее. Очень душевно получилось!)
1 |
Хорошая работа, спасибо
1 |
Великолепно!!!
1 |
Рада Девилавтор
|
|
Брусни ка
Спасибо за отзыв и чудесную рекомендацию! |
Этот гет ходит по очень тонкому льду.
|
Читаю и перечитываю уже года 4 как. Всё надеюсь на какие-то дополнения или продолжения) очень нравится!
2 |
Во, нашла название. "Присутствие" - вот какой фик мне это перетаскивание трупа "бедного Люциуса" по мэнору напомнило.
1 |