↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Побочный эффект (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Общий
Размер:
Макси | 439 279 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
UST, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Лишь однажды, в глубокой юности, Майкрофт решил провести эксперимент в сфере человеческих взаимоотношений. Успехами он не увенчался, но все вытекшие из него побочные эффекты участникам предстоит осознать только через много лет... Главное - не слишком увлекаться, иначе можно упустить из виду опасных противников.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 12. Страхи и страховки

Марта выказывала настоящие чудеса изворотливости, чем немало удивляла Иджерну. Билеты на Паддингтонском вокзале они оплачивали наличными, чтобы не светить нигде свои кредитки; к внешнему виду подруги она тоже подошла с абсолютной решимостью организовать полнейшую метаморфозу. В результате в поезд она садилась жгучей блондинкой (к счастью, удалось обойтись париком, от покраски Иджерна упрямо отказалась) в лиловом костюме. Подруга настояла даже на новых туфлях, не принимая никаких возражений вроде: «У меня впереди огромный ремонт, нужно экономить», — и исподтишка нашла лазейку, чтобы оплатить часть покупок. Иджерна, по натуре своей, не любила подачек и предпочитала даже в ресторанах платить сама, но Марта заявила, что на Рождество в этом году ничего не дарит, так что пришлось принять новый имидж в качестве подарка.

Если учесть, что этот подарок вполне мог спасти ей жизнь, он был куда полезнее стандартной праздничной безделушки.

— Знаешь, а я тебя недооценивала, — заметила Марта, когда они уже сидели в вагоне, и, поймав удивлённый взгляд подруги, пояснила: — Не думала, что ты так хорошо умеешь врать. Только вот зачем было врать мне?

— Извини, — Иджерна виновато улыбнулась, — просто ты тоже всегда не слишком любила Холмсов, и я боялась, что ты сочтёшь своим долгом доложить обо всем Майклу.

— Да, мне совершенно нечего больше делать. Я достаточно давно знаю твоего брата, чтобы понимать — в нестандартной ситуации он плохой помощник. А так я могу быть, знаешь ли, и полезной. Или, на худой конец, дать дельный совет.

Иджерна почти не сомневалась, что совет этот звучал бы: «Не лезь ты в это дело», так что только пожала плечами. Спорить ей сейчас не хотелось.

— Что ты собираешься делать, если преступников не найдут? — спросила Марта после небольшого перерыва. — Они знают, кто ты и где ты живёшь. И считают тебя опасной.

Такой вопрос застал Иджерну врасплох. Возможно, воскресшая в памяти юношеская идеализация попросту ослепила её, но прежде она никогда не допускала мысли, что Шерлок, да ещё и вместе с Майкрофтом, могут потерпеть фиаско. Поиски могут затянуться? Возможно. Но чтобы вовсе ничего не дать…

Но что если она и впрямь переоценивала Холмсов? Впрочем, предложение Майкрофта о защите свидетелей все ещё действует.

— Опять то же самое! — выдохнула Марта, когда подруга озвучила последнюю мысль. — Думаешь, его это и впрямь волнует? Если я что-то и вынесла из уроков истории в нашей милейшей школе, так это то, что политики легко жертвуют всем, даже своей семьёй, на благо своего бесценного государства!

Иджерна хотела возразить, ведь о ком, о ком, а о Шерлоке Майкрофт заботился, но вспомнила рассказ детектива про их сестру. Да, порой такие жертвы и впрямь имеют место…

— Тебе нужно уехать из страны. Хотя бы на время, — уверенно заявила Марта.

Иджерна усмехнулась.

— Помнится, сегодня утром ты сама напоминала мне, что я мелко плаваю, и эта контора не ограничивается одной Великобританией.

— При всем при том, шансов, что тебя найдут там, значительно меньше. И есть же мелкие страны, у которых попросту нет особых национальных секретов, а значит, и шпионским сетям там делать нечего.

— А мне там что делать? Я не леди, не наследница огромного состояния, да и не люблю сидеть на чужой шее, а гид по Лондону на расстоянии в несколько сотен миль от оного вряд ли понадобится.

— С твоей любовью до всего докапываться ты можешь стать гидом по чему угодно, хоть по нефтедобывающей станции.

Иджерна попыталась представить себе подобную экскурсию — она в парандже рассказывает любопытным туристам: «А эта вышка принадлежит почтеннейшему Абдуле Ибн Таиру, да будет долог век его…», — и рассмеялась. Впрочем, весёлость длилась недолго — странное, гнетущее предчувствие поселилось в душе с того момента, как они покинули дом Майкла, и, вопреки надеждам, вовсе не растаяло, когда они сбросили с хвоста человека в синем плаще, а, напротив, только усилилось. Не надо было ей оставлять Майкла одного — теперь, когда бандиты потеряли её из поля зрения, вполне логично, что взгляд их обратиться на её семью, ведь подразумевается, что уж они-то должны знать, где она прячется. На самом деле Марта предпочла сохранить местонахождение их укрытия в секрете, поскольку доверять тайны Элен — тоже самое, что кричать их в центре Трафальгарской площади. Но преступники-то об этом не знают!

Нет, нужно было им ехать всем вместе! Майкл наверняка упёрся бы, ведь поездка могла растянуться на неопределённый срок, что очень не понравилось бы работодателям, но, в конце концов, оба они работают в тех областях, где вполне можно пробиться и в одиночку. В конце концов, такая работа точно не стоит жизни.

— Мы ещё не далеко отъехали, — заметила Иджерна. — Думаю, отсюда ещё можно позвонить Майклу. Даже если кто-то поймает звонок, дальнейший путь он не отследят.

Мобильный она выключила, поскольку не была уверена в его безопасности, но сейчас уже жалела об этом решении

Марта закатила глаза.

— Вот из-за таких решений мы и едем в глушь, где сотовая связь попросту не работает. Мобильный сигнал легко отследить, особенно если твои преследователи действительно имеют связь с полицией. Неподалёку от гостиницы есть интернет-кафе: не ахти какое, конечно, но сделать звонок с виртуального номера там можно.

— Тебе не кажется, что ты перебарщиваешь?

— А тебе не кажется, что прошлой ночью твою квартиру взорвали? Сейчас моя задача — обеспечить тебе полную отслеживанияустойчивость.

Иджерна подняла руки в знак примирения.

— Ладно, только твоя… отслеживанияустойчивость, — она попыталась повторить по слогам, Марта всегда была мастером придумывать заковыристые слова, — не всегда на руку. Полиция и Шерлок тоже не будут знать, где нас искать.

— А интернет-телефония на что? — почти простонала подруга.


* * *


Джон предполагал, что вылавливать гидов по всему Лондону будет задачкой не из лёгких, но не подозревал, что настолько! Для большинства из них субботний день был самым разгаром работы, так что после первых четырёх встреч (к слову, безуспешных) он решил группировать экскурсоводов, обзванивая их заранее и договариваясь о возможности пересечься где-нибудь на маршруте, параллельно отмечая, кто будет поблизости. Многие, несмотря на заверения, что разговор займёт всего минуту, встречаться отказывались наотрез. Кое с кем удалось наладить контакт удалённо — Джон отсканировал фото Пирса и Мундоса и отправил их через мессенджеры. Большинство согласно было встретиться, но после работы. Причём все называли разные части города, что делало картину вконец абсурдной!

К вечеру нервная система доктора Ватсона требовала уже не простого посещения психоаналитика, а чего-то посерьёзней. Пары бутылок вермута, например.

Однако результаты, как ни странно, были. Пять человек из двадцати семи опрошенных узнали на фото Мундоса — все же, внешность у того и впрямь была запоминающаяся. С Пирсом статистика была чуть похуже — его признали только двое, но запомнили они его при исключительных обстоятельствах — в обоих случаях клиенты чуть не погибли, и выжили лишь благодаря вмешательству «Серого человека», как назвала его в своё время Иджерна. Может, именно из-за этой серости его и не запомнили другие?

Конечно, по сравнению с результатом мисс Кристер в «Золотом руне» это было не много, но данные говорили сами за себя — эти двое вмешивались в жизнь множества гостей Туманного Альбиона. По просьбе Холмса он собирал о спасённых всю информацию, которую его собеседники смогли вспомнить. Её было не так много, за исключением особых случаев, вроде тех, что произошли с Пирсом, когда события и детали намертво впечатываются в память.

Когда он вернулся на Бейкер-Стрит, Шерлок и Майкрофт уже расположились у камина и оживлённо беседовали.

— О, Джон! — оживился при его появлении Шерлок. — Как успехи?

После короткого пересказа Ватсоном дневных событий, во время которого Майкрофт несколько раз отдавал по телефону распоряжения по сбору информации, детектив задумчиво произнёс:

— Да, не густо… Тем не менее, это тоже нам кое-что даёт. Первое — они не ограничивались одним туристическим агентством, в чем я, в общем-то, не сомневался. Однако, концентрация встреч экскурсантов «Золотого руна» с нашими бывшими военными значительно выше, чем в других случаях. Либо его работники все как на подбор безалаберны, что их клиенты так часто попадают в опасные ситуации, либо это очень странная случайность.

— Иджерна говорила с коллегами значительно дольше, так что у них было время вспомнить, — заметил Джон. — Мне не удалось переговорить с кем-либо дольше пяти минут. Я оставил свой телефон. Если кто-то что-то вспомнит, то позвонит.

— Эти гиды ранее не работали с агентствами? — спросил Майкрофт.

— Не спрашивал об этом. Меня, знаете ли, никто не предупредил, что это важно.

Старший Холмс нахмурился, будто это было настолько само собой разумеющимся, что не догадаться мог только полный идиот. Ватсон хотел ответить — и за этот взгляд, и за испорченный вчерашний вечер, — но Майкрофт уже не обращал на него внимания — он набирал номер, чтобы отдать очередное распоряжение.

— Итак, что мы имеем, — начал тем временем Шерлок, перекладывая папки на журнальном столике между креслами. Раньше Джон не обратил на них внимание, теперь же понял — перед ним личные дела всех известных туристов, сталкивавшихся с Пирсом или Мундосом. — В большинстве своём это люди зажиточные, хотя вот это семейство долго копило на поездку, чтобы все было по высшему классу. Они из разных стран, проживают в различной местности, но все ведут тихую и незаметную жизнь. Не были замечены в преступной деятельности, у большинства даже штрафов за превышении скорости нет. Совершенно скучные люди — это единственная их общая черта. Так что мы упускаем?

— А как же твоя теория с аукционом? — удивился Джон.

Шерлок только махнул рукой.

— Время, Джон, время! Их прибытие не совпадает ни с какими пропажами секретных данных в Англии.

— Ну, может в странах, откуда они прилетели, что-то пропадало?

Детектив перевёл взгляд на Майкрофта.

— Я рассматривал такой вариант, — устало отозвался тот. — Весьма правдоподобно, но достать подтверждения практически невозможно. Секретные службы есть не только у нас.

— Значит, они могут быть перевозчиками, — принялся развивать мысль Шерлок. Ему явно было досадно, что сам он не предположил подобное. — И, вероятно, сами об этом не знают. Осталось выяснить, каким образом эту информацию у них изымали.

— Может, Пирс и Мундос забирали их, когда якобы спасали?

— Нет, Джон, мы ведь это уже проходили, это слишком рискованно — они не могли знать, что перевозчики столкнуться с опасностью, да и чисто технически крайне сложно за пару секунд найти что-то, что было спрятано без ведома спасаемых.

— Может… Не знаю, может им записывали на телефон какие-то скрытые файлы, а у Пирса и Мундоса были какие-то считывающие устройства, чтобы скопировать их на расстоянии. Через блютуз или ещё как-то…

— Джон, ты помнишь Виртсхонов? Ты уверен, что люди их возраста, даже зажиточные, пользуются смартфонами? В моделях, рассчитанных на им подобных, обычно нет не то что интернета, даже простейшей беспроводной связи. К тому же Пирс продолжал преследовать их и после первой встречи. Нет, скорее он и впрямь защищал их, чтобы они целыми и невредимыми закончили своё путешествие. Травма или другое подобное происшествие могла не позволить забрать данные. Значит, их забирают скорее перед отлётом. Главное понять — как?

— И почему преступников так напугал вчерашний разговор мисс Дженни с её коллегами, — добавил Майкрофт

— Да, это тоже немаловажно. Или процесс изъятия груза и что-то во вчерашних наблюдениях было связано — что маловероятно, — или…

Шерлока прервал дверной звонок. То ли миссис Хадсон оказалась поблизости, то ли Джон настолько умотался, что напрочь забыл закрыть дверь, но буквально через несколько секунд на лестнице уже зазвучали быстрые шаги. Майкл Кристер ворвался в гостиную, как ураган, и, напрочь игнорируя хозяев, направился прямиком к бывшему однокласснику.

— Что это значит?!

— Не могли бы вы уточнить? — старший Холмс нацепил маску вежливой невозмутимости, что ещё больше взбесило гостя.

— Уточнить? Да за мной и моей семьёй сегодня весь день ходят какие-то хмыри. Мы все чуть со страху не подохли! Я подошёл-таки к одному на Брик-Лейн, спросил, что ему надо. Решил, что на такой людной улице глупить не будет. Ну, он, конечно, стал отнекиваться, но я ему сказал, что фотографировал на телефон что он за мной шёл и что позову полицию. И тогда он мне сказал, что был приставлен ко мне… — похоже, кладезь красноречия Майкла иссякла, так что он просто навёл на Майкрофта трясущийся от гнева палец.

— Я счёл, что после инцидента минувшей ночью вам необходима охрана, — как ни в чем не бывало отозвался тот.

— Нет, — процедил Кристер. — И разве о подобном не должны предупреждать? Или мы тоже под подозрением?

— Если бы я предупредил, ты ответил бы также. И ты прав, возможность последнего я тоже не исключаю.

Майкл так и застыл с открытым ртом — подобная наглость лишила его дара речи, и в наступившей тишине были отчётливо слышны скрип двери и стук женских каблуков на лестнице. Через секунду в гостиную ворвалась раскрасневшаяся от спешки Элен Кристер.

— Простите, он совершенно меня не слушал. Мы сейчас же уйдём, — она явно чувствовала себя неуютно, и старалась утянуть мужа к двери, но из этого ничего не выходило — Майкл стоял, как вкопанный. Он явно не собирался оставлять заявление бывшего одноклассника просто так.

— Ты на что это сейчас намекал? — грозно спросил он.

— Напротив, я выразился вполне прямо. Боюсь, моих намёков ты бы не понял, — Майкрофт сопроводил свой выпад очаровательной улыбкой, которая прямо-таки просила заехать по ней кулаком.

Джона и самого не далее, как прошлым вечером обуревало то же желание, так что Майкла он прекрасно понимал, однако сейчас, когда Холмсы могли вот-вот выйти на след, подобная перепалка была совсем некстати, так что он решил вмешаться.

— Майкл, не принимайте это на свой счёт. Сейчас мы подозреваем буквально всех. Не удивлюсь, если и я под подозрением, — попытался пошутить он, но Кристер обратил на него поистине испепеляющий взгляд.

— А вы, мистер как-вас-там-на-самом-деле-зовут, вообще молчите! Вы обманом вторглись в наш дом и в доверие моей сестры, что заставило её действовать в угоду им, — Майкл опять дёрнул палец в сторону Холмса-старшего, и тот поморщился от столь вопиющей некультурности, — и подвергнуть себя опасности!

Ватсон хотел возразить, что в их доме он ни разу не был, и уж о нем Иджерна знала почти все, но Майкрофт вновь перехватил инициативу.

— Мы разрабатывали различные версии источников, из которых преступники могли получать информацию, но был ещё один, ни разу не названный — они могли получать информацию из первых рук — непосредственно от кого-то из вовлечённых в расследование лиц. Так что я не могу снять с подозрения ни одного человека, с которым мисс Дженни общалась последние дни. Даже членов её семьи.

— Это шутка такая? Она даже не говорила нам, что во все это ввязалась! Черт возьми, поганая же у вас семейная жизнь, если ты мог подумать, что я причиню вред родной сестре!

Майкрофт побледнел. До событий в Шерингфорде Джон и не подумал бы, что старшего Холмса можно так задеть. События со все нарастающей стремительностью катились к мордобою. Нужно было срочно менять тему.

— За Иджерной тоже присматривают ваши люди? — спросил он.

Майкрофт помрачнел ещё больше, но злость при этих словах испарилась, уступив место чему-то другому.

— Да, но мой человек потерял её и мисс Филинг при пересадке на «Холборн». Похоже, они заметили хвост, и приложили максимум усилий, чтобы его стряхнуть.

— Ха! — Майкл буквально возликовал. — Твои хвалёные спецслужбы обошли две женщины. И кто-то ещё удивляется пропаже государственных тайн?!

— Ну уж ей-то вы могли сказать о наблюдении! — возмутился Джон.

— Возможности не представилось, — это казалось невероятным, но голос Майкрофта звучал почти виноватым. Впрочем, недолго — через мгновение он вновь приобрёл привычные высокомерно-деловые нотки. — Однако, я был бы очень признателен за информацию о её текущем местонахождении. Она может все ещё находиться в опасности, кроме того ваша сестра — важный свидетель в деле государственной важности…

— Оставьте мою сестру в покое и разбирайтесь с вашими делами государственной важности сами! Она в безопасности от бандитов, и, что не менее важно — от вас всех.

Джон вновь поймал себя на мысли, что у Майкла Кристера нездоровая любовь тыкать во все пальцами. На сей раз под тычки попал и он.

Элен растерянно переводила взгляд между мужчинами. Все трое уже в очередной раз подбирались к точке кипения, так что вопрос Шерлока подействовал, как ведро холодной воды.

— Майкрофт, ты же любишь цифры? — проговорил он, сосредоточенно глядя на разложенные на журнальном столике бумаги. Часть из них уже перекочевала на пол, и образовывала аккуратную дорожку к дивану.

Джон усмехнулся. За своими спорами они даже не заметили, когда детектив успел выложить всю эту разделительную полосу. Впрочем, судя по напряжённой позе, тот тоже не услышал ни слова из сказанного здесь за последние пятнадцать минут.

Майкрофт аккуратно перешагнул бумаги и проследил взгляд брата. Шерлок покосился на него, явно ожидая какой-то реакции.

— Черт возьми! — выдохнул старший Холмс после минуты сосредоточенного изучения разложенных братом бумаг.

— Признаться, я не был уверен, но твоя реакция меня убедила, — заметил Шерлок. — Они действительно чертовски умны и осторожны! Даже мы с тобой не сразу догадались что к чему, что уж говорить о всех остальных, но они все равно старались сделать все, чтобы нигде не засветиться. Даже нанимали людей вроде Пирса!

Джон тоже подошёл к Холмсам, желая понять, что же их так взбудоражило, но, очевидно, принадлежность ко «всем остальным» сделала эврику невозможной. Он по прежнему видел все те же личные дела и анкеты туристов. А вот Майкрофт уже доставал телефон для очередного распоряжения.

— Я вышлю вам список зарубежных фирм, занимающихся страховкой туристов. Мне нужен полный перечень их британских партнёров. Немедленно.

— О! — Элен, долгое время не знавшая, что же сказать, оживилась: наконец и у неё появилась тема для беседы. — Марта как раз страхует туристов!

Сказала она это без всякой задней мысли, так что взгляд четырёх пар глаз, направленных на неё, здорово смутил миссис Кристер. До Джона весь смысл сказанного тоже дошёл не сразу. Марта Филинг. Та сама шальная девушка-подросток из рассказов Иджерны, с которой они недавно сбежали из-под наблюдения спецслужб… Его прошиб пот.

Майкрофт Холмс развернулся к растерянному Кристеру.

— Вот теперь я действительно должен знать — где ваша сестра?


* * *


Отель был маленьким трехэтажным строением в псевдо-этническом стиле, из тех, что призваны помочь вымотанным горожанам на время погрузиться в иллюзию сельской жизни. Иджерне, с подобной жизнью знакомой не понаслышке, место показалось вполне приятным, но не более того. С ванными, декорированными под деревянные чаны, хозяева, все же, переборщили, а вот окна в сельских домах значительно меньше.

Сейчас гостиница была почти пуста. Должно быть, любители эко-туризма о ней ещё не прознали, иначе в начале лета здесь было бы не протолкнуться.

Про телефон Марта не врала — сотовый здесь совершенно не ловил, что немало удивляло. Неужто вблизи столицы ещё остались подобные места? Приезжие из Австралии рассказывали, что мобильная связь там работает даже в самых диких уголках. Выходит, Великобритания уступает своей бывшей колонии? Марта по приезду оставила подругу устраиваться на новом месте, а сама отправилась в интернет-кафе, прощупывать почву. Иджерна пыталась разобраться в напиханных невесткой пожитках (большую часть из них она намеревалась оставить в чемодане), когда в номер влетела подруга и с чувством выполненного долга заявила:

— Все в порядке! Я связалась с Майклом, он сказал, что их никто не беспокоил, но полиция на всякий случай приставила к ним охрану.

Полиция? Такого рвения от стражей правопорядка Иджерна не ожидала. Здесь, определённо не обошлось без указующего перста сверху, а именно Майкрофта Холмса. Впрочем, памятуя предвзятость подруги, последнюю мысль лучше было не озвучивать.

— И все же не знаю, достаточно ли этого, — заметила она. Неугомонное беспокойство не желало проходить. — Я рассказала Майклу суть дела, а преступник убивал и за меньшее.

— Ты про Лиану Мундос? Не думаю, что сравнение уместно, она ведь знала преступника в лицо, а это куда опаснее разрозненных фактов. Поверь, Майклу и Элен ничего не угрожает.

— Да… Наверно, — заставила себя согласиться Иджерна. Она как раз рассматривала разложенные на кровати вещи, так что стояла спиной к Марте, и та не могла видеть, как напряглось лицо подруги.

Утренний разговор в машине был здорово стеснён во времени, а в последующей семейной дискуссии было больше эмоций, чем фактов. И там и там Иджерна предпочитала обходиться без лишних деталей и имён, и если в разговоре с Мартой она упоминала, что жену приятеля Пирса пытались убить, то брату эту часть истории вовсе не рассказывала. Нет, она могла случайно обронить фамилию Мундоса — все же, его роль во всем этом была не малой, — но имени Лианы она точно не называла. Так откуда Марта могла его знать? Общалась с полицией? Но в делах Мундосов имя Иджерны никак не фигурирует — в дело по убийству Трея Лестрейд по просьбе Шерлока её так и не включил, а в случае самой Лианы о том, чтобы имена нашедших её людей нигде не мелькали, позаботился сам Майкрофт. Даже если предположить, что Марта изначально следила за делом Пирса — официально они с Мундосом не связаны, а с момента утреннего разговора по душам они не расставались, если не считать короткой отлучки в Интернет-кафе. Да, конечно! Марта услышала имя Мундоса и нашла в интернете все, что о нем известно!

Это было логично, но в голову, одна за другой, лезли странные мысли. В школьных спектаклях долговязой, похожей на мальчишку и фигурой, и лицом Марте всегда доставались мужские роли. Они частенько играли на пару с Элен, и составляли забавный контраст женственности и мужественности. Она во всем пыталась добиться совершенства, так что часто экспериментировала с гримом — добавляла в жирный крем мелко нарезанный ворс с шерстяного свитера, и слегка припудривала сверху, и так выходила весьма реалистичное подобие щетины. Как-то они ради шутки решили прогуляться по одному из отдалённых городков (вблизи школы двух оторв уже все знали), и прошлись там по местным кофейням под видом пары. Никто и не заметил подмены, только одна пожилая официантка поймала направившуюся в дамскую комнату Иджерну и шепнула, чтобы та не слишком рассчитывала на серьёзные отношения с явным геем: косметика на лице, да и руки слишком ухоженные — где это видано, чтобы у нормального парня такие были! Они тогда долго смеялись…

С возрастом принять Марту за мужчину стало сложнее. А вот за транса…

Боже, какой же бред порой лезет в голову! Да, она и впрямь однажды, в разговоре с Шерлоком вспомнила про подругу, и даже хотела привести её в пример того, что у очень худых женщин тоже бывает заметён кадык. Но это же не повод примерять на неё роль безжалостного убийцы, не говоря уже о том, что её квартиру Марта точно не стала бы взрывать.

Она так и стояла с футболкой в руках, когда за спиной раздался странно знакомый звук. Марта много раз спускала при ней курок своей «огнестрельной» зажигалки, но сейчас Иджерна невольно вздрогнула и оглянулась.

— Все в порядке? — Марта открыла окно и закурила, внимательно глядя на подругу.

— Да, просто вся эта ситуация вконец испортила мне нервы. Пойду, выпью кофе, заснуть я сегодня все равно не смогу.

Несмотря на полуторосуточное бодрствование и смертельную усталость, адреналин и впрямь прогнал всякую сонливость. Однако кофе было лишь предлогом — Иджерна хотела спуститься к портье и позвонить Майклу, а ещё лучше — кому-нибудь из Холмсов. Если слова Марты подтвердятся — а они наверняка подтвердятся — Иджерна выслушает отповедь о собственной неосмотрительности и сможет со спокойной совестью заснуть. Если же нет… Нужно хотя бы дать знать где она.

— Я, пожалуй, составлю тебе компанию, — Марта потушила сигарету и встала.

— Но ты даже не распаковалась! — попыталась возразить Иджерна.

— Успею, — отмахнулась Марта. По правде сказать, распаковывать ей было почти нечего — как частая гостья, она имела в доме Майкла небольшую коллекцию персональных вещей, вроде личного халата после душа, запасного зонта и прочих мелочей, и все они вошли в пакет из супермаркета. К себе она заезжать не стала, чтобы не тратить время и не ловить ещё один хвост.

Хвост! Если Марта связана с преступниками, то им незачем отправлять ещё кого-то следить за ними. Иджерна с живостью ухватилась за эту мысль, но мозг быстренько подкинул парочку столь любимых ею альтернативных объяснений, от хитроумного плана по отведению подозрения до того, что человек в синем мог быть вовсе не преступником, а полицейским или сотрудником Майкрофта. От последней мысли стало совсем не по себе. Нет, звонок был необходим!

Пока Иджерна судорожно пыталась найти новый повод уйди в одиночестве, Марта внимательно её рассматривала, и, в конце концов, усмехнулась.

— Я где-то прокололась, да?

Параллельно послышался все тот же звук, но что-то в нем неуловимо изменилось — он стал звонче, агрессивнее. Иджерна невольно перевела взгляд на зажигалку, теперь направленную на неё, как настоящий пистолет.

— У тебя их два? — с учётом обстоятельств, это показалось самым безобидным вопросом, любой другой мог обернуться неведомыми последствиями.

— Зачем? — Марта взглянула на оружие. — Босс знаком с одним японцем, он переделал карманную беретту, засунув туда блок для имитации зажигалки и какую-то умопомрачительную систему переключения. В технические тонкости я не вдавалась. Конечно, боевые качества немного пострадали, да и пули можно вставить только две, но тому, кто умеет стрелять, и этого вполне достаточно; а на окружающих демонстрация «зажигательных» свойств этой малышки действует просто замечательно — они начисто теряют осмотрительность.

Иджерну передёрнуло от мысли сколько раз она видела эту «зажигалку» в собственной квартире или в непосредственной близости к маленькой Нэнси. Забавно, она никак не могла вспомнить, когда подруга обзавелась этим аксессуаром — казалось, он был у неё всегда.

— Господи, Марта, как ты во все это ввязалась?.. — после недавнего откровения играть в кошки-мышки не было уже ни смысла, ни желания.

— О, очень давно, когда только переехала в Лондон и устроилась на работу. Босс хорошо разбирается в людях, так что присматривался недолго. Тут если человек не подходит, повод для увольнения находят быстро, если подходит — сразу включают в работу. Я хотела и тебя подключить, с гидами вообще удобно — не надо привлекать амбалов вроде Мундоса, но босс запретил. Теперь вижу, что не зря.

Босс? В страховом агентстве Марты и впрямь была та ещё текучка кадров, и она здорово гордилась своей стабильностью. Так что же выходит?

— Зачем тебе это? — все ещё не понимала Иджерна.

— Потому что я не хотела просиживать свою жизнь в офисе, клепая скучные отчёты и кое-как сводя концы с концами. Я способна на большее, и, в отличие от тебя, не лишена честолюбия и не удовлетворяюсь теорией. Когда-то ты тоже хотела испробовать все в этой жизни, пока не появился этот чёртов Холмс и не отбил тебе вкус к жизни.

— Подрывая мою квартиру, вы рассчитывали вернуть его мне? — в глубине души Иджерна надеялась, что Марта ответит, что здесь она ни при чем, и все это организовал «Босс», но та поморщилась и ответила:

— Ты задавала вопросы в агентстве, так что Босс пришёл в бшенство и приказал разобраться с возможной проблемой. Не думай, что это задание доставляло мне удовольствие.

— И что дальше? Убьёшь меня здесь, а потом свалишь все на мифического убийцу? Такой был план?

— Вообще-то нет. Из твоего рассказа стало ясно, что ни ты, ни хвалёные Холмсы так и не поняли механизма, а значит пока можно не волноваться. Достаточно было на время залечь на дно. Ты будешь смеяться, но я увезла тебя из Лондона, чтобы защитить. С твоим-то талантом совать голову в пекло. А теперь… — Марта вздохнула, ни то подбирая фразу, ни то собираясь с духом, и Иджерна попыталась воспользоваться этой заминкой.

— Ты ведь не обязана это делать. Ты можешь пойти на сделку со следствием, тебе обеспечат безопасность…

Подруга рассмеялась.

— Сразу видно, что ты понятия не имеешь, во что ввязалась. Есть точка, за которой вся эта правильность и законность не работает. Спроси у своего Майкрофта.

— Ты всегда любила драматизировать.

— Да, как и ты доверять не тем людям.

— Да… Про Пирса ты знала — видела его портрет у меня в блокноте, но зачем было убивать ещё и Мундоса?

— Пирс всегда был слабым звеном, так что Босс приказал убрать его. Мы не были уверены, к кому ты пошла, а если бы сыщик оказался смышлёным, и Джека нашли, он бы мог расколоться. Он вообще становился на редкость совестливым, когда наркотики отпускали. Трея убивать изначально не планировалось, но он как-то прознал о смерти приятеля до того, как мы успели с ним переговорить, и струсил. Дурак, сам же подписал себе приговор. Хотя ты здорово помогла его осуществить.

Иджерна в недоумении уставилась на Марту. Та усмехнулась в ответ.

— Милая Дженни, я ведь присутствовала при телефонном разговоре с Майклом, когда твоя якобы подруга заявила что-то вроде: «Трей говорил, что должен переговорить о Марчиано с Гибсом». О своей любви к этому боксёру Мундос все уши прожужал, а Гибс в определённых кругах — личность достаточно известная, особенно тем, кто когда-либо работал с фальшивыми документами. Два факта я уяснила сразу: что Трей собирается сбежать и что кто-то ухитрился-таки взять след. В том же разговоре ты упоминала детектива Трауна, которому я при первой же возможности позвонила и прощупала почву. Он бы не смог зайти так далеко, ясно было — ты связалась с кем-то ещё. В тот момент я и заподозрила, что ты пошла-таки к Холмсу, так что пришлось запутывать след. Я уже знала, что у их семейки нездоровая любовь к деталям, так что подкинула несколько мелочей для размышления — переоделась парнем, подожгла машину… Он бы непременно ухватился за это, ища преступника или, наоборот, кого-то из силовых структур.

Когда Майкл рассказал о неком Джоне, подозрения насчёт вовлеченности Шерлока Холмса подтвердились. Я чуть не подавилась, когда за ужином ты назвала фамилию Пирс. Подумала даже, а не нашёлся ли у Джека какой-нибудь жаждущий мести родственник. Пришлось рассказать тебе о звонке Трауну, чтобы разъяснить ситуацию, но ты так явно врала на ходу, что стало ясно — родственники тут ни при чем. Все складывалось вполне удачно…

— Пока не выяснилось, что Лиана знает тебя в лицо.

Опять усмешка. Сарказм был извечным спутником Марты, но в данных обстоятельствах выглядел жутко чуждым и неуместным.

— Лиана Мундос меня не пугала — я здорово поднаторела в гриме, так что меня бы ни в жизнь не нашли даже с фотографией. А вот номер был куда хуже — если бы полиция пробила номера, с которыми по нему связывались, они могли выйти на других полевых работников… А ещё меня смущало твоё с ней знакомство. Ты не раз видела меня в гриме, и вполне могла если не указать на конкретного исполнителя, то отметить некоторое сходство. Мне это было вовсе не нужно, так что пришлось импровизировать. Я боялась упустить момент, так что времени на грим не было, пришлось явиться к ней как есть. Она даже обрадовалась, что у мужа её объявилась все же любовница, а не любовник, как она полагала. Вот только теперь она действительно видела моё лицо, так что оставлять её в живых было нельзя.

Значит, о том, что Лиана жива, Марта не знает. Это хорошо, хотя Иджерне ничем не помогало. Напавший на подругу (пожалуй, уже бывшую) приступ откровенности её вообще пугал — если бы та пыталась что-то умолчать, была бы надежда, что и убивать её не собираются, но после подобного ряда признаний её тоже никак нельзя будет оставлять в живых…

Оставалось только тянуть время.

— О разговоре в агентстве тебе рассказала Сара? — Марта и Секретарь мистера Ченгер были дружны, а то, как быстро приятельница в утреннем разговоре перевела стрелки с болтливости Сары на других гидов, только подтвердило эту мысль.

— Да, и это было дурным знаком — вы могли сопоставить факты и понять, что связывает все эти случаи. Будь там хоть один гид из другого агентства, связи бы не было, но, поскольку с «Золотым руном» работаем только мы, пришлось срочно принимать меры. Шеф чуть мне голову не отгрыз и велел разбираться с проблемой до того, как ты что-то предпримешь. Увы, к моменту нашего с Сарой разговора ты уже испарилась в направлении неизвестного ресторана, и был риск, что ты попытаешься передать новые сведения с этим Джоном, но я все ещё не была уверена, действительно ли твой Джон — тот самый Джон Ватсон, так что поставила на удачу, что в этот вечер ничего не решится. В конце концов, ты уже раз привела его к себе домой, и он вполне мог оказаться там и после романтического вечера. Это был неплохой шанс решить проблему масштабно.

— И ты не боялась, что я могла позвонить Холмсу? Или Джон мог позвонить? Или что после смерти друга Шерлок Холмс воспримет дело как личное и начнёт искать с двойным остервенением? Или ты и его собиралась убить?

Марта пожала плечами с видом человека, который ничего не исключает.

— Я втихаря просмотрела твои телефоны, когда мы ужинали у Майкла, и нашла смс, подписанную инициалами «Ш. Х.». Позже ничего с того номера не было ни на одном из телефонов, значит, вы по каким-то причинам решили не поддерживать связь. Это меня тоже здорово озадачило.

Выходит, предосторожность детектива была вовсе не излишней. Правда, работала скорее против них. А вот предположения про доступ к полицейским базам оказалось в корне неверным — Иджерна, сама того не ведая, поставляла преступникам всю необходимую информацию.

Да, за подобную глупость она, пожалуй, заслужила пулю…

Через тонкую, декорированную под резную древесину фанерную дверь, послышались шаги. Кажется, в один из соседних номеров заезжают постояльцы. Марта, сидевшая куда дальше от двери, вряд ли что-то заметила, а значит это был очень призрачный, но шанс.

Кричать она не решилась, но повысила голос настолько, чтобы его было слышно в коридоре.

— Ты убила их всех, а теперь хочешь убить меня.

Господи, только бы вновь прибывшие не решили, что здесь просто слишком громко включили телевизор!..

— Не хочу, но должна.

Да, звучит и впрямь как в сопливой мелодраме с закосом в детектив. Боже, да вся эта ситуация напоминает ту самую мелодраму! Однако шаги за дверью остановились. Надо продолжать.

— Ты ведь понимаешь, что тебя рано или поздно все равно раскроют? Шерлок Холмс не бросает дела после смерти нанимателя, напротив, это его только подзадоривает, а у Майкрофта в этом деле свой интерес, и пусть даже на меня ему, как ты говоришь, плевать, причины довести дело до конца у него найдутся. Ты встаёшь на пути у очень опасных людей!

— Ты тоже, хотя так этого и не поняла. Ты разочаровываешь меня, дорогая, я была о твоих мыслительных способностях лучшего мнения, особенно после тренировок с твоим ненаглядным Холмсом.

— Что-то не помню, чтобы ты блистала гениальностью в нашей компании, — Иджерна начала злиться. Все стремительно уходило из-под контроля.

— Естественно! — Марта, кажется, тоже теряла самообладание. — Потому что это было дико, невероятно скучно! Что толку гадать, каким образом дядюшка Ирвинг лишился передних зубов и где тётушка Клавдия провела лето 1927 года? Он — чёртов занудный теоретик, заразивший этим и тебя. После того лета ты только и делала, что копалась в книгах с целью компенсировать им же выдуманную глупость набором никому не нужных фактов. До этого злосчастного знакомства ты была живой, и умерла ты тогда же, так что то, что я делаю теперь, скорее милосердие.

Она заметила лёгкий шаг назад, сделанный Иджерной, и жестом указала на центр комнаты. Ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Иджерна остановилась было по другую сторону от кровати, чтобы, в случае чего можно было упасть за неё, но Марта нахмурилась и велела подойти ближе. Что происходит за дверью, теперь слышно не было, но, может, имя Холмсов хотя бы заставит новых постояльцев позвонить в полицию.


* * *


Если бы ещё вчера Джону сказали, что он будет сидеть в бункере Майкрофта и чуть ли не молиться на способность его людей добывать информацию, он бы только посмеялся. Майкл Кристер, в виде исключения и величайшей милости допущенный к святая святых старшего Холмса, растерял весь боевой пыл и старался быть как можно незаметнее. Сначала он с жаром доказывал, что теория Холмсов — полный абсурд, и уж Марта никак не может иметь с их мифической бандой ничего общего, но по мере того, как её коллеги, свезённые в подвал малоприметного здания, адреса которого он так и не узнал, начали рассказывать на удивление схожие истории, тихонько сдался. Кажется, он только теперь понял всю полноту власти, которой обладал его бывший одноклассник.

Относительно масштабов организации они не ошиблись — она охватывала не только Великобританию, но так же и большинство стран Европы и Нового Света, — хотя было у них и слабое звено: представительства всех стран были связаны между собой, и, при раскрытии одного, другие так же попадали под угрозу. Оттого их работа и была настолько продумана.

По правде, в суть работы шпионской сети Джон не вникал, его куда больше интересовал другой вопрос — куда Марта могла увезти Иджерну? Всплывшая в ходе допросов явка оказалась пуста, что только добавило собравшимся поводов для волнения.

— Ладно, что дальше? — спросил он сразу, как только за ними захлопнулась дверь кабинета Майкрофта.

Тот проигнорировал вопрос и обратился к Кристеру:

— У мисс Филинг были кумиры, которыми она восхищалась?

Джон чуть не взорвался — он искренне не понимал, какое отношение к спасению Иджерны может иметь имя любимого актёра её похитительницы, — однако заинтересованность, мелькнувшая во взгляде Шерлока, мигом его остудила. Холмсы опять видели нечто, от него ускользавшее.

— Нет, насколько я знаю, — Майкла вопрос озадачил не меньше. — Она обожала своего босса, но чтобы фанатеть по чему-то или кому-то… Нет, не было такого.

Майкрофт разочарованно вздохнул, но Кристер вдруг добавил:

— В детстве любила приключенческие книжки читать, но авторов я не помню.

— Индиана Джонс в юбке, — вспомнил Джон слова Иджерны на одном из первых свиданий, когда они столкнулись с Элен и её дочерью.

Холмсы переглянулись.

— Значит, не дальше восьмидесяти километров, — заключил Шерлок.

— Скорее не больше пятидесяти. Крупные населённые пункты можно исключить — там велик риск потерять контроль. Как и популярные туристические места.

— Согласен.

— Может и нам объясните? — вмешался Джон.

Вместо ответа Шерлок подтолкнул к нему телефонный справочник.

— Гостиницы в радиусе сорок-пятьдесят километров от Лондона. Заселилась Марта Джонс с подругой, вероятно, в один номер. Или… Кто был автором книг про этого Джонса?

— Это киноперсонаж, а книги о нем писали все, кому не лень, — пояснил Ватсон, в очередной раз удивляясь невежеству друга во многих общеизвестных вопросах. Что за мальчишка в детстве не любил археолога-авантюриста?

— Значит, только Джонс, — отозвался детектив и переключился на свой ноутбук.

— Почему ты так уверен, что она назвалась Мартой Джонс?!

Шерлок в раздражении повёл плечами, но не устоял от соблазна блеснуть интеллектом:

— Она не ожидала, что Иджерна выживет, а значит все дальнейшие её действия были спонтанны. В таких условиях люди обычно не озадачиваются сменой имени, особенно если те достаточно распространены, а фамилии кумиров во-первых, сразу приходит в голову, во-вторых, человек просто не может устоять перед соблазном услышать, как к нему обращаются по имени человека, которого он боготворит. Мундос попался на ту же удочку, если ты помнишь.

— И что, мы просто будем обзванивать гостиницы в надежде наткнуться на ту, в которой остановилась Марта Джонс с подругой?

— Или не будем, — встрял Майкрофт, всматривавшийся в экран мобильного. — Только что кто-то прислал на внутреннюю почту страхового агентства письмо с заверениями, что все под контролем.

— Откуда?! — Джон и оживившийся Майкл практически одновременно вскочили.

— Арборфилд, небольшой городок под Редингом.

— Там есть гостиницы?

— Предлагаю выяснить это по дороге, машина ждёт, — Майкрофт мимоходом взглянул на часы и быстрым шагом направился к двери.

Машина действительно ожидала их у входа, что немало озадачивало, ведь Джон поклясться мог, что Холмс-старший никому не сообщал о намерении уехать. Впрочем, он уже давно пришёл к выводу, что удержаться на службе у брата Шерлока могли только гении или экстрасенсы.

Кажется, они нарушили все мыслимые и немыслимые правила, и пару раз за ними даже пристраивалась полицейские машины, но очень скоро отказались от преследования. Даже интересно, что за грозное предупреждение они получили вместо информации о владельце номера?

В одной из гостиниц в миле от Арборфилда действительно обнаружилась Марта Джонс. Шерлок великодушно позволил Джону обзвонить их и после каждого звонка ехидно интересовался: «Ну что?». Это раздражало всех, хотя одёрнуть его решился только Майкрофт, что, естественно, не помогло. К счастью, после того, как нужное место было обнаружено, детектив пару минут поликовал, после чего, наконец, заткнулся. Казалось, даже Майкл готов согласиться, что его бывший одноклассник — далеко не худшее, что могла подкинуть им семейка Холмсов.

Они были у гостиницы меньше, чем через полчаса, какая-то неведомая сила упрямо подгоняла их. Портье посматривал на нервных посетителей с подозрением, так что на мгновение Джон и впрямь подумал, уж не говорила ли Марта правду о знакомых среди прислуги, однако пара брошенных Майкрофтом вполголоса слов, заставили служащего гостиницы побледнеть.

— Мисс Джонс только вернулась и поднялась в номер, а попутчица её не выходила, — запинаясь, проговорил он.

Майкрофт тихо выругался. Успей они на пару минут раньше, смогли бы забрать Иджерну и оставить Марту Филинг на попечения спецслужб, или, на худой конец, перехватить её внизу. Но на их стороне все ещё есть элемент неожиданности.

Впрочем, стоило им оказаться у двери номера, как надежда на него исчезла. Иджерна все уже знала — догадалась сама или «мисс Джонс» решила во всем признаться перед тем, как привести приговор в исполнение, уже было неважно. Джон не мог видеть, что происходит внутри, но раз Иджерна все знает, и не пытается сбежать, она либо не чувствует опасности (что маловероятно), либо её соперница вооружена (что, с учётом употребления слова «убить» выглядело куда вероятнее). Перед глазами невольно возник океанариум и две женщины — безумная и истекающая кровью… Может, Шерлок и был прав, говоря, что Иджерна напоминает ему Мэри, но подобного сходства он для них точно не хотел!

Лёгкое прикосновение к плечу развеяло неприятное видение.

— Револьвер у тебя с собой? — шепнул детектив.

Джон кивнул, доставая оружие. Некоторым истинам война учит на всю жизнь. Например тому, что лучший способ не дать кому-то выстрелить — опередить его.

— Постарайтесь её не убить, — встрял в разговор Майкрофт, и чуть погодя, добавил. — Нам будут необходимы все свидетели и сотрудники этой двуличной компании.

Джон только огрызнулся в ответ. Старший Холмс в своём цинизме относился к тем людям, которых исправит разве что могила, и то сомнительно.

— Какая у этого номера планировка? — игнорируя Холмсов, спросил он у портье. Тот уже понял, что с этими господами шутки плохи, так что объяснил все без возражений и в максимальных подробностях.

Итак, сразу за дверью, слева располагался душевая комната, а шкаф напротив делал обзор ещё уже. Судя по голосам, Иджерна стояла ближе, возможно, у самой двери, а значит, даже если Марта окажется в зоне видимости, риск попасть в Иджерну куда выше. Не самый удачный расклад, но выбирать не приходилось. Радовало, по крайней мере, что Иджерна, стоя у двери, очевидно видела собеседницу, а значит и они должны увидеть. У них один шанс ворваться и выстрелить раньше, чем та сориентируется.

Все невольно напряглись, когда голоса за дверью затихли. Нужно было действовать немедленно, пока расположение сил не сменилось.

У портье был ключ, но Джон благоразумно решил, что в данных обстоятельствах шорохи в замочной скважине прозвучат настораживающе, так что с ноги выбил дверь. Та только создавала вид дерева, по существу оставаясь фанерой, так что послушно слетела с петель. Бывший военный в долю секунды оценил ситуацию — Марта стояла у самого окна, так что её было видно отлично, но и Иджерна уже подходила к ней на опасное расстояние, почти полностью закрыв подругу. Обе оглянулись на грохот, и Джон возблагодарил небо. Будь Марта правшой, шанса попасть ей в руку, не задев заложника, не было, оставалось стрелять в голову, но она оказалась левшой.

Пуля угодила ей в плечо чуть выше локтя, и маленький карманный пистолетик тут же выпал из ослабевшей руки. Кто-то закричал — кажется, портье. Кто-то промелькнул мимо него в номер. Джон хотел было сказать Шерлоку, чтоб держал язык за зубами — все же неприятная аналогия с события годичной давности все ещё давило на него, и даже давно затихшая злость на слишком болтливого друга вернулась, — но тот и так молчал, тишину нарушил лишь голос Майкрофта:

— Достаточно, мисс Филинг, вся ваша страховая афера разоблачена, так что не усугубляйте своё положение.

В следующую секунду Джон пожалел, что не выстрелил в голову. Иджерна уже делала шаг назад, когда Марта изогнулась и, ухватив её здоровой рукой, рванула на себя, а сама начала падать назад, к открытому окну. Сдаваться в её планы явно не входило, более того, она намеревалась забрать с собой хоть кого-то. Джон выстрелил в последний момент, исправляя собственную оплошность. Рука уже мёртвой женщины разжалась, и сопротивлявшаяся Иджерна отлетела назад, где её и поймал Майкрофт, в то время, как тело её бывшей подруги, влекомое инерцией, продолжало падать.

На пару мгновений вокруг повисла гробовая тишина, разом сменившаяся стоном портье (тот, кажется, готов был упасть в обморок), требованиями Майкла, которому настойчиво запретили соваться в номер, чтобы не натворить лишнего, объяснить наконец что происходит, и гомоном на первом этаже — служащие отеля отошли от вызванного выстрелами шока, и теперь настойчиво выясняли, что же сучилось и кто за все это будет платить?

— Так… — протянул за спиной Джона Шерлок. — Похоже, в этот раз с текущими проблемами разбираться мне.

Детектив сгрёб в охапку хнычущего портье и направился к лестнице. Майкл Кристер, получивший наконец доступ в номер, остановился рядом с Джоном и с удивлением уставился на невиданную картину: Майкрофт Холмс слегка приобнимал за плечи нервно вздрагивавшую женщину и успокаивающе гладил её по голове. Кажется, самообладание Иджерны, выдержавшее даже взрыв собственной квартиры, дало-таки трещину.

Джону даже стало досадно, ведь технически её спасителем являлся именно он, но, похоже, чёртов Шерлок как всегда оказался прав — в этой игре он третий лишний.

— А где?… — шепнул пришедший в себя Майкл. Имени предательницы своего семейства он назвать не решился, но Джон и так все понял и молча кивнул в сторону окна.

Кристер прошёл вперёд и выглянул наружу, но почти тут же отпрянул. Самого Джона состояние её недавней жертвы не слишком интересовало — уж на что, на что, а на трупы он насмотрелся ещё в Афганистане. Да и дальнейшие разговоры его сейчас интересовали мало, так что он развернулся, и, игнорируя неопределённое мычание Майкла, собиравшегося ещё что-то спросить, пошёл вслед за Шерлоком.


* * *


В доме 221Б по Бейкер-Стрит было на удивление людно, хотя клиентов знаменитый сыщик сегодня не принимал.

Оба Холмса, по традиции, заняли кресла, вытеснив Джона на диван. Он особо и не возражал — последнее время он пытался как можно меньше общаться в Майкрофтом, да и с Иджерной они чувствовали себя неловко и невольно избегали друг друга. С учётом того, что диван был самой далёкой точкой от камина, Джона он вполне устраивал. Сама мисс Кристер стояла, прислонившись спиной к каминной полке, и упрямо смотрела себе под ноги.

Инспектор Лестрейд, расположившийся у стола и в личные перипетии собравшихся не посвящённый, то и дело посматривал на Джона с недоумением, очевидно решив, что его нежелание участвовать в общей беседе — следствие размолвки с Шерлоком. Сам Грег оказался здесь из-за случайно брошенного детективом обещания держать его в курсе дела после того, как само дело у Скотленд-ярда забрали. Каких усилий стоило уломать Майкрофта поступиться государственной тайной, Ватсон даже не представлял. Впрочем, если в полиции кому и можно было доверять, так это их гостю.

Общий пересказ событий Холмсы доверили Иджерне и Джону, но, поскольку картину в целом оба представляли довольна смутно, особой ясности они не добавили.

— Так в чем там было дело? — в конце концов не выдержал инспектор. — Я так и не понял, как связаны страховая компания и те два убитых солдата?

— Тут достаточно было понять систему, по которой они переправляли данные, и все встало на свои места, — наконец взял слово Шерлок. — Я долго просматривал документы, которые прислали из туристического агентства мисс Кристер и из других мест, и никак не мог понять, что же меня смущает. В конце концов, разложив их в порядке получения, я понял — номера страховки! В большинстве своём они располагались в порядке возрастания, но были и исключения. Но, как любые документы, если два полиса, выданные одной компанией в один и тот же год, номер более позднего никак не может быть меньше номера более раннего. Это заставило меня приглядеться к ним внимательнее, и очень скоро я понял — это не просто номера, это шифр!

— Но мы работали с их страховой компанией больше десяти лет, — встряла Иджерна. — За это время они не раз проходили проверки. При сверке выплат по счетам кто-нибудь наверняка обратил бы внимание…

— Вот именно! — воскликнул Шерлок, будто последнее замечание разом все объясняло, но, встретив три непонимающих взгляда, обречённо закатил глаза. — При сверке выплат кто-нибудь наверняка обратил бы внимание, если бы эти выплаты были!

— Значит, — развила мысль Иджерна, — выплат не было. И они за этим следили. Вот что делали Пирс и Мундос — они следили за тем, чтобы людям, в чьей страховке закодирована информация, не потребовалась медицинская помощь!

— Именно. Причём это были не случайные люди — таких клиентов отбирали. Это были люди с достаточно крепким здоровьем и не склонные к риску. Но даже так для надёжности к ним приставлялся человек, следивший за их благополучием.

Все, не подходившие под профиль, получали самую обычную страховку.

— Ну, по крайней мере от несчастных случаев они страховали на совесть, — пошутил Грег.

— Только вот Виртсхоны в данный портрет не слишком вписываются, — заметил Джон, вспомнив пожилую пару, из-за которой Иджерна когда-то пришла к ним.

— Да, — согласился Шерлок. — Возможно, требовалось передать что-то срочно, и подходящих кандидатур просто не хватало. Так или иначе, это упущение дорого им стоило.

— Я одного не могу понять, — протянул инспектор, — разве в один номер можно зашифровать документ? И ведь Виртсхонов страховали в Германии!

— А кто вам сказал, что эта махинация ограничивалась одной страной? — вмешался Майкрофт. — Страховые компании, работающие во внешнем туризме, имеют целую сеть компаний-партнёров в других странах, некоторые даже имеют общую базу данных. Разница была лишь в том, что в данном случае эта база объединяла не две компании, а гораздо больше, и в неё попадали закодированные тайны целого ряда государств. Они шифровали информацию в необходимое число полисов, и вся она тут же попадала в общую базу, из которой её извлекали их компаньоны в стране, где появлялся подходящий покупатель.

— Черт! — Грег даже присвистнул. — Если какой-нибудь хакер вскроет их сеть и разберётся в коде…

— Увы, такой возможности ему не представится, — отозвался старший Холмс, — вчера эту базу поразил компьютерный вирус, уничтоживший все данные.

— И у правительства Великобритании конечно же не осталось копий, — не скрывая усмешки, ни то спросил, ни то констатировал Шерлок.

Брат наградил его холодным взглядом и ровным голосом ответил:

— Мы уважаем нейтралитет наших зарубежных друзей.

Шерлок закивал с такой наигранной серьёзностью, что Майкрофт чуть не заскрипел зубами.

— Боже, зачем такие сложности?! — Иджерна непонимающе покачала головой. — В наше время можно просто отправить все через интернет!

— Любую информацию, появившуюся в сети, могут перехватить или дублировать, не говоря уже о том, что их самих могут обнаружить. К тому же, официальное прикрытие в целом надёжнее.

— И ни разу не случалось, что кто-то попадал под страховой случай?

— Наверняка случалось. Но единичное отступление не привлекало внимание, а если у покупателя было достаточно денег на эксклюзивность, закодированный номер заменяли в базе порядковым. Тогда придраться и вовсе не к чему.

— С ума сойти, — пробормотал Грэг, все ещё пытавшийся осмыслить услышанное. — А как же заговорщики в других странах? Они просто уйдут безнаказанными?

— Зачем же? — удивился Майкрофт. — Как я уже сказал, мы уважаем наших зарубежных друзей, так что их спецслужбы получили соответствующее уведомление.

— Но вирус попал в базу данных раньше, чем кто-либо из этих служб успел до неё добраться, — констатировал Шерлок. — И выпустила его, разумеется, одна из компаний-прикрытий с целью уничтожить улики.

— Разумеется, — Майкрофт приподнял бровь. — Я разве утверждал обратное?

Детектив оставил это замечание без ответа, ограничившись полуулыбкой, и продолжил свой рассказ:

— Все пошло под откос в тот момент, когда Марта поняла, что мисс Кристер видела Пирса и всерьёз намерена выяснить, кто он такой. И, что главное, в разговоре промелькнуло моё имя. Они знали, что мой брат работает в правительстве, а я имею склонность докапываться до любого дела, даже самого неприметного. Так что ваше решение не идти ко мне во время ужина, скорее всего, спасло вам жизнь. В противном случае Марта позвонила бы своему Боссу, и вы могли просто не дойти до Бейкер-стрит.

— Да уж, редкая удача, — Иджерна невесело усмехнулась.

— Но Пирса решили убрать, чтобы в случае чего не проговорился, — Шерлок поморщился. — Вот здесь, я, признаю, сглупил — решил, что о нем узнали из полицейской базы из-за того, что идиот-детектив, к которому вы обратились до меня, пробивал по ней информацию. Простое совпадение, но сколько из-за него проблем и проволочек…

— Ну, по крайней мере мы нашли Гуффи, — возразил Грег. — Мы до сих пор разбираемся в его самодеятельности, и ещё неизвестно, сколько придётся восстанавливать данные.

— Рад за вас, но в деле это нас действительно не продвинуло. Если бы мы сразу включили больше вариантов, многих проблем удалось бы избежать.

— Кстати, известно что-нибудь о Лиане Мундос? — оживилась Иджерна.

— Состояние уже не критическое, она даже смогла дать показания, — отозвался инспектор. — К ней ваша подруга и впрямь явилась без грима, так что миссис Мундос наверняка опознает её по фотографии. Кажется, она завела в больнице подругу — некую Кетти Лингер. Она немного разбирается в медицине, и напросилась к ней сиделкой.

Джон удивлённо поднял брови — он никогда не понимал этой склонности женщин, обманутых одним мужчиной, держаться друг друга. Мужчины в подобной ситуации скорее напились бы вместе, а на следующий день забыли о существовании вчерашнего собутыльника. Впрочем, о Лиане теперь было кому позаботиться, а это огромный плюс.

У Иджерны замечание Лестрейда вызвало другие ассоциации.

— Будем надеяться, что ей с подругой повезёт больше, чем мне. В детстве Марта была почти одержима риском, хотя тогда риск был детский, безобидный, да и я думала, что это давно в прошлом. Страшно подумать, на что может пойти человек из страха погрязнуть в скуке повседневности.

Грег и Джон украдкой взглянули на Шерлока.

— Что ж, играя с риском, рано или поздно проигрывают даже гении, — заметил Майкрофт, и вновь окружающим показалось, что он говорит вовсе не о мисс Филинг. — А теперь, если мы закончили, позвольте откланяться. Мне ещё нужно ответить на ряд вопросов от своих иностранных коллег.

Холмс-старший распрощался с безукоризненной вежливостью и исчез. Через пару минут его примеру последовала и Иджерна, сославшись на беспокойство брата.

А вот Грег уходить не спешил — он все ещё находился во власти своей иллюзии, и, похоже, решил исполнить роль миротворца. Это было последнее, чего сейчас хотел Джон, так что он благоразумно решил уйти сам. Пусть заблуждения инспектора развеивает Шерлок — он это любит.

— Я, пожалуй, пойду прогуляюсь, — бросил он, поднимаясь.

— Только не задерживайся, у тебя, все-таки, свидание сегодня, — ответил Холмс, не отрываясь от телефона.

Джон застыл, как вкопанный, и с подозрением уставился на друга.

— Какое ещё свидание?

— Я создал для тебя аккаунт на сайте «мой одинокий друг», и ты, надо сказать, пользуешься там популярностью — за пять дней семь предложений о встрече. Не беспокойся, неподходящих я уже отмёл.

— Ты что сделал?..

— Поверь, это действительно были не лучшие пары: одна — старая дева, которую старательно пыталась сбагрить мамаша: фото двенадцатилетней давности, лексикон забитой домохозяйки…

— Я не об этом! С каких пор ты организуешь мне свидания? Тем более… Подожди, пять дней? То есть, ты создал его ещё когда… — он хотел сказать «я встречался с Иджерной», но осёкся, вспомнив, что Грег все ещё не в курсе дела, и особого желания его в этот курс вводить не было.

— Ну, я решил, что ты будешь не в восторге, когда поймёшь, что с мисс Кристер ничего не выйдет, и решил, что так будет честнее, — Шерлока подобные мелочи не беспокоили.

— Тебе не кажется, что решать, с кем ходить на свидания и где этих людей искать, должен я сам?

— Нет, — последовал бескомпромиссный ответ. — Не считая Мери, твой выбор обычно не приносил плодов, так что я решил взять дело в свои руки.

Джон заставил себя дышать глубже. Похоже, опыт с Майкрофтом оказался удачным, и Шерлоку попросту понравилась роль сводника. Это пройдёт после первого же отказа идти с ним на дело под предлогом свидания, а пока надо просто набраться терпения.

— Может, это не такая уж и плохая мысль, — подал голос Грег, и Шерлок с готовностью подхватил:

— Совершенно верно! Кстати, Грен, на вашу анкету тоже клюнула весьма любопытная кандидатура.

Глядя, как стремительно меняющееся лицо инспектора, Джон не выдержал и рассмеялся. Он плохо представлял, что Шерлок мог понаписать в их анкетах, но не сомневался, что соискательниц ждёт немало сюрпризов, причём в случае Грега в их числе окажется ещё и имя.

Глава опубликована: 17.02.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Боже, да этот фанфик просто прелестен! Прочитала на одном дыхании. И детективная история показалась очень впечатляющей.
Sorting_Hat
Благодарю! Очень приятно, что история понравилась.
И куда же в Шерлоке без расследования)
Очень интересно получилось, мне понравилось.
Ваши герои такие яркие. Интригу удалось сохранить до последнего.
Snow White Owl
Спасибо за отзыв! Очень рада, что работа понравилась!
Читала вашу работу на ficb. Особенно впечатлила детективная линия и завязка отношений Дженни и Майкрофта. Вполне в его стиле, он б познакомился с девушкой только в экстраординарных обстоятельствах. Герои хорошо продуманны, а от того достоверны. Одна из немногих достойных работ в пейринге Майкрофт и оригинальный женский персонаж.
Mariablink, спасибо большое за отзыв!
Да, Майкрофт и женщины - это вообще нечто из разряда фантастики. Когда впервые задумалась над этим, собиралась писать стеб, именно потому, что с трудом представляла, как и с кем он может сойтись, но в процессе проработки вышло нечто другое. Но мне все-таки хотелось ему пусть и не совсем нормального, но подобия личного счастья.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх