↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ольховый Король (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Ужасы
Размер:
Миди | 212 896 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Сомнительное согласие
 
Проверено на грамотность
Сара берет Тоби на концерт. По случайности это самая долгая ночь в году. У слов есть власть. Музыка таит в себе магию. А бессмертная любовь может обернуться настоящим кошмаром.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 13. Komm, geh mit mir

Там, где спала Сара, было тепло, но темно.

Не хочу просыпаться.

Еще несколько мгновений девушка нежилась в полудреме, пока окончательно не проснулась.

Подождите-ка.

Сара зажмурилась и плотнее укуталась в ткань. Ей было так уютно, хотя она и не знала, где уснула. По крайней мере, в спину ничего не впивалось. Но… вон там дерево? Укрывшая ее ткань была настолько черной, что, казалось, поглощала бледный свет звезд.

И в то же время от нее исходило сияние… Сара в недоумении провела пальцами по материи. Серебристая звездная пыль — или же снежинки? — рассыпанные по темному полотну напоминали звездное небо. Если бы только она могла увидеть его…

А может, могла?

Сара запрокинула голову, но неба не разглядела. Зато увидела Джарета; мягкое сияния короны из звезд высвечивало тонкие черты лица, длинные пряди светлых волос, что переплелись с ее собственными. Засомневавшись, Сара протянула руку и коснулась шеи, чувствуя под кончиками пальцев тепло его кожи. Джарет улыбнулся.

— Подожди немного, любимая.

В его голосе слышалось тихое журчание ручья и шепот ночного ветра. По жерлу оврага — так вот где они — пронесся порыв ветра, гоня густой туман к разбросанной на земле одежде.

Она бездумно смотрела, как блеснули слезинки на изодранном пальто, как срастались дыры на рубашке и… джинсах? Как фонарик и монтировка покатились по земле, бряцая и звеня, пока не остановились около одежды. Откуда-то из темноты вылетела вязаная шапка и опустилась у лужи, черной, даже на фоне темных волос, рассыпавшихся по камням…

Джарет повернулся, и она больше могла видеть дно оврага.

Сара взглянула в сияющие глаза Джарета, с такого близкого расстояния, они казались еще красивей…

Он изогнул бровь.

— Пойдем?

Сара собралась сделать шаг, но Джарет крепче прижал ее к себе и улыбнулся.

— Не стоит волноваться, я рад сопровождать леди.

Сара вновь положила голову на мужское плечо, чувствуя, как ее охватывает дремота. Джарет зашагал вперед, и мрачный овраг скоро исчез из виду.

Ну, конечно, она не шла. Джарет нес ее на руках.

«Что не так уж и плохо», — подумалось Саре. Разве в этом должно быть что-то плохое? Ей было очень тепло, Джарет бережно держал ее в объятиях, и она не чувствовала боли. Отчего взяться боли?

Сара заерзала в его руках. Джарет легко поцеловал ее лоб — и волна тепла пробежала по телу и ударила вниз живота.

Мягкий смех Джарета ласкал слух.

— Еще не время, — убаюкивающее произнес он. — Сначала нам нужно завершить одно дело.

— О чем ты? — собственный голос прозвучал глухо и хрипло.

Джарет лишь улыбнулся в ответ.

— Терпение. Отдыхай.

Сара закрыла глаза.

Когда она снова проснулась, то увидела знакомую дорогу. Джарет легко скользил по асфальту, не сбавляя шага. За его плечом виднелись призрачные очертания моста. Сара всмотрелась вперед. Пустая дорогая тянулась далеко в даль. Мимо промелькнул автомобиль и быстро растворился в ночном мраке. На секунду Саре показалось, что она услышала детски плач, но тот сразу же сменился тихой мелодией.

Джарет негромко напевал, усмешка кривила уголки его губ. Сара уткнулась ему в шею, и Джарет снова поцеловал ее.

Она закрыла глаза, проваливаясь в дремоту.

А когда открыла вновь, то увидела только высокие и черные деревья, окаймленные лунным светом, в которых шумел ветер. Они расступались, перед ними, сгибая ветви.

Сара осмотрелась вокруг. Джаред шествовал с высоко поднятой, сияние его магии отбрасывало на каменные стены Лабиринта жуткие тени.

Но это был не Лабиринт. Не стены окружали их, а деревья, пусть они и шептали приветствия, низко кланяясь им в знак почтительности.

— Джарет…

Король наклонялся к ней, не сбавив шагу.

— Да?

— Это место похоже на… — девушка хотела сказать Лабиринт, но слова застряли у нее в горле, стоило увидеть лицо Джарета, обращенное к ней. В его взгляде было столько… нежности?

— Да, и вправду напоминает.

Сара поежилась.

— Что это значит?

Довольная улыбка была ей ответом.

— Это значит, что мы уже близко.

— О… — Сара положила голову обратно ему на плечо, укачиваемая шелестом ветра, и устремила взгляд вверх. Она видела запутавшиеся в волосах Джарета звезды, переплетение черных ветвей… или парапетов Замка?

— Так это Замок за Городом Гоблинов?

«Вернись, вернись пока еще не поздно…»

Сон принял ее в свои объятия, и Сара закрыла глаза.

— Взгляни, любовь моя, — губы Джарета коснулись ее уха. — Звезды взывают к тебе.

Сара распахнулась глаза и уставилась в небо. Они стояли на вершине холма. Над ними раскинулись чернильные небеса, усыпанные россыпью сияющих звезд, что пели, обращаясь к Саре на незнакомом языке, и голоса их были полны тоски и печали.

…Спокойной Ночи… Gute Nacht… Спокойной ночи… Прощай…

Почему они скорбят?

— Да, почему же, — то был голос Джарета или треск льда?

Джарет шел знакомой дорогой. Хрустел снег. Огни фонарей мерцали, когда они проходи мимо, растворяясь в темноте.

Джарет шагал уверенно и плавно, и Сара едва заметила, когда они сошли на тротуар. Ухоженные кустарники проглядывали сквозь тяжелые снежные шапки, но Сара не обращала на них внимания. Джарет медленно поднялся по ступеням, и у Сары перехватило дыхание.

Перед ними возвышались двери, каменный проем покрывал иней. Массивные и зловещие, они каким-то образом сделались выше, когда Джарет остановился перед ними.

От их вида у Сары мороз по коже пробежал.

Джарет сжал руку в кулак и постучал.

Один раз… второй…

На третий удар, сосульки разлетелись сверкающими льдинками, а резные узоры ожили.

Сара в страхе смотрела, как сатиры подорвались со своих мест, ветви деревьев, опутанные змеями, обвились вокруг ручек и потянули…

Сара услышала тихие всхлипы. Нимфы плакали, спрятав лица в ладонях.

Двери распахнулись. По-прежнему баюкая ее, Джарет шагнул внутрь. Деревянные створки, отделанные железом, с грохотом сомкнулись за их спинами, и, казалось, что гулкое эхо разнеслось сквозь пространство и время.


* * *


Сара спала. Было тепло, но ей казалось, что вокруг стало темнее.

Она часто заморгала, пытаясь разглядеть что-либо, но даже корона Короля Гоблинов исчезла во мраке.

Концертный зал — вот где мы.

Сара закусила губу. Они находились в фойе, справа — лестница, слева — банкетная, а дальше концертный зал. Но она почти ничего не видела, кроме отблесков зеркал и мерцания старинных часов.

Джарет осторожно поставил Сару на ноги и накинул на нее свой плащ. Одной рукой он сжимал плечо Сары, удерживая ткань, а другой провел по волосам, задумчиво вглядываясь во тьму.

Сара с восторгом наблюдала, как его ловкие пальцы одну за другой выпутывали из волос звезды.

Джарет нахмурился, но увидев ее восхищенное лицо, расплылся в улыбке.

— Как ты это делаешь? — удивленно выдохнула Сара.

— Тебе они нравятся?

Джарет щелкнул пальцами, и звезды взвились в воздух.

— Они прекрасны… — мечтательно пробормотала Сара.

Джарет убрал руку с ее плеча, переплел их пальцы, чтобы поднести ее ладони к губам.

— Ты гораздо красивее…

Сара вздрогнула, от прикосновения его губ. Плащ скользнул вниз, и по телу пробежала волна мурашек.

Подождите-ка…

Внутри все сжалось от ужаса, когда Сара поняла, что была абсолютно голой.

Где моя одежда? Как это произошло?

Сара задрожала, когда Джарет отстранился. Каждой частичкой она чувствовала на себе его взгляд.

— Воистину, любовь моя, — его низкий голос очаровывал. — Сами звезды позавидуют твоему сиянию.

Джарет зачерпнул звезды ладонями, что-то прошептал им и подбросил в воздух. Сара вскрикнула, боясь, что те разобьются, но звезды воспарили, соединенные меж собой серебряной цепочкой, словно сверкающие драгоценные камни.

— Посмотри, что я предлагаю тебе… — голос Джарета обволакивал словно шелк. Король потянулся к ней, чтобы закрепить на шее ожерелье.

Звезды не обожгли ни жаром, ни холодом, когда легли на грудь. В их свете, кожа сияла словно луна.

Сара вскинула голову и поймала полный голодный взгляд Джарета. Его руки по-прежнему покоились на ее шее. Он потянулся, чтобы поцеловать ее, но Сара отстранилась.

Джарет сузил глаза.

— Сара…

Долгий, скорбный звук оборвал его на полуслове.

Часы пробили четверть часа. Джарет кинул взгляд на лестницу.

— Время еще есть.

Сара едва различила его шепот в шелесте плаща. Джарет взял девушку за локоть и повел к подножию лестницы, заставив встать на первую ступеньку.

Сара задрожала, взглянув в его глаз.

Впервые. Нет. Впервые, пока они стояли.

Память протянула к ней костлявые руки, обдав смрадом гниения, и скалясь. Сара задохнулась, ощутив вдруг ужасный холод…

— Тише… — Джарет поймал ее взгляд.

— Любовь моя, мое сокровище, — выдохнул он сквозь зубы. — Я думал только о себе, о том, что могу потерять…

Его глаза блестели в темноте.

— Но теперь ты, наконец, моя, и приготовил тебе подарок.

— Я не хочу от тебя никаких подарков, — Сара попыталась снять ожерелье. — Я не хочу…

— И все же этот подарок, Сара… — прошептал Король Гоблинов. Его руки, одна в перчатке, другая — нет, коснулись ее лица, очертили изгиб шеи, спускаясь к ключицам.

Джарет медленно улыбнулся, прожигая Сару взглядом. — … предназначен тебе.

Джарет приник губами к шее, выцеловывая дорожку вниз, пока его руки блуждали по телу, скользя все ниже.

Сара удивленно выдохнула, когда Джарет опустился перед ней на колени. Зубами он стянул оставшуюся перчатку вместе с золотой цепочкой (которую забрал у Сары ранее). Сара услышала, как кто-то скулит, и только потом поняла, что это была она сама.

Отойди.

Все мысли вылетели из головы, когда Джарет очертил языком пупок, одной рукой обнимая ее за талию, а другой скользну между бедер.

Сделай шаг назад. Отойди от него.

Сара попыталась пошевелить ногами и чуть не упала, в последний момент сумев неловко ухватиться за перила.

Почему я не могу пошевелить пальцами?

Сара опустила взгляд вниз. В ладони она сжимала потрепанный перевод.

Колени подогнулись. Поддерживаемая Джаретом, Сара легла на лестничные ступени. Колючий ворс царапал спину, но гораздо острее Сара ощущала, как Джарет выводил языком узоры на внутренней стороне бедер.

Перевод… окончание песни… прочитай, пока не стало слишком поздно…поздно для чего? Что он говорил про конец? Что он делает…

Дрожащими руками Сара развернула листок, пытаясь не обращать внимания на жар, разливающийся по телу при каждом умелом движении пальцев и языка Джарета.

Тяжело дыша, она постаралась собраться.

Просто прочитай… сосредоточься… не думай о том, что он делает… просто не думай… что он делает?

Все мысли тут же улетучились, когда Джарет развел ее берда в стороны и приник ртом к сосредоточению женственности.

— Ах, пожалуйста, — застонала Сара, когда вспышка удовольствия пронзила все тело — Джарет, я не могу…

Она поднесла ладонь с переводом к губам и прикусила костяшки пальцев, чтобы не закричать. Другую руку Сара запустила в волосы Джарета и резко дернула светлые пряди, заставив его утробно зарычать.

Мысли лихорадочно метались в голове.

Осторожней с короной… упавшие звезды обожгут тебя… падают… звезды горят…

Задыхаясь, Сара разжала руку и впилась взглядом в последние строки баллады. Издалека донеслась музыка.

Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,

Er hält in Armen das ächzende Kind,

Сара попыталась сосредоточиться на переводе, игнорируя то, как язык Джарета сладко ласкал ее, как шелк его волос мягко струился сквозь пальцы.

Свет звезд выхватил буквы, и Сара прочла:

Отец испугался и шпорит коня,

К груди прижимая сильнее дитя

Сара выгнулась дугой, застонав от удовольствия, когда Джарет ввел внутрь ее палец. Если так пойдет и дальше, то она…

Erreicht den Hof mit Müh' und Not;

In seinen Armen das Kind war tot.

Музыка вырвалась в мысли. Чей-то высокий голос отчаянно молил… о чем-то… кого-то…

Сару пробила крупная дрожь, когда Джарет добавил еще один палец. Она могла поклясться, что он ухмыляется.

— Пожалуйста, — Сара глянула на листок с перевод, сжатый вместе с ожерельем в дражайшей руке. — Джарет… пожалуйста… я не могу…

И вот он домчался до дома, глядит:

Дитя на груди его, мертвый, лежит.

Сара вскрикнула. Серебристый свет заполнил все пространство, звезды льдинками скользил по разгоряченной коже.

…Дитя на груди его, мертвый, лежит…

— Вот так, — зашипел Джарет. — Не сдерживайся, кончи для меня, Сара. Кричи.

— Нет…

…Мертвое дитя…

Бездыханное тело Тоби со сломанной шеей. Дети, с песней шагающие в пропасть. Она сама, распростертая на дне оврага, в луже собственной замерзшей крови.

Сара запрокинула голову назад, ударившись о ступени, сжала в руках листок с переводом и платиновые пряди, и застонала, когда звезды обожгли холодом груди.

— Я не буду. Я не хочу твоих подарков…

Она зарыдала, когда Джарет отстранился. Король прожигал ее взглядом, тяжело дыша.

— Если ты не кончишь для меня, Сара, тогда…

Сара взглянула в его глаза. По телу пробежали мурашки, разнося отголоски удовольствия. Джарет смотрел на на нее с убийственным намерением, оскалив острые зубы, словно намеревался съесть ее…

…Дитя на груди его, мертвый, лежит…

Он впился пальцами в ее разведенные бедра. Сара вскрикнула, когда Джарет резко вошел в нее, и взял ее лицо в ладони.

… — кончишь вместе со мной, — прорычал он и больно укусил мочку уха. — Давай же, Сара, — он буквально вдалбливал в нее каждое слово. — Порадуй меня. Отдайся мне.

…Мертвое дитя… я умираю…

На этот раз все было иначе. Тело наполнилось жаром. Сара впилась Джарету в плечо, и почувствовала, как напряглись мышцы его рук. Видела, как он приник к ее шее, двигаясь над ней и внутри нее. Девушка зажмурилась, услышав шипение Джарета. Слова и музыка кружили голову. Сара затрепетала и, выгнув спину, сорвала ожерелье, вцепившись другой рукой в плечо Джарета…

Я умираю… падаю…

Джарет поцеловал ее и прошептал в губы:

— Отдайся мне, — он опустил руку вниз, где соединялись их тела, отчего Сара вцепилась в его гриву, с криком кончая вместе с ним. Звезды вспыхнули серебром и сорвались вниз. И Сара падала вместе с ними во тьму…


* * *


Сара открыла глаза. Кругом стояла кромешная тьма. Девушка закашлялась. Горло пересохло, спина ныла там, где жесткий ворс оцарапал кожу.

Сара с трудом села, борясь с головокружением.

По коже пробежали мурашки.

Она чувствовала, что он рядом.

Медленно, Сара повернула голову.

Джарет сидел у ее ног, пересыпая в ладонях осколки света, точно горсть песка.

Он остановился, обернулся и улыбнулся.

Сара почувствовала, как нечто теплое и влажное стекает по коже — подождите-ка. Она оглядела себя. На ногах уже начали расцветать синяки. Сара шевельнулась и вздрогнула, почувствовав, как скользят друг о друга бедра.

Она инстинктивно прикрыла грудь руками, заметив, что Джарет поднялся, и встал перед ней, протягивая руку.

Его улыбка стала шире.

— К чему теперь стесняться, драгоценная?

Сара ничего не ответила, и лишь покачала головой.

Улыбка растаяла; нахмурившись, он схватил Сару за руку и поставил на ноги, прежде чем она смогла убежать.

— Я надеялся, повеселить тебя, — обиженно выдохнул он и накинул ей на плечи плащ.

— Подожди… — прохрипела Сара. Ткань еще хранила тепло его тела.

— Чего? — Джарет склонил голову.

— Твой плащ… — Сара закрыла глаза, пытаясь подобрать слова. Я потная. Я пахну тобой. Я не хочу, не хочу находиться рядом с тобой. Отпусти меня…

— Не волнуйся об этом, — благодушно ответил Джарет. По правде говоря, — он обхватил ее за плечи и повел прочь от лестницы, — ты очень нравишься мне такой.

Сара с трудом сглотнула, пытаясь унять дрожь в ногах и не слушать Короля Гоблинов.

— Да… — Джарет помолчал. Затем его длинные пальцы ухватились за край плаща и стянули его вниз. Холодный воздух омыл Сару, и девушка прикусила губу.

— Посмотри, — голос Джарета зазвучал низко. Сара почувствовала, как он сжал ее бедра. — Посмотри, как ты прекрасна…

Сара закрыла глаза и вздрогнула, когда над самым ухом прозвучал шепот:

— Открой глаза и взгляни, Сара.

Дрожа, Сара открыла глаза.

В любом другом зеркале она выглядела бы обычной девушкой. Это зеркало, висящее над софой, подсвечивали звезды. В руках Джарета она выглядела…

Как же?

— Красивая, — выдохнул он. — Взгляни, какая ты красива…

Сара посмотрела на свое отражение. Темные впавшие глаза, изможденное лицо, спутанные волосы. Тело было усыпано отметинами от укусов и пальцев Джарета. По ключице серебряной цепочкой протянулся ожог, оставленный звездами.

Приглядевшись, она заметила, как под кожей змеятся серебряные лоза и цветы, вросшие в руки и ноги…

Джарет положил подбородок на макушку Сары и встретился с ней взглядом в зеркале. Одна рука лежала на плече девушки, не давая плащу упасть, а в другой плескался звездный свет.

Красное на серебряном, черное на белом — в его руках она сияла, словно жемчужина, словно луна…

…Дитя на груди его, мертвый, лежит…

Сара отстраненно наблюдала, как по щеке скатилась слеза. Затем еще одна.

— Джарет…

Лицо Короля Гоблинов было бесстрастным.

— Да, любовь моя?

Сара глубоко вздохнула, и, обернувшись, посмотрела ему в глаза.

—… Я не хочу умирать.

Наступившая тишина была почти осязаемой.

Джарет прикрыл глаза и нежно погладил Сару по волосам, позволяя плащу соскользнуть вниз. Взглянув на нее, он осторожно смахнул слезы.

— Моя печальная любовь. Тебе не нужно бояться, ведь ты будешь жить вечно.

Сара молчала.

— Ты оставишь позади этот жалкий бренный мир и будешь жить со мной, вечно.

Сару душили рыдания, пока вкрадчивый голос Джарета ласкал слух.

— Джарет…

— Шшш, — оборвал ее Король Гоблинов и заключил в свои объятия. — Пройдись со мной.

Он зашагал прочь от зеркала, увлекая Сару за собой.

Часы пробили три четверти часа.

Сара облизнула губы.

— Который час?

Они остановились в центре фойе.

Джарет вглядывался во тьму. Он улыбнулся и погладил плечо Сары.

— Почти полночь.

Сара обняла себя за плечи, стараясь унять дрожь в руках.

Почему я вся дрожу?

…Дитя на груди его, мертвый, лежит…

Пальцы что-то нащупали. Сара взглянула вниз.

Перевод.

Песни было достаточно. Песни и моего подарка.

Подарок. Его подарок — заклинание.

Джарет взглянул на нее и слегка нахмурился.

— Что-не так?

Быстрее, придумай же что-нибудь! Тяни время, отвлеки его!

Сара перевела взгляд на лестницу. Ступени вели вверх, где стояли старинные, поблескивающие в тусклом свете, часы.

Волосы встали дыбом, когда Сара увидела кружившую у подножия лестницы тьму. Набухая и пузырясь, та сочилась вверх по степеням.

Ей не нужно было притворяться — она по-настоящему испугалась.

— Так темно…

— Ах это… — Джарет тут же расслабился. — Да, знаю. Но ничего не поделаешь, на этот раз мы должны пройти длинным путем.

Держа звездный свет одной рукой, другой Король Гоблинов сорвал из воздуха кристалл. Он подул на сферу, и та поплыла по воздуху к лестнице, опускаясь все ниже и ниже пока не скрылась во тьме.

Джарет задумчиво наблюдал за движением кристалла.

Кристалл и знакомый жест всколыхнули воспоминания Сары. Ей нужно было произнести верные слова. Она могла еще что-то сделать.

Сжимая перевод, Сара положила ладонь Джарету на грудь. Улыбаясь, Король Гоблинов повернулся к ней…

И замер, увидев выражение ее лица.

Гладя на него снизу-вверх, Сара вздернула подбородок.

— У тебя нет…

Джарет закрыл глаза.

— Ты правда хочешь произнести эти слова, моя дорогая Сара?

Не позволяй ему отвлечь тебя.

…Дитя на груди его, мертвый, лежит…

— Если ты сделаешь это, то осознаешь правду, — мягко проговорил Король Гоблинов.

Сара выдохнула и вложила ему в ладонь перевод.

— Я возвращаю тебе твой подарок.

Набравшись решимости, она произнесла:

— У тебя нет власти надо мной.


* * *


Джарет бесстрастно глядел на нее.

Дрожа, Сара заозиралась вокруг.

Полночь еще не наступила. Я, конечно, не Золушка, но какой-нибудь знак, что все кончено не помешал бы. У него нет власти надо мной.

— По правде говоря, любовь моя… — голос Джарта опустился на нее словно снежные хлопья. Он запустил руку в складки плаща и вытащил птицу с золотыми крыльями. — Боюсь, ты в моей власти.

Сара уставилась на птицу. Та защебетала, склонив головку на бок.

От потрясения Сара застыла.

— Видишь ли, — заговорил Джарет, — эти слова обладали силой, когда ты еще могла бороться со мной, когда могла дышать… — он прижал палец к губам. — Когда ты была жива.

Король Довольно улыбнулся.

— Что мне нужно было сделать, чтобы отвлечь тебя от главного, Сара? Как я мог заставить тебя думать только о любимом брате. А потом — чтобы ты отчаянно пыталась спасти собственное тело, подгоняемая страхом и ненавистью, когда должна была думать о своей душе.

Джарет поднес птицу к лицу.

— Мне ничего не нужно делать, кроме того, что я уже сделал.

При звуке его голоса птичка вздрогнула и распушила перья.

— Нет…

— Так печальна и нежна, любовь моя, — Джарет вздохнул, глядя на Сару. — Тебе незачем тревожиться, любимая — ей больше не больно. Я обладаю огромной властью, Сара, — Король склонил голову, не отрывая взгляда от лица Сары. — Властью над ветром и снегом, над солнцем и луной, над звездами. — Проговорил он. — Над холмами и полями. Я хозяин врат из рога и врат из слоновой кости(1). Я сплетаю грезы.

Джарет смотрел на нее, и острые черты его лица были мертвенно-бледными.

— И властвую над самой смертью.

Он протянул руку, отчего плащ взметнулся, и Сара увидела, как маленькая бледная птичка вспорхнула в темную бездну.

Вот в последний раз блеснули золотые крылья, и птица скрылась во тьме.


* * *


Сердце камнем упало вниз.

Сара стояла, не в силах пошевелиться. Джарет шагнул к ней и притянул к себе, укрывая плащом. Сара чувствовала тепло его тела, и как по щекам бегут слезы.

— Ты преподнесла мне такой прекрасный подарок … — тихо промолвил он. — Моя дражайшая любовь. Среди звезд лежит бесчисленное множество путей. Существует множество способов путешествовать между мирами, и ты выбрала ведущий в мое королевство. Словами не описать, как я польщен…

Сара закрыла глаза.

— Я ничего не выбирала. И ничего тебе не отдавала. Все, что у тебя есть, ты забрал у меня силой.

Сара почувствовала, как он улыбнулся.

— Да. Но разве не так поется в песнях?

Между ними вновь воцарилась гнетущая тишина.

Подарок. Я слишком поздно вернула ему заклинание. Подождите-ка. Заклинание. У меня есть год и день, чтобы разрушить чары…

Сара распахнула глаза, потрясенная озарением, и встретилась взглядом с Джаретом. Ее передернуло от выражения торжества на его лице.

— Моя драгоценная, — страстно зашептал Джарет. — Ты — мой подарок.

Он взял листок с переводом, обмотал золотой цепочкой и рассыпал сверху звезды. Затем сплел из сияющих золотисто-серебряных нитей корону.

Глядя Саре в глаза, Джарет надел тиару ей на голову.

— Ты единственная достойна, — властно и ликующе провозгласил он. — Ты моя невеста и станешь королевой. Ты будешь править наравне со мной до тех пор, пока не упадут последние звезды, и этому бренному миру не придет конец. — Его глаза пылали неземным огнем. — И даже тогда мы будем торжествовать, и править вечно.

Сара ощутила вкус крови.

И только потом поняла, что прокусила губу.

Джарет улыбнулся ей, затем наклонился и поцеловал.

Сара вздрогнула, когда зубы Джарет задели ранку.

Взгляд Джарета потеплел, и он завел руки ей за спину, надевая ей на плечи плащ.

— Боли не будет — я тебе обещаю.

Заскрипели шестеренки старинных часов на верху лестницы.

У меня есть год и день, чтобы разрушить заклинание…

Джарет соприкоснулся с ней лбом.

— Моя невеста, моя королева, закрой глаза.

Сара глянула в сторону и увидела, что клубящаяся тьма подобралась совсем близко…

Она не чувствовала страха.

С чего бы ей испытывать страх?

Часы пробили четверть часа, полчаса…

Джарет был прав — она не боялась, не ощущала ни тревоги, ни боли. Губы, грудь, бедра были не тронуты, и кожу приятно омывал холодок. Никакой боли, пронзающей легкие, голова не пульсировала. Сара ничего не ощущала кроме…

И тогда она поняла, что Джарет солгал.

Ибо боль, острая и бескрайняя, терзала сердце. Скорбь по брату и семье, по друзьям и земной жизни, которая ускользала из рук словно песок, подхваченный вихрем. Бездонная боль за тех, кого она потеряла, горькая печаль по тем, кто заботился о ней и кто будет скорбеть — все это разбило ей сердце. Сара вдруг поняла, что плачет.

Часы пробили час.

У меня есть год и день.

Тьма поднялась из бездны, и теперь пенилась вокруг их ног.

Джарет крепче обнял ее.

— Дитя дорогое, пойдем же со мной.

Его шепот эхом разнесся во мраке.

— Пойдем со мной.

Тьма поднималась все выше. Сара закрыла глаза.

…Год и один день…

И почувствовала, как Джарет сцеловывает ее слезы, ее память и ее имя.


Примечания:

Согласно греческой мифологии, сны не сбывающиеся приходят к людям через врата из слоновой кости, сны же вещие — через врата из рога.


1) Согласно греческой мифологии, сны не сбывающиеся приходят к людям через врата из слоновой кости, сны же вещие — через врата из рога.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 02.03.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх