↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Маги, винейды и прочие (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Попаданцы, Повседневность, Юмор, AU
Размер:
Макси | 370 370 знаков
Статус:
В процессе
Серия:
 
Проверено на грамотность
Только Эвансы освоились на новом месте и приготовились жизнь поживать да добро наживать, как до них донеслись первые отзвуки войны с Волдемортом... И как же поступить: схватить девочек в охапку и сбежать куда подальше? Понадеяться на силу и мудрость официальных властей? Или рискнуть и ударить первым? На что вообще способны попаданцы в маггла и винейду?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Энциклопедия

Термины

Винейды — в переводе со староваллийского “видящие истину”, они же суинид или планедад. Магическое население Уэльса, чей дар кардинально отличается от классического, которым обладали пришедшие в римлянами волшебники. “Те волшебники, что пришли с римлянами, меняли мир, перестраивали по своему желанию, а древние жители нашего острова договаривались с магией и просили о содействии. Иногда им помогали, иногда — нет…” (“Моя семья и другие волшебники”, глава 15. “Визит джентельмена”) Не нуждаются в волшебных палочках, имеют чёткую специализацию (анифалы, природники, искатели, погодники, обережники, видящие и т.п.)

Колдуны и колдуньи — так маги Уэльса, владеющие классической магией называют себя, чтобы отличаться от волшебников, живущих в Англии, Шотландии и Ирландии.

Арвид — от староваллийского arwydd — знак. Общее название для магических знаков, символов, картинок, письменных заклинаний в винейдской практике.

Семейство Эвансов

Оуэн Эванс, 15.06.1935 — маггл обыкновенный, подвид суеверный.

Никита Дмитриевич Бе́жин (01.04.1992-15.04.2024) — фанат Поттерианы, маггл обыкновенный, подвид воинственный. В этом мире остались мама, сёстры-близняшки Лорка и Лиза и невеста Ольга.

Джулия Эванс, 27.08.1939 — винейда, обережница

Юлия Владимировна Гамерман (13.01.1980-30.04.2017) — маггла обыкновенная. В этом мире остались мама, папа, бывший муж.

Петуния Эванс, 22.09.1958 — винейда, искательница

Лили Эванс, 30.01.1960 — волшебница

Сидмон Эванс, 16.11.1893 — дед Оуэна, маггл обыкновенный, подвид суеверный

Кас, возраст неизвестен — потомок кошки Палуга, самоназначенный хранитель семьи

Фил, возраст неизвестен — почтовый филин, напросился на постой, пользуясь добротой Никиты

Эдгард Хэрриот, 1928 гр, — колдун, крестник профессора Гриффитса, лучшего друга Элайджи Придди, владелец мастерской по пошиву спортивной формы для квиддича, по доброте душевной взял покровительство под семейством Эвансов. Вдовец, дочь Эллис живёт с мужем и детьми в Австралии

Клан Придди

Уорбек Придди (1827-1915) — волшебник, основатель клана на землях Уэльса

Кэрис Придди, в девичестве Амбери (1825-1881) — жена Уорбека Придди, винейда, обережница

Арлейс Амбери (1818-1898) — сестра Кэрис Придди, винейда, искательница, оставила наследство будущим потомкам-искателям

Мод Придди (1850-1905), в замужестве Скотт — винейда, обережница

Остин Придди (1854-1935) — винейд, обережник

Кэтрин Придди, в девичестве Мэррик, (1855-1938) — жена Остина Придди, винейда, целительница

Кай Придди (1856-1924) — волшебник-авантюрист, бездетен

Айдан Придди (1876-1916) -винейд, обережник, бездетен

Мерфин Придди (1873-1943) — винейд, обережник

Маргарет Придди, в девичестве Мэйфлауэр, (1875-1944) — вдова Мерфина Придди, винейда, природница

Фоссет Придди (1895-1917) — винейд, обережник, погиб в 22 года на фронте

Гвинед Придди (1901-1917) — винейд, природник, погиб в 17 лет

Сэмуайз Придди (1909-1940) — винейд, искатель, погиб на фронте

Брижин Смоллет, родилась в 1910 — вдова Сэмуайза Придди, винейда, погодница

Гвендолин Форк, в девичестве Придди, родилась в 1936 — винейда, природница, владелица цветочных теплиц, кузина Джулии Эванс

Элайджа Придди (1915-1943) — винейд, искатель, отец Джулии Эванс

Бриони Придди (1916-1954) — маггла, жена Элайджи Придди, мать Джулии Эванс

Друзья и знакомые по Коукворту и Бирмингему

Сестра Евангелина — католическая монашка дома святой Лаурентии в Бирмингеме

Агата Бронтипью — соседка в Коукворте

Билл Олди — партнер Оуэна Эванса по куриному бизнесу

Киппет — парикмахер, ещё один партнёр Оуэна Эванса по куриному бизнесу, умер в марте 1973 года из-за волнений

Тэд Юнион — глава профсоюза на заводе

Друзья и знакомые в Амлухе и на атомной станции

Кроули — соседи по переулку Мэдин

Энцо Контини — итальянский маг, пекарь от бога, контрабандист по велению души

Филида Крейн — колдунья, жена Энцо Контини, владелица универсальной лавки и общественной совятни Амлуха

Брайтс — энергетик атомной станции, начальник Никиты

Лоуренс — начальник охраны станции

Глэдис Лоуренс — его жена, негласная предводительница “атомных жён”

Алан Сайкс — химик-лаборант на атомной станции

Отэм Сайкс — его жена, увлекается каллиграфией

Джейн Богл Хиксон — пожилая женщина, уважаемая жительница Амлуха, любительница долгих пеших прогулок

миссис Скарбел и миссис Скримбел — закадычные подружки-врагини, знамениты постоянным скандалами

Джим Сейс — винейд, погодник, владелец паба “Моряк”

Гролер Браун — сквиб, владелец гостиницы “Посох”

Эйра Балч, сквиб, бухгалтер-кассир на станции

Конвей, братья-винейды, работают в ремонтном цеху

Медвинн и Проссер, винейды, работают в охране

Друзья и знакомые по магическому Уэльсу

Бедвир (Вир) Холвен — волшебник, аврор, старший констебль и начальник участка в Пенрид Ластра, шотландец, пуффендуец

Филомена Холвен — колдунья, аврор, констебль

Артур Лэнг — колдун, аврор, инспектор кардиффского отделения

Аластор Муди — волшебник, аврор, стажёр кардиффского отделения

Патрисия (Пэтси) Маунт — колдунья, подруга Туни и Лили

Элспет Маунт — колдунья, мама Пэтси

Мирик Кейтсби — колдун, староста Пенрид Ласта

Старая Нэн, винейда, видящая. В её многочисленных карманах всегда найдется нужная вещь для подарка хорошему человеку.

Перпетуя Гвеботай — колдунья, глава общественного центра Пенрид Ластра

миссис Диффин — винейда, обережница, наставница Юли

профессор Блейни — колдун, теоретик винейдствого направления “искатель”, наставник Туни

Бурпорт Бэддо — колдун, солиситор юридической конторы в Суонси.

мистер Родри — профессиональный разрушитель проклятий, хороший знакомый профессора Гриффитса, крестного отца Эдгарда Хэрриота

Исайя Прыгоньюн — великий путешественник и искатель приключений, в настоящий момент на пенсии

Мейбл Лермонт — волшебница, старшая сестра Вира Холвена, аврор эдинбургского отделения

Ричард Лермонт — маггл, судебный патанатом, муж Мейбл

Эдрик Лермонт — волшебник, старший сын Мейбл и Ричарда

Баррет Лермонт — волшебник, ученик 4 курса Когтеврана, младший сын Мейбл и Ричарда

миссис Гвалхмай — владелица магазина-мастерской по пошиву одеждя в Мамблз

Глава опубликована: 12.05.2026
И это еще не конец...
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Эвансы

Жизнь и невероятные приключения попаданцев в мистера и миссис Эванс
Автор: Вера Тарусина
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, все макси, есть не законченные, General+PG-13
Общий размер: 1 042 441 знак
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 183 (показать все)
kartinka2005 Онлайн
Уррра! Заработало)))) Спасибо большое за продолжение!
Спасибо за новую главу!
Спасибо за главу
Kireb Онлайн
БЛИН-БЛИНСКИЙ!!!!!!
Отложил(был занят) и ЗАБЫЛ!!!!
Kireb Онлайн
Вера Тарусина
Уважаемая автор!
Понятия не имею, как вы воспримете мою просьбу.
Но все же...

Не могли бы вы где-нибудь, в аннотации/описании фанфика, или может быть, в начале первой главы указать жителей Амлуха - кто кем является/работает, кто кому родня, и кто маг/винейд/сквиб/магл.

Дело в том, что я хотел взяться за посл... "крайнюю" главу - и с ужасом осознал, что нифига не помню ни имен, ни фамилий и кто есть кто. Обратился к первой главе - а там Браун. И я совсем не помню, кто это. Ну не к первой же части обращаться!
Вот такая смешная проблема.
А ведь я когда-то гордился, что помню всех этих Парадорнов Шричапханов и прочих Джованни Батиста Перголези вкупе с французскими герцогами из родов Валуа и Капет...
Не могли бы вы где-нибудь, в аннотации/описании фанфика, или может быть, в начале первой главы указать жителей Амлуха - кто кем является/работает, кто кому родня, и кто маг/винейд/сквиб/магл
Отлично отнесусь. Я сама иногда забываю 😅
Сделаю отдельную главу, как справочные материалы.
"Эдгард Хэрриот, 1928 гр, — колдун, крестник лучшего друга Элайджи Придди"
- не крестник он! Он кум для друга. Он крестный отец ребенка друга. А уж ребенок друга - это крестник Эдгарда.
Это распространенная ошибка. Автор, замените на понятное: крестный отец Джулии, друг её отца.
O Liu
"Эдгард Хэрриот, 1928 гр, — колдун, крестник лучшего друга Элайджи Придди"
- не крестник он! Он кум для друга. Он крестный отец ребенка друга. А уж ребенок друга - это крестник Эдгарда.
Это распространенная ошибка. Автор, замените на понятное: крестный отец Джулии, друг её отца.
С чего вы это взяли? Уж простите, но Хэрриот именно крестник лучшего друга, т.к. Гриффитс не имеет никакого отношения к Джулии. Он был сначала начальником, затем другом и сослуживцем Элайджи Придди и крестным отцом Эдгарда.
Аластор Муда
Ну да, ну да...
Kireb Онлайн
Вера Тарусина
Отлично отнесусь. Я сама иногда забываю 😅
Сделаю отдельную главу, как справочные материалы.
Уфф...
Повезло.
Бывают авторы, скажем так, чрезмерно ранимые...
LGComixreader
Ну да, ну да...
Упс🫣
Kireb
Вера Тарусина
Уфф...
Повезло.
Бывают авторы, скажем так, чрезмерно ранимые...
Буду дополнять по ходу. Спасибо за хорошую подсказку
Вера Тарусина
а, так значит, это я запуталась... спасибо, что пояснили!
O Liu
Вера Тарусина
а, так значит, это я запуталась... спасибо, что пояснили!
Вы не поверите, я сама иногда путаюсь. 🤭
Вера Тарусина
может быть, впоследствии сделать родственное древо для героев? только как его сюда прикрепить...
O Liu
Вера Тарусина
может быть, впоследствии сделать родственное древо для героев? только как его сюда прикрепить...
Картинку нарисовать и вставить в галерею. Я уже думала об этом, но это же заморачиваться надо, а я и так еле силы и время нашла для писательства. Так что пока так, со стрелочками.
Вера Тарусина, удачи и силы вам!!!
Kireb Онлайн
ЙЕ-Е-Е-ЕССС!!!!!!!
Энциклопедия порадовала.
Нашла разночтение в Энциклопедии и 21 главе первой части:
- разные имена и род у супруги основателя
- разные имена у второго сына основателя, что был волшебником (в главе Саймуд, а теперь вроде как Кай)
- имена и род жены Остина тоже различаются
- согласно Энциклопедии Айдан был бездетен, а адвокат рассказывал, что у того были "одни девочки".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх