| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Темнота перед глазами сменилась тусклым просветом — свет пробивался сквозь тканевый мешок, надетый на голову девушки. Голоса, доносившиеся со всех сторон, странным образом её успокаивали: значит, она хотя бы жива — не съедена плотоядными растениями. Но радоваться было рано: её вели те, кто явно собирался нанести удар по поселению Края.
— Ну что, думала, убежишь от нас? — А где твой дружок? Неужели его сожрал остров? Хотя… сами виноваты. — Может, снимете, наконец, этот мешок? Дышать тяжело! — возмутилась девушка, дёрнув руками, но тугие верёвки только впились в запястья. — Слишком бойкая. Но не нам решать — тебя хочет видеть Старейшина. Зачем — без понятия.
На удивление, в деревне падальщиков почти не было людей. Это насторожило Алису. Всё происходящее казалось нереальным — словно отрывок из плохо написанной книги. Склоняя голову, она тихо пробормотала:
— Раз, два, три… не стой на моём пути… — Четыре, пять, шесть… не уймётся твоя месть… — Семь, восемь, девять…
— Вот и встретились, Оноре, — раздался голос. Из темноты вышел мужчина и сделал жест, приглашая воинов с пленницей внутрь.
Алиса не ответила. На её лице появилась зловещая ухмылка.
— Давно? — спросила она. — Почти сразу, как ты появилась здесь, — ответил Старейшина и приказал развязать ей руки. — Не боишься? — Нет. А ты?
Старик закурил трубку и указал на стол в центре зала. Он был уставлен едой, которую в Пандоре не встретишь: настоящие продукты, не выращенные в пробирке и не напечатанные на био-принтерах. Мясо, овощи, диковинные фрукты и — главное блюдо — жареный двухглавый козёл.
— Не бойся, еда не отравлена. Или ты вообще не голодна? Интересно, догадаешься, как я тебя разоблачил?
— Я не боюсь. И даже если ты раскрыл меня — это неважно. Ты всё равно не жилец.
— Тогда скажи — зачем? Почему ты так обошлась с нами? Неужели мы были настолько... — он не успел договорить, закашлялся, отхаркнув зелёную слизь, и затянулся трубкой.
— Настолько бездарными? — Алиса не сводила взгляда с еды. — Выжить в этой дыре — сомнительное достижение. Вы называете это «цивилизацией»? Наивные. Вы такие же, как Край, со своими иллюзиями о спасении души. Но вы не видите, что за Вратами Пандоры скрывается не рай — а нечто куда страшнее. Я это видела. Колонии скитальцев, мусорщиков, падальщиков... Как вас только не зовут. Даже Край вас презирает. Они хотя бы научились прятаться. А вы… — она указала на браслет на руке Старейшины.
— Что… что ты… — Старик замер. Его руки задрожали, трубка выпала на пол. — Ты врёшь. Как?..
— Это моё изобретение. Я создала ваши браслеты с рейтингом. Думаешь, я не предусмотрела систему отслеживания? Или не подумала, что делать с теми, кто решит меня предать? Эти браслеты — кандалы. Пока вы их носите, вы всё ещё часть Пандоры.
— Ты не всё предусмотрела, — зло усмехнулся старик. — Именно твой браслет тебя и выдал. Он отличается по правам от обычных. Один из наших перебежчиков внедрил в систему вирус, и мы получили твой ID. Так же мы выследили и тех, кто скрывался в Крае.
Девушка словно впала в транс. Её взгляд остановился на упавшей трубке, глаза были пустыми, как будто её сознание отключилось. И вдруг перед ней пронеслась картина — воспоминание, которого она раньше не помнила.
Перед Вратами стоял мужчина лет двадцати пяти в очках и что-то записывал на планшет.
— День тридцать восьмой. Стабильность Врат обеспечена за счёт сбора интеллектуальной ценности испытуемых. Мы уже обрекли около двадцати личностей с разными типами характера и мировоззрениями на тест...
Мужчина приближался к Алисе — той, что стояла в воспоминании. Она не помнила себя такой, но отчётливо слышала, как произносит слова:
— Алексей, вы уверены, что это сработает? От нашего эксперимента зависит судьба человечества. Проект строго засекречен… и, возможно, не совсем гуманен.
— Об этом не беспокойтесь, — отозвался он, закуривая трубку. — Все участники подписали добровольное согласие. Их семьи включены в список VIP-гостей проекта «Пандора».
Он показал на браслет на своей руке:
— Хотя, признаться, странная система — этот ваш способ измерения интеллектуального «сегмента». Ещё в студенчестве казалось: цифры не всегда отражают суть. Гений ведь не всегда отличник.
— Это уже не ваше дело, — жёстко отрезала Алиса в воспоминании. — Мы предусмотрели множество критериев. Заканчивайте быстрее, нам нужно готовить капсулы... тела нужно будет возвращать.
Алиса очнулась как от глубокого сна и, ошеломлённо глядя на старейшину, тихо спросила:
— Алексей?
Тот вытер губы влажным платком, гордо задрал голову и сказал:
— Профессор Алексей Тихонов. Давно меня так не называли… особенно здесь, среди падальщиков.
— Но как?.. Почему я? — Алиса осмотрела свои руки, будто пыталась убедиться в их реальности.
— Побочный эффект, — усмехнулся старик. — Странно, что ты только сейчас осознала, что происходит. Хотя чему я удивляюсь — ведь именно по твоей прихоти меня сослали за стены «обещанного рая».
Он поднял трубку, отряхнул и начал набивать табак.
— Видишь ли, Алиса… или Оноре… неважно, как тебя зовут в записях вашей системы. Переселение сознания — штука непростая. У тебя, как у носителя, мозг заблокировал часть воспоминаний. Ты была обычной девочкой — до того момента, пока ситуация с юношей по имени Кир не начала трещать по швам. Его вмешательство пошатнуло твой карточный домик под названием «Вратоходцы-спасители».
— Заткнись! У него ничего не выйдет! — выкрикнула Алиса. Голос дрожал. В её глазах смешались угроза и… сожаление. Где-то в глубине души она хотела, чтобы у Кира всё получилось. Но другая её часть — запрограммированная — цеплялась за порядок.
— Мне тебя не понять… — выдохнул старик. — Повстанцы Края… Им ты веришь, а мне — нет? У них, по-твоему, есть шанс, а я — просто мусор? Почему бы мне прямо сейчас не прикончить тебя?
Он вытащил старый плазменный пистолет и навёл его на Алису дрожащей рукой.
Старик плавно нажал на спусковой крючок, но пистолет издал лишь затихающий «Пи-иу» — сигнал о разряженном аккумуляторе.
Девушка рассмеялась: — Даже застрелить меня не смог. Такой умный, а про заряд батареи забыл. Но ничего... ты бы и не смог меня убить. Я — единственная, кто может дать тебе второй шанс остаться в живых.
Смирившись с поражением, старик отложил оружие на стол и махнул своим людям:
— Снарядить отряд и выполнять всё, что прикажет эта девушка.
Безымянные воины с одичавшими лицами молча кивнули, встали на одно колено и склонили головы перед ней — в знак покорности.
— Как любезно. Но этот «корвет» мне только помешает, — хмыкнула она. — У меня свой план. Просто не мешай. Хотя… я жду тебя в Пандоре.
Она нажала что-то на панели, и браслет на руке старейшины вспыхнул красным светом.
— Теперь у тебя есть доступ в административный блок. Тебя там будут ждать. Увидимся, профессор.
Она провела рукой по своим ослепительно белым волосам и, не оборачиваясь, прошла мимо — словно демонстрируя своё превосходство перед падальщиками.
Если бы у Джея был волшебный предмет из сказки — зеркало, которое показывает, где находится тот, кто тебе нужен, — он бы точно нашёл Алису… и, возможно, ужаснулся бы от увиденного. Но перед ним была другая тропа — она вела к тому, кого он не мог вспомнить из-за встроенных ограничений системы.
Вход в поселение Края оказался неохраняемым, но металлический лязг впереди предупреждал о надвигающейся опасности.
— Что там происходит?.. — Джей пригнулся, наблюдая за беспорядочной схваткой.
— Они там! — Тащите ещё батареи! Винтовки разряжены!
Люди отличались лишь уровнем ухоженности: одни напоминали дикарей, другие выглядели почти цивилизованными, ближе к самому Джею. Поселение из металлических панелей, деревянных брёвен и листового железа поражало своей простотой и грубой романтикой — ничего подобного не было в Пандоре.
Пробираться незаметно было опасно: любая из сторон могла принять его за врага и немедленно уничтожить. Единственным относительно безопасным местом казался дом в стороне от сражения. Пройти к нему было нетрудно, но дверь оказалась заперта. Пришлось лезть через окно.
— Алиса бы точно справилась с этим лучше, — пробормотал он, подтягиваясь.
С грохотом упав внутрь, Джей привлёк внимание жителей. Женщины и дети, испуганные и озлобленные, уставились на него. В следующую секунду кто-то крикнул:
— Бей его!
Толпа ринулась вперёд. Джей бросился в угол, а со всех сторон в него полетели тяжёлые и острые предметы: посуда, инструменты, мебель. Каждый удар бил по рукам, ногам, плечам. Он уже почти упал, как вдруг раздался голос:
— Стойте! Я его знаю!
Толпа застыла, будто услышала голос из потустороннего мира. И это было неудивительно: перед ними стояла та, кого многие считали не человеком, а существом — андроидом, гибелью, проклятием.
— Это Джей. Он из Пандоры. С ним должна быть девушка — Алиса. Они друзья Кира.
Одна из женщин с резким осуждением взглянула на Джини:
— Хочешь сказать, после того как сюда пришли падальщики, мы должны тебе доверять… и оставить этого парня в живых?
Женщина с вызовом указала на Джея. Джини слегка опустила голову, словно пытаясь скрыть свою неестественную сущность.
Ей было стыдно. Стыдно за то, кем она стала. Искусственное тело заменило плоть, но сознание — цифровое и заключённое в оболочку — всё ещё цеплялось за воспоминания. Она не до конца понимала себя, и внутри звучал лишь один вопрос: «Зачем?»
— Да, всё верно. Но я не ведала, что творю. Мой разум был подчинён программам Оноре. Всё это… часть какого-то безумного плана. — Она перевела взгляд на Джея. — Но я знаю одно: сейчас убить ещё одного человека — не выход. Нас и так осталось мало. Или вы забыли, что произошло много лет назад, что привело нас к Пандоре?
По комнате прокатилась гнетущая тишина. Люди переглянулись. Для них её слова что-то значили. Возможно, напомнили о старой боли. Об утратах, о цене, которую уже заплатили. Никто не хотел быть палачом.
— Хорошо, — нехотя отозвалась женщина. — Но если что-то пойдёт не так, вы оба — не жильцы.
Джей с удивлением посмотрел на Джини. Его память ещё не восстановилась, но лицо этой девушки казалось смутно знакомым. Он вспоминал, как наблюдал за ней — тогда ещё не понимал, кто она и что скрывает.
— Почему ты мне помогаешь? — спросил он, не скрывая недоверия.
— Меня зовут Джини. Я подруга Кира…
— Кого? — перебил он. Джини замерла. Она тут же поняла: что-то не так. Потянулась к его голове.
Джей тут же отшатнулся.
— Руки! Что ты пытаешься сделать?
— Успокойся. Твою память блокируют. Ты этого не помнишь, но… я могу помочь тебе вернуть всё.
— Почему я должен тебе доверять? — сорвался Джей. — Это какой-то бред: люди из Пандоры воюют с аборигенами, ты — андроид, и все несут какую-то ахинею про планы, системы, Врата…
Взоры всех в доме уставились на спорящую пару. Но Джей вдруг схватился за голову — резкий, пульсирующий спазм пронёсся в висках. Он застонал и осел на колени. Это было уже не впервые. Головные боли настигали его как тревожные напоминания. Как будто… кто-то пытался вытащить его из сна.
Он посмотрел на Джини — и впервые в её глазах увидел не отчуждённость, а боль. И сожаление.
— У тебя одна попытка. Если ты лжёшь — я ухожу, и мы друг друга не знаем.
Джини вновь потянулась к голове Джея, и в этот раз он не стал сопротивляться. Лёгким касанием пальцев она нащупала место за затылком — там, где находился вживлённый имплант.
— Может немного покалывать, — предупредила она.
Короткий электрический импульс ударил в основание черепа. Парень вздрогнул, резко дёрнул головой в сторону и немного пошатнулся, едва удержав равновесие. Инстинктивно он ухватился за ближайшую опору — ею оказалась рука Джини.
— Ты в порядке?
Ответа не последовало. Тишина была напряжённой и странной. Джей стоял, опустив взгляд, будто в полной растерянности. Но спустя мгновение, когда его сознание охватили мимолётные вспышки образов и чувств, он поднял глаза. Медленно, будто неуверенно, протянул Джини вторую руку — словно пытался удержаться за что-то важное, за неё… или за те образы, что ожили в его памяти.
— С-спасибо… Джини, — прошептал он.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |