↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Трусливое сердце (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Миди | 100 168 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гермиона Грейнджер оказалась настолько находчивой, что спровоцировала самого Драко Малфоя поставить под сомнение те несколько аспектов его жизни, которые он считал незыблемыми.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Предпринятые действия

— Мы слишком разные. Такого рода отношения никогда не работают в реальной жизни.

— Только потому, что в реальной жизни люди не пытаются с этим разобраться.

— Это просто... безнадежное дело. И я не хочу причинять никому из нас боль. Я магглорожденная, книжный червь, аккуратная, собранная, страстная, свободная от предрассудков, умная... Ты же... ты...

— Избалованное, взбалмошное чистокровное отродье. Острое на язык и полное предрассудков?

— Ну, честно говоря, да. Мне не очень нравится, как все это прозвучало, но да.

— Но я изменился. Теперь я избалованный, взбалмошный чистокровный мерзавец, переполненный чувствами к магглорожденному книжному червю.

— Люди просто так не меняются.

— Я человек, не люди.

— Нет, серьезно. Девушки, которые вступают в отношения, думая, что «именно я... именно я его изменю»... Такие девушки потом горько разочаровываются. Для них это плохо заканчивается.

— Это другое.

— Не совсем, я так не думаю. Ты считаешь, что можешь измениться ради меня, а...

— Нет. Я не менялся ради тебя. Гермиона Грейнджер, я изменился благодаря тебе. И ты не изменила мои взгляды потому, что я в тебя влюбился, или что-то в таком же духе. Ты изменила их потому, что я был неправ, а ты была настолько умна, что заставила меня это увидеть.

— Но ты не можешь любить меня за то, что я «достаточно умна» и смогла тебя изменить. Я ведь на самом деле вообще ничего не делала.

— Я не люблю тебя из-за этого. Я люблю тебя, потому что... Мерлин, это звучит банально... Потому что ты — это ты. Ты обалденно умная, и скромная, и хорошенькая, и заботливая, и у тебя потрясающее чувство юмора, и ты заставила меня проникнуться к тебе уважением.

— Даже и не знаю, что сказать.

— Ого, первый раз в жизни тебе нечего сказать. Ну, может быть, второй раз, если на тебя когда-нибудь накладывали дурильную порчу.

— Ладно, ты меня убедил. Это могло бы получиться. Но...

— Грейнджер, ты не контракт подписываешь. Хотя, ты же любишь читать, так что я мог бы для тебя накропать что-нибудь в таком стиле. Правда, получилось бы уж слишком, как в средние века. Серьезно, люди все равно уже думают, что мы с тобой в тайне встречаемся. Так что особым шоком это для них не будет. Может, просто подтвердим эти слухи?

— Или просто ничего не скажем. Это не их дело.

— Верно. Но ты не могла бы все равно сказать об этом Потертому и Вислому? Мне бы хотелось поглядеть на выражение их лиц.

— Нет, я лучше не буду этого делать.

— Ладно. С тобой не повеселишься.

— Вот мы и нашли хоть что-то общее между нами. Пожалуй, это действительно может сработать.

— Сработает, вот увидишь.

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста.

— Ты должен спросить: «за что ты меня благодаришь, Грейнджер?»

— Вовсе нет. С чего бы это? Что, Вислый все время тебя спрашивает, за что ты его благодаришь? Ты не думай, это не какой-то принятый между волшебниками этикет или что-то в этом духе. Просто он тупой, вот и все.

— Нет, но это то, что люди обычно говорят, когда я их искренне благодарю.

— А. Я думал, что ты меня благодаришь за решение тебя поцеловать.

— За что?

Вы можете догадаться, что случилось потом.

И если вы подумали, что войдет Профессор Снейп и их атакует, то вы ошиблись. Малфой просто ее поцеловал. И нет, я не собираюсь описывать это в деталях, потому что, откровенно, это фу.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

A/N Вот и все. Спасибо за то, что читали, и до новых встреч.

Глава опубликована: 26.10.2013
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
13 комментариев
Честно искала юмор. Нашла лишь потуги на него. Увы.
а мне нравится Может на родном языке какие то моменты смешнее, чем после перевода (вспомните хотябы как Задорнов пытался на таможенном контроле, прилетев к другу в америку, что такое банный веник и для чего он его притащил в другую страну Перевел как - "куст для битья по телу в сауне") Литературно перевести довольно таки сложно Порой можно и отличный текст загубить, и из посредственности сделать шедевр Ваш перевод... как растаявшее масло по хлебу - мягко и легко И съев очередной бутерброд, понимаешь, что не наелся и с удовольствием съел бы ещё одну главу...
И мне тоже нравится) Перевод - отличный. Не чувствуется ни англицизмов, ни чужеродности. Будто фф написан изначально на русском языке. То ли автор молодец, то ли переводчик. Автору - спасибо за нестандартное психологическое обоснование зарождения взаимного интереса, а переводчику за качество и образность перевода.
Да, Малфой - трус) Это истина) Но как здорово автор выстроил историю, постепенно преодолевая зпблуждения и стереотипы Гермионы и Драко. С точки зрения психологии - просто здорово)
abcd1255. И вкус у вас отличный. Но я это уже говорила)
Вот и закончился фанфик. Милая история вышла. Без закрученного сюжета, каких-то страстей-мордастей. Просто размышления героев о себе и своем месте в жизни. Приятно, что чувства возникли не на пустом месте, а каждую эмоцию партнера и Драко, и Гермиона пропустили через себя. Вышло местами забавно, местами философично. История заставляет думать. А значит написана и прочитана не зря. Спасибо за перевод.
Спасибо, очень приятный и умный фик, даже и не подумаешь, что школьница написала. И Грегори Гойл с его прозрением прекрасен. А Драко удивил тем, как быстро предпринял действия после того, как осознал реальное положение вещей. Все молодцы! )
Замечательная вещь.

Красивая и добрая.

Немного наивная, но подростковость главроев передана на ура.

Влюбилась в Луну - очаровательна и бесподобна!

Сердечное мерси Переводчику за удовольствие!
Такой милый фик :) Сначала показался немного скучным, но примерно к середине автор, вероятно, расписался, и я втянулась.
Нравится работа переводчика. Получилось вкусно и, главное, действительно по-русски :) Отдельное внимание хотела бы обратить на потрясающе адаптированную игру слов - это, пожалуй, самое трудное в переводческой работе, по моему мнению.
Спасибо за перевод. С удовольствием почитаю что-нибудь еще в вашем переводе.
есть тут ирония! самоирония наверное:) видно, что автор фика персонажей этих любит (даже Грегори), такие они все умильные вышли:) Перевод прекрасный.
Прекрасно! Не затянуто, как во многих других) Философские размышления, но, в то же время, забавные элементы! Спасибо, автор!)) Спасибо, переводчик!)) Вы молодец!
Начала читать вчера вечером. Могу сказать "Браво" переводчику! Интересно, почему автор написал название по французски=)
Как дочитаю, отпишусь более подробно.
Пока что мне очень "вкусно" читается
Огромное удовольствие испытывала от прочтения, а с концовкой автор подкачал (именно автор, а не переводчик), последнее предложение портит весь антураж... как это часто бывает начиналось за здравие, кончили - за упокой.
Милая история, которая под конец как-то совершенно неожиданно скатилась в ООС, хотя это её не испортило. Чувствуется, что человек, который написал этот фанфик ещё не до конца разбирается в отношениях между людьми, хотя размышлизмов всяких тут не мало. В целом мне понравилось, перевод замечательный! Спасибо автору и переводчику=)
В целом мило, но местами почти не читабельно. Абзацы огромные, и даже прямая речь иногда свалена в один абзац.

Какая-то странная мешанина из вполне серьёзных размышлений и полном отсутствии сверх-идеи. Автор действительно как-то не определился с целью повествования и своей целевой аудиторией.

Местами было смешно, местами забавно, а местами умильно. Я бы поставила 6/10.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх