↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Кладдахское кольцо (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Ангст, Юмор
Размер:
Миди | 167 666 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Северус Снейп потерял нечто ценное в битве при Хогвартсе, и это была не его жизнь. У Гермионы Грейнджер, казалось, бы есть та драгоценная вещь, что была потеряна Северусом Снейпом. Может ли это быть Кладдахское кольцо или что-то другое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14. Встреча

Гермиона навестила своих родителей, провела воскресенье в кругу семьи Поттеров и Уизли, проработала весь понедельник, а после окончания рабочего дня Рон и Джордж потащили ее в паб. Последние дни были загружены, но следующий день после обеда у Гермионы, наконец, обещал быть свободным, и она хотела использовать его, чтобы купить несколько подарков друзьям и близким. Но до этого ей нужно было встретиться со Снейпом.

Она отправила ему записку, назначив встречу на два часа дня в "Дырявом котле". Было искушение пригласить его на обед, но она передумала. После последнего письма, в котором она высказала предположение, что кольцо принадлежит ему, он молчал. Конечно, она написала, что он не обязан отвечать, но с каких это пор профессора Снейпа волновало то, что ему говорят люди? Тот факт, что он последовал инструкциям Гермионы, заставил ее подумать, что, возможно, он не придет.

Нет, он придет. Он очень сильно хотел получить это кольцо, верно? Он мог бы послать записку, подтверждающую его присутствие на встрече. Это бы все упростило, и Гермионе не пришлось бы тратить столько времени на размышления.

Но правда в том, что она все равно думала бы об этом, о Снейпе. На самом деле, это приводило в замешательство, потому что то, как она думала о нем, не имело никакого отношения к тому, как она должна была думать о бывшем профессоре, человеке, который старше ее, ни много ни мало, на двадцать лет, очень сложном человеке, который с оскорбительным презрением относился к окружающих и заботился только о себе.

Гермиона хотела верить, что ее прежнее мнение о Северусе Снейпе истинно, но каждый раз, когда девушка добавляла кладдахское кольцо в это уравнение, то понимала, что правда может оказаться не такой, как она всегда считала. Она хотела узнать Снейпа, по-настоящему узнать его.

Но что она будет делать, если он не появится? Отправится к нему в Хогвартс? Она не знала, как поступит, и обдумывала эти и другие идеи, пока "завтра" не превратилось в "сегодня".

Ночью выпало немало снега, и когда Гермиона покинула Министерство, чтобы пообедать в "Дырявом котле", везде царила праздничная и сказочная атмосфера. В пабе было уютно, и Гермиона устроилась за столиком на двоих в дальнем углу заведения, держась подальше от основной массы посетителей, чтобы встретиться со Снейпом в некотором уединении.

Заказав себе горячий шоколад, Гермиона вздохнула: ждать Снейпа предстояло еще долго. Она захватила с собой книгу, чтобы отвлечься, но никак не могла сосредоточиться на тексте.

Гермиона допила остатки горячего шоколада, а ей оставалось ждать, по меньшей мере, двадцать минут. Она наблюдала за волшебниками и ведьмами, целыми семьями входящими и выходящими из паба, разгуливающими по Косому переулку, без сомнения, решившими в последнюю минуту купить подарки.

Пока она наблюдала, ее мысли вернулись к мужчине, которого она ждала, и девушка попыталась представить, как Снейп проведет Рождество. Навестит ли он друзей? Профессор Снейп с друзьями − это был непростой образ для воображения. Или он проведет ночь со своей семьей? Была ли у него семья? Мать, отец, братья и сестры... может быть, двоюродные... жена, дети... Может ли быть Снейп женат? Конечно же, нет; она бы знала об этом, верно? Он бы не смог скрывать наличие семьи так долго... И все же, что она знала о Снейпе? Вообще ничего.

Гермиона заказала еще одну чашку горячего шоколада и открыла книгу. Гадание никогда не было ее коньком, но, исключив эту возможность, она никак не смогла бы получить ответы на свои вопросы. Снейп мог бы ответить на некоторые из них, если он, конечно, появится. До тех пор она постарается расслабиться и занять себя чтением.

Два часа дня, а он все еще не пришел. Пять минут третьего − и никаких признаков Снейпа.

Когда это Снейп хоть куда-нибудь опаздывал?

Еще две минуты, а Гермиона по-прежнему оставалась одна за своим столиком на двоих.

Он не придет. Конечно же, он не придет.

Она, пытаясь подавить чувство разочарования, сказала себе, что прочитает еще одну страницу, прежде чем решит, стоит ей еще немного подождать или смириться с тем, что он не придет.

− Вы принесли кольцо?

Гермиона чуть не вскрикнула от удивления. Подняв глаза, она встретилась взглядом с профессором Снейпом, с угрожающим видом стоящим у края стола.

− Вы опоздали.

Он пристально посмотрел на нее сверху вниз. Гермиона встретила его взгляд с твердым спокойствием.

− Вам будет легче говорить, если вы сядете, профессор, − сказала она ему.

Мгновение, в течение которого они пристально смотрели друг на друга, резко оборвалось, когда он, наконец, решил присесть на стул напротив нее.

− Где оно? − спросил он. Его голос прозвучал тихо, но отчетливо, даже в шуме паба.

− Оно у меня, − ответила Гермиона. − Может, вам заказать что-нибудь выпить? Я могу...

− Давайте не будем притворяться, что это дружеская встреча, мисс Грейнджер, − прервал ее Снейп.

Все шло не очень хорошо. Было очевидно, что он не заинтересован ни в чем, кроме возвращения кольца. Тогда давайте перейдем к делу.

− А теперь я могу узнать правду? − спросила Гермиона.

Она заметила, как его глаза слегка сузились.

− Вы уже все поняли, мисс Грейнджер. Кладдахское кольцо − мое, и я хочу его вернуть.

− А почему вы раньше этого не сказали? − настаивала она.

− Разве это имеет значение?

Почему же это так тревожило его? Неужели он думал, что признание того, что у него есть кладдахское кольцо, каким-то образом сделает его менее неприятным? Ну так подумайте еще раз, профессор!

Она сплела пальцы и положила руки на книгу, которая все еще лежала на столе. У Гермионы было кольцо, а значит, и власть, и она не могла уйти с этой встречи, не получив нужных ей ответов.

− Да, это имеет значение. Мне очень жаль, но ваши слова звучат неубедительно; вы лгали в своих письмах с самого начала. Придумайте что-нибудь получше голословного заявления о том, что оно ваше. Мне нужны доказательства.

Теперь глаза Снейпа определенно сузились. Гермиона не ерзала под его пристальным взглядом и чувствовала себя хорошо. Она вздернула подбородок, желая дать ему понять, что угроза в его взгляде на нее не действует.

− У меня нет доказательств, мисс Грейнджер, но вы же знаете, что оно мое. Вы спокойно спите по ночам, зная, что у вас есть вещь на которую претендует законный владелец?

Теперь настала очередь Гермионы прищуриться. Он что, обозвал ее воровкой?

− Если оно действительно ваше, я верну его вам, так что не надо попусту сотрясать воздух и пытаться обвинять меня в воровстве, профессор. Но без доказательств мне будет трудно вам поверить.

− Так мне всегда и говорили, − сказал он, поджав губы. Эти слова, вероятно, не были предназначены для ее ушей, но она все равно услышала.

Этот разговор вел их в темные дебри, но она не собиралась ворошить его прошлое.

− Это не имеет никакого отношения к тому, как вы поступали раньше. Если понадобится, я без колебаний доверю вам свою жизнь, − она вздохнула. − Просто... я хочу побольше узнать об этом кольце. Оно стало мне дорого с тех пор, как я нашла его. И я все время гадала: как оно очутилось в Визжащей хижине, кто был его владельцем, как оно попало к нему… ну, понимаете, какая за ним стоит история.

Он закатил глаза.

− Она не похожа на волшебную сказку, − недовольно произнес он.

Если письма Снейпа и выводили Гермиону из себя, то лишь потому, что она уже забыла, насколько раздражающим он может быть при личном общении. Она уже начала терять терпение.

− Я этого и не говорила, − раздраженно ответила она.

− Тогда к чему эта буря в стакане?

То, как он небрежно отмахнулся от ее вопросов жестами и выражением лица, заставило кровь Гермионы закипеть.

− Это имеет значение, поскольку кольцо важно для меня.

− Вас это не касается. Давайте уже закончим этот фарс.

По крайней мере, это было сказано с большей страстью, чем все остальное, подумала она.

− Мне нужно знать! − сказала она, наклонив к нему голову, чтобы не слишком шуметь в таком людном месте.

− В том-то и беда, мисс Грейнджер, что это не имеет к вам никакого отношения. Вы что-то нашли, сохранили, наткнулись на настоящего владельца, − он склонил голову ближе к ней, приложив руку к груди, чтобы подчеркнуть сказанное, − и теперь вы покорно возвращаете его...

− А как я узнаю, действительно ли кольцо принадлежало вам? − прервала она его, больше не сдерживая своего негодования.

− Оно все еще мое, − поправил он, но Гермиона уже не слушала его.

− Как я узнаю, не врете ли вы снова лишь потому, что вы − слизеринский гад, которому доставляет удовольствие мучить гриффиндорцев? − то, что началось как тирада, на этом и закончилось. Гермиона прижала бы руки ко рту, случись это несколько лет назад. Теперь же она просто покраснела от неконтролируемой реакции на произнесенное ею оскорбление.

Снейп выгнул бровь. Он казался удивленным, и ей снова захотелось обругать его. Особенно после того, как он сказал:

− Не позволяйте моему присутствию остановить вас. Пожалуйста, продолжайте, − он взмахнул рукой, подчеркивая свою просьбу, а затем скрестил руки на груди.

Наблюдая, как он ухмыляется, словно саркастический ублюдок, Гермиона захотела использовать власть, которую имела над ним.

− Я должна просто встать, уйти и никогда больше не разговаривать с вами, − был ее ответ.

Самодовольное выражение исчезло, и он расцепил руки, наклонившись вперед и заставив волосы упасть на его лицо темной завесой, которая не скрывала его напряженного взгляда, казалось, пронзавшего Гермиону насквозь. Она никогда не понимала, сколько силы излучали эти черные глаза до сих пор; на самом деле, они были прекрасны.

Но все мысли о его глазах были забыты, когда он тихо сказал:

− Хорошо, что ты хочешь знать?

Этот резкий переход на "ты" и разрешение задать любой вопрос заставили Гермиону замолчать. Она все еще смотрела на его лицо, сбитая с толку резким поворотом их разговора.

− Я обещаю, что скажу правду, просто спроси все, что ты хочешь знать, чтобы я мог забрать кольцо обратно.

Гермиона не могла припомнить, чтобы раньше слышала такую искренность в этом шелковистом голосе, обращенном не к ней. Она вдруг растерялась, не зная, что сказать. Наконец она удовлетворила свое самое искреннее любопытство.

− Зачем вам это кольцо?

На его лице вновь появилось раздражение.

− А что ты хочешь услышать? Что оно принадлежало моей покойной жене? Что у меня дома есть больная маленькая дочь, которая не поправится, пока дорогой папочка не принесет домой ее кладдахское кольцо на Рождество?

Гермиона не знала, что на это ответить. Она не знала, что и думать о том, что он сказал. Она только молча смотрела на него, почему-то не желая перебивать.

Снейп раздраженно вздохнул, прежде чем продолжить:

− Я хочу его, потому что оно мое! Чего тут непонятного, мисс Грейнджер? Или мне нужно выразиться еще яснее? Я. Хочу. Его. Потому что. Оно. Мое!

Не такого ответа она ждала. Он снова ничего толком не объяснил, и это заставило ее нервничать.

− Я вам не верю.

Он зарычал, а она продолжила:

− Потому что, если я это сделаю, это будет означать, что ваша жизнь не имеет никакого смысла вообще. Что вы планировали умереть в тот день в Визжащей хижине. Что вы стали еще более несчастным, чем были во время войны...

Он молча смотрел на нее. Она чувствовала, что должна добавить:

− Я не хочу в это верить.

− Ты совершенно права.

Его согласие застало ее врасплох. Сердце сдавило такой тяжестью, что ей самой захотелось не согласиться с тем, что она сказала. Но у нее не было такой возможности.

− Я несчастный разочарованный самоубийца, чья жизнь не имеет никакого смысла.

Гермиона в ужасе посмотрела на Снейпа. Она онемела от удивления, наблюдая, как он встает со стула.

Он наклонился к ее уху и добавил:

− Оставь себе это проклятое кольцо.

Когда она, наконец, преодолела свое удивление и повернулась, чтобы посмотреть ему вслед, то не увидела его.

Она отпустила его без кольца.

_________________________________

Далее... Гермиона впадает в отчаяние и преследует Снейпа.

Глава опубликована: 23.09.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Ох, спасибо за эту чудесную работу! И у меня даже появилась ещё одна версия выживания Северуса (жаль, очень банальная, и неоднократно использованная в фанфиках) - что кольцо - его крестраж. Скажем, его настолько раздирали противоречия: и долг, и любовь к Лили, и его пристрастие к темной магии, что душа стала хрупкой, ранимой, и при убийстве Дамблдора разделилась на кусочки. Под эту версию отлично ложится пристрастие, практически одержимость Снейпа этим кольцом. И то, что он потом отдает Гермионе часть своей души вместе с кольцом... Но, это на самом деле, просто мой бред, потому что автор не поддержал и не опровергнул толком ни одну версию воскрешения. И это прекрасно, потому что я так боялась, так переживала, что что-то вот случится, и моя, довыдуманная версия, окажется ни при чем, и сразу смажется все впечатление от работы! И была приятно удивлена)) И огромное спасибо переводчику, конечно. Вы задали настроение всему моему дню. Спасибо!
mari5787переводчик
List_klevera
Большое спасибо за ваш отзыв! У автора вышла чудесная, легкая, в меру драматичная и толикой тонкого юмора работа. Для меня было большим удовольствием переводить ее. Не поленитесь перейти по ссылке и поставить автору сердечко :)
Чудесная работа и очень хороший перевод. Спасибо переводчику!
mari5787переводчик
Grey Stingrey
Чудесная работа и очень хороший перевод. Спасибо переводчику!
Благодарю! Автор будет рад, если вы перейдете по ссылке и поставите работе сердечко )
mari5787
Сделано!
Немного невнятное объяснение возникновения чувств у героев. Я всё ждала, что к концу истории что-нибудь прояснится, но этого не случилось.
Благодарю за перевод хорошей работы! Получилось здорово!
mari5787переводчик
AsteriaВера
Я очень рада, что вам понравилась работа :)
Очень оригинальный юмор у автора. Перевод очень приятный
mari5787переводчик
Jeevan
Большое спасибо за отзыв!
У автора вышла чудесная, лёгкая переписка этих двоих. И для кого как, а тонкий флирт в письмах для меня был очевиден:) надеюсь получилось его передать:)
Оригинал конечно неудачный. Жалко. Переводчик сделал все что мог, но хорошим фанф не сделать. Какая противная Грейнджер, "слизеринский ублюдок? ". Для такой только ступефай и обливэйт
Грейнджер просто в своём репертуаре - режиме вседозволенности. А перевод отличный.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх