↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Портал с видом на Азерот (гет)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 413 267 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Гет
 
Проверено на грамотность
Казалось бы, что может пойти не так, если один надменный слизеринец найдет в Выручай-комнате подозрительный артефакт? Всего-то, путешествие в незнакомый мир... Но что там найдут наши герои?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14. Другая сторона

Фигура Майев Песнь Теней была подобна статуе, высеченной из лунного камня и оживлённой какой-то непостижимой силой. Её одежда, тёмная, практически сливающаяся с окружающей тьмой, казалась частью её самой, а в глазах, серых, словно зимнее небо, читалась такая глубина боли и решимости, что даже Тиранда, жрица Элуны, невольно отвела взгляд.

— Майев… — повторила Аллерия, и в её голосе звучало столько недоумения, что она могла бы соперничать с Роном по части выражения крайней озадаченности. — Но как…? Почему…?

Майев не ответила. Она молча прошла в центр зала, её шаги были бесшумными, как у призрака. И только когда она остановилась, её взгляд, холодный и острый, точно лезвие клинка, встретился со взглядом Тиранды.

— Он идёт сюда, Жрица, — проговорила она, и её голос был лишён всяких эмоций, словно она констатировала факт. — И ты знаешь, зачем.

— Иллидан… — Тиранда, казалось, превратилась в статую из белого мрамора. Ее голос звучал глухо, как бы издалека. — Он вернулся за мной.

— Нет, Жрица, — Майев покачала головой, и на мгновение в её взгляде промелькнуло нечто, похожее на… сожаление? — Он вернулся за тем, что ему нужно. За силой, которую он надеется найти здесь, в Кель’Таласе.

— Но что ему нужно от нас? — спросила Аллерия, и в её голосе теперь звучала не только недоумение, но и страх. — Мы лишь тень того, чем были раньше. Кель’Талас разрушен. Наша магия… почти иссякла.

— Он ищет не вашу магию, леди Ветрокрылая, — ответила Майев, и её взгляд переместился на Джайну и Сильвану. — Он ищет нечто более… древнее. Нечто, что было утрачено много тысяч лет назад.

— И что же это? — тихо спросила Джайна, и в её глазах читалась тревога.

Майев медленно обвела взглядом присутствующих, задерживаясь на каждом лице. И тогда она произнесла слово, от которого даже Салли, не привыкшая пугаться, почувствовала холодок по спине:

— Колодец Вечности.

В зале снова повисла тяжелая тишина. Колодец Вечности… Эта фраза, словно призрак из прошлого, нависла над ними, пробуждая давние страхи и воспоминания.

— Колодец Вечности был уничтожен тысячи лет назад, — прошептала Аллерия, и её голос дрожал. — От него не осталось и следа.

— Ты ошибаешься, сестра, — голос Сильваны, холодный и резкий, словно удар кнута, прорезал тишину. — От него осталось нечто… намного более опасное.

Она повернулась к Майев и, прищурив глаза, спросила:

— Он знает? О Солнечном Колодце?

Майев кивнула.

— Он знает, — её слова прозвучали, словно приговор. — И он идёт сюда, чтобы забрать его силу.

Лицо Джайны побледнело.

— Но Солнечный Колодец… он же…

— Разрушен, — договорил за неё Драко, невольно вспоминая истории о трагической судьбе Луносвета. — Его осквернил Артас.

— Артас лишь осквернил его воды, — поправила его Майев. — Но сама суть Колодца, его истинная сила… она осталась. И Иллидан знает, как её пробудить.

На лицах гостей из мира Гарри Поттера читалось полное непонимание. Рон, окончательно запутавшись, пробормотал:

— Так, погодите. У вас тут был один колодец, потом он бабахнул, потом появился второй, и теперь какой-то тип хочет его… украсть? Я ничего не путаю?

— В целом, нет, — усмехнулась Салли, и в её глазах вновь вспыхнул огонёк азарта. — Добро пожаловать в Азерот, Рыжик. Здесь всегда всё сложно, запутано и… смертельно опасно.

Майев не обратила внимания на них. Она стояла неподвижно, словно статуя, и её взгляд был устремлён куда-то вдаль, сквозь стены замка, сквозь время и пространство.

— У нас мало времени, — проговорила она, и её голос вновь прозвучал резко, словно удар кнута. — Иллидан уже близко. И нам нужно решить, что делать.

— И что же нам делать? — спросила Аллерия, и в её голосе теперь звучали не только страх, но и нотки отчаяния. — Мы не можем сражаться с ним. Он слишком силен.

— Сражаться с ним в лоб — безумие, — согласилась Майев. — Но у нас есть другой вариант.

Она повернулась к Джайне и, взглянув ей прямо в глаза, сказала:

— Портал. Ты должна ускорить его открытие. Гости из другого мира должны уйти.

— Но… — Джайна хотела что-то возразить, но Майев остановила её жестом.

— У них нет никаких шансов против Иллидана, — её голос не терпел возражений. — Они станут лишь обузой.

— Эй! — воскликнул Рон, обиженно нахмурившись. — Мы тоже умеем драться! Правда, Гарри?

Гарри, понимая, что спорить с Майев — бесполезно, лишь пожал плечами.

Майев, словно не замечая возмущения Рона, продолжала:

— У нас нет выбора. Он придёт за Солнечным Колодцем, и если он получит его силу… Азерот будет обречён.

— Но ведь мы можем его защитить, — возразила Аллерия. — Вместе мы сможем его остановить.

— Ты не понимаешь, сестра, — Майев покачала головой. — Иллидан стал сильнее, чем когда-либо. Он поглотил силу Черепа Гу’л’дана, он владеет магией Скверны… Он — орудие разрушения, которое нельзя контролировать.

Сильвана, до этого молчавшая, неожиданно заговорила:

— Она права. Мы не сможем его остановить. Не в открытом бою.

— Но что же нам делать? — в голосе Аллерии звучало отчаяние. — Неужели мы просто сдадимся? Оставим Кель’Талас на растерзание этому… монстру?

— Мы не сдадимся, — голос Майев был тверд, как сталь. — Мы будем сражаться. Но не здесь. И не сейчас.

Она вновь повернулась к Джайне.

— Портал, — повторила она. — Отправь гостей в их мир. А затем мы уничтожим его. Чтобы Иллидан не смог вернуться.

Джайна, разрываемая между желанием помочь и чувством долга, нерешительно спросила:

— А что будет с вами?

— Мы сделаем то, что должны, — ответила Майев, и её взгляд, холодный и решительный, не обещал ничего хорошего. — Мы остановим Иллидана. Любой ценой.

Слова Майев, резкие и бескомпромиссные, словно приговор, разбили последнюю надежду на мирное решение. В зале царила тяжелая, давящая тишина. Даже Салли, не привыкшая к проявлениям слабости, не нашла слов утешения.

— Но… мы же не можем просто… бежать, — прошептала Гермиона, и её голос дрожал. — А как же… вы?

Майев, словно не слыша её слов, продолжала смотреть на Джайну.

— У тебя есть план, маг? — спросила она, и в её голосе звучали стальные нотки. — Или ты тоже собираешься сложить руки и ждать, пока он придёт за нами?

Джайна, ощущая на себе тяжесть взглядов всех присутствующих, почувствовала, как её руки дрожат. Нет, она не собиралась сдаваться! Но… что она могла противопоставить такой силе?

В этот момент в разговор неожиданно вмешался Драко.

— Прошу прощения, леди, — сказал он, обращаясь к Майев, и в его голосе звучали нотки холодной, расчетливой уверенности. — Но, кажется, вы забываете о том, что вы не одни.

Он обвел взглядом присутствующих и, остановившись на Сильване, спросил:

— Леди Ветрокрылая, вы же — генерал следопытов, верно? Мастер засад, ловушек, неожиданных ударов… Неужели вы скажете мне, что в такой ситуации нет никакого… альтернативного хода?

Сильвана встретилась с ним взглядом. В её глазах не было ни страха, ни отчаяния — лишь холодный, расчетливый огонь. Она медленно улыбнулась.

— Молодой человек, вы меня удивляете, — проговорила она, и в её голосе послышались стальные нотки. — Кажется, вы не так просты, как кажетесь.

Уголки губ Сильваны приподнялись в едва заметной усмешке. Она медленно обвела взглядом зал, словно оценивая его с точки зрения тактических возможностей.

— План… — протянула она, и в её голосе послышались нотки оживления. — Да, пожалуй, у меня есть одна… идея. Но для её реализации нам понадобится помощь наших… гостей.

Салли, с нескрываемым интересом наблюдавшая за разворачивающейся сценой, вскинула голову.

— Помощь гостей? — она бросила на Гарри быстрый, многозначительный взгляд. — Что ж, обожаю неожиданные повороты сюжета! Рассказывай, Королева. Чем мы можем быть полезны?

Вместо ответа Сильвана резко повернулась к Джайне.

— Маг, — её голос был резок, словно команда. — Открой портал. Но не в их мир.

Джайна, не понимая, к чему она клонит, нерешительно спросила:

— Но… куда?

Сильвана, устремив на неё взгляд своих холодных, пронзительных глаз, ответила:

— В Оргриммар.

В зале повисла тишина, ещё более глубокая и напряженная, чем прежде. Оргриммар… Столица Орды, оплот грубой силы и яростной непримиримости. Что задумала Сильвана, отправляя гостей из другого мира в самое сердце вражеской территории?

На лице Джайны отразились сомнения.

— Сильвана, ты уверена? — спросила она, и в её голосе звучали нотки тревоги. — Оргриммар — опасное место. Особенно для… чужаков.

— Я знаю, что делаю, маг, — отрезала Сильвана, и её голос не терпел возражений. — У меня есть план. И для его осуществления мне нужны… определённые… инструменты.

Она повернулась к гостям из другого мира и, взглянув на них с холодным пристальным взглядом, сказала:

— Вы отправитесь в Оргриммар и найдёте… Тралла.

— Тралла? — переспросил Гарри, имя вождя Орды ничего ему не говорило. — А кто это такой? И зачем нам его искать?

Салли, стоявшая рядом, толкнула его локтем в бок.

— Не перебивай, герой, — прошипела она, её глаза блестели от нескрываемого любопытства. — Дай Королеве рассказать свой хитрый план.

Сильвана, не обращая внимания на их перепалку, продолжала:

— Тралл — Вождь Орды, — медленно проговорила она, словно объясняя детям азбуку. — Он — шаман, воин, лидер. И он — единственный, кто может нам помочь.

Драко, наблюдавший за сценой с холодным любопытством, приподнял бровь.

— И как же он сможет нам помочь? — спросил он, и в его голосе звучали нотки скептицизма. — Объединившись с эльфами против Иллидана? Не думаю, что Орда будет в восторге от такого союза.

— Орда не будет воевать на стороне эльфов, — согласилась Сильвана. — Но она тоже не хочет, чтобы Иллидан получил силу Солнечного Колодца. У Тралла свои причины остановить его. И он поможет нам. Если мы убедим его, что у нас есть шанс.

— Убедить Тралла… — пробормотал Рон, скептически оглядывая присутствующих. — Звучит как самоубийственная миссия. А если он нас просто… замочит?

— В этом мире всегда есть риск, Рыжик, — усмехнулась Салли, её глаза блестели азартом. — Но без риска нет и награды. А награда, надо сказать, стоит того, чтобы попытаться.

— Мы не отправим вас одних, — сказала Аллерия, уловив сомнения гостей. — Вас будет сопровождать… Вериса.

Все взгляды обратились к младшей из сестёр Ветрокрылых. Вериса, до этого тихо сидевшая в углу и наблюдавшая за происходящим с тревогой, вздрогнула от неожиданности.

— Я? — прошептала она, и её голос звучал неуверенно.

— Да, Вериса, — Аллерия подошла к сестре и, мягко коснувшись её плеча, сказала: — Ты отправишься с ними в Оргриммар. Ты знаешь эти земли, ты говоришь на языке орков. Ты — лучшая надежда на то, чтобы убедить Тралла помочь нам.

Вериса, несмотря на страх, читавшийся в её глазах, гордо выпрямила спину.

— Я сделаю всё, что в моих силах, сестра, — сказала она, и в её голосе послышалась решимость. — Ради Кель’Таласа. Ради нас всех.

Майев кивнула.

— Хорошо. Тогда решено. Джайна, открой портал.

Джайна закрыла глаза, сосредотачиваясь. Её руки засияли волшебным светом, и в центре зала начал формироваться вихрь энергии.

— Поспешите, — сказала она, не открывая глаз. — Портал будет активен недолго. Иллидан уже близко…

Гарри и Рон, переглянувшись, сделали шаг назад. Оргриммар… Город орков, место, где царили грубая сила и непримиримая ярость. Что их там ждало?

Гермиона, ощущая их сомнения, тихо прошептала:

— Мы пойдём с вами.

Драко, устремив на неё взгляд своих серых глаз, спросил:

— Ты уверена? Это опасно.

— Я знаю, — Гермиона встретилась с ним взглядом, и в её глазах читалась решимость. — Но я не оставлю друзей.

Салли, улыбнувшись уголком губ, хлопнула в ладоши.

— Ну вот и прекрасно! — воскликнула она. — А я-то думала, что нам придётся умирать от скуки в этом эльфийском раю. Приключения начинаются!

Вериса, глядя на них с тревогой, спросила:

— Но… вы же понимаете, что Оргриммар — это…

— Город больших, зелёных и очень недружелюбных парней? — перебил её Рон, сглатывая комок в горле. — Да, мы в курсе. Но у нас нет выбора, верно?

Портал, вихрящийся в центре зала, уже был почти сформирован. От него исходило такое мощное волшебство, что казалось, сам воздух вокруг него дрожит. Джайна, выглядевшая уставшей и измождённой, с трудом сдерживала его энергию.

— Скорее! — крикнула она. — У нас мало времени!

Не теряя ни секунды, Гарри, Рон, Гермиона, Драко, Салли и Вериса бросились к порталу. В спину им били взгляды оставшихся в зале эльфов — взгляды, полные тревоги, надежды и немой благодарности.

— Будьте осторожны, — тихо сказала Аллерия, и её голос дрожал. — И… вернитесь живыми.

Майев, стоявшая в стороне, не проронила ни слова. Лишь её взгляд, холодный и пронзительный, следил за ними, пока они не исчезли в вихре магии.

Портал, словно исполняя свою задачу, с хлопком свернулся, оставляя после себя лишь тишину и запах озона. В зале снова царил полумрак, нарушаемый лишь треском догорающего в камине огня.

Аллерия и Тиранда стояли неподвижно, словно окаменев. Лишь их глаза, полные тревоги и немой мольбы, следили за тем местом, где ещё мгновение назад сиял портал.

Сильвана, казалось, не разделяла их чувств. Она стояла прямо, её плечи были расправлены, а взгляд холодных, пронзительных глаз был устремлён в будущее. Будущее, полное опасностей и неопределённости.

— У нас мало времени, сестры, — сказала она, её голос был резок и холоден. — Иллидан уже близко. Нам нужно готовиться к его приходу.

Она повернулась к Майев, и её лицо впервые за этот день озарила бледная, но решительная улыбка.

— Песнь Теней, ты долго ждала этого момента. Твоя охота закончилась. Но теперь перед нами стоит задача поважнее личной мести. Ты поможешь нам?

Майев, не отрывая взгляда от того места, где исчез портал, медленно кивнула.

— Я помогу, — её голос был хриплым, словно она говорила после долгих лет молчания. — Но не ради тебя, Королева-банши. Ради Азерота.

* * *

В то же самое время, на другом конце Азерота, в самом сердце суровой и неприветливой земли Дуротар, шестеро путешественников с головокружительной скоростью вывалились из вихрящегося портала, словно некто вытряхнул их из волшебного мешка.

— Чтоб тебя! — воскликнул Рон, приземлившись на все четыре конечности прямо в кучу пыли. — Джайна, кажется, тебе нужно попрактиковаться в плавных приземлениях!

Салли, ловко вскочив на ноги, огляделась по сторонам с нескрываемым любопытством.

— Хм, — протянула она, её глаза блестели озорным огоньком. — А здесь не так уж и плохо. Правда, немного… жарковато.

И действительно, воздух в Дуротаре был сухим и горячим, напоминая о том, что они оказались в совершенно ином мире. Над головой висело багровое небо, а вдали виднелись странные, искажённые пейзажи, словно сама земля была ранена какой-то древней и могущественной магией.

Вериса, оправившись от неожиданного приземления, поспешила к друзьям.

— Вставайте, скорее! — её голос звучал взволнованно. — Нам нужно уходить отсюда. Это место… опасно.

— Опасно? — переспросил Драко, отряхивая свою мантию от пыли. — А что, местные орки любят устраивать туристам тёплый приём с дубинами и кострами?

— Орки — наименьшая из наших проблем, — ответила Вериса, бросая на него нервный взгляд. — Дуротар кишит более… неприятными тварями. Кобольды, гарпии, элементали…

— О, звучит заманчиво! — воскликнула Салли, её глаза загорелись азартным огоньком. — Наконец-то настоящие приключения! Гарри, ты взял с собой фотоаппарат? Нужно будет запечатлеть местную фауну для семейного альбома.

Гарри, глядя на окружающий пейзаж с настороженностью, пробормотал:

— Кажется, мне уже начинает нравиться Кель’Талас…

— У нас нет времени на любование пейзажами, — отрезала Вериса. — Нам нужно как можно скорее добраться до Оргриммара. И лучше всего сделать это… незаметно.

Она огляделась по сторонам, словно ища что-то взглядом, и тогда её лицо озарила бледная улыбка.

— Идите за мной, — сказала она и, быстро пересекая поляну, скрылась в тени гигантских грибов, растущих вдоль скалистого склона.

Путешественники, не смея пререкаться, последовали за ней. Путь, который выбрала Вериса, был далек от идеала: они пробирались сквозь заросли колючих кустарников, перепрыгивали через трещины в земле, из которых вырывались струйки едкого дыма, и старались не наступать на странные, фосфоресцирующие грибы, которые издавали неприятный скрип при каждом прикосновении.

— Ты уверена, что это самый короткий путь? — спросил Рон, вытирая пот со лба. — Я уже успел проклясть тот день, когда мы решили заглянуть в ваш мир.

— Терпение, Рыжик, — усмехнулась Салли. — Чем труднее путь, тем слаще будет награда. А награда, надо сказать, стоит того, чтобы попотеть.

— Салли права, — поддержала её Гермиона, хотя и сама выглядела измученной. — Мы должны добраться до Оргриммара. Ради сестёр Ветрокрылых. Ради Валиры. Ради всех эльфов.

Драко, молча следовавший за ними, лишь скептически хмыкнул. Ему было трудно поверить, что эти слабые и беспомощные создания из другого мира могут хоть как-то помочь в борьбе с Иллиданом. Но сейчас у него не было выбора, кроме как следовать за ними и надеяться на лучшее.

Вериса, казалось, не слышала их перепалки. Она быстро и уверенно вела их по извилистым тропинкам Дуротара, словно знала каждый камень и каждый куст. И лишь иногда она останавливалась, прислушиваясь к каким-то лишь ей слышным звукам, её глаза, светлые и пронзительные, словно у хищной птицы, внимательно осматривали окрестности.

— Тише, — прошептала она вдруг, и её голос был наполнен тревогой. — Я слышу… кого-то.

Все замерли, напряженно вслушиваясь в тишину. Дуротар, казалось, затаил дыхание, словно огромный зверь, приготовившийся к прыжку.

— Кто это может быть? — прошептал Рон, нервно оглядываясь. — Орки?

— Или что-то похуже? — добавил Гарри, инстинктивно хватаясь за палочку, хотя и понимал, что она вряд ли поможет против местной фауны.

— Не знаю, — ответила Вериса, её голос был едва слышен. — Но нам лучше не рисковать. Спрячьтесь!

Она быстро указала на небольшую пещеру, скрытую за густыми зарослями гигантских папоротников.

— Быстрее! — приказала она, и её голос не терпел возражений.

Путешественники, не теряя времени на споры, поспешили в указанном направлении. Лишь Салли, прежде чем последовать за остальными, бросила на Верису лукавый взгляд.

— А ты не хочешь к нам присоединиться, красавица? — спросила она, и её губы тронула едва заметная улыбка. — Там, в пещере, так… уютно. И много места для… интересных занятий.

Вериса, не отвечая, резко повернулась к ней спиной. Её глаза, светлые и холодные, словно у снежной королевы, горели гневом.

В пещере, темной и сырой, царила напряженная тишина. Гарри и Рон, сжимая в руках палочки, старались разглядеть что-нибудь в полумраке. Гермиона, присев на землю, нервно теребила край своей мантии.

— Нужно было взять с собой фонарик, — пробормотал Рон, его голос дрожал. — Или…

В этот момент его перебила Гермиона.

— Г.А.В.Н.Э.! — воскликнула она, её глаза блестели от вдохновения. — Точно! Г.А.В.Н.Э.!

— Г.А.В.Н.Э.? — Рон непонимающе нахмурился. — А что это такое? Ты что, новые заклинания выучила?

— Нет, глупый, — Гермиона улыбнулась, доставая из кармана мантии небольшой, потертый свиток. — Это же… Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов! Помнишь, я создавала её в Хогвартсе? У нас даже значки были!

Гарри внимательно рассматривал свиток, словно пытаясь вспомнить давние, почти забытые события.

— Г.А.В.Н.Э… — протянул он, и его лицо озарила улыбка. — Точно! Было дело. Ты тогда хотела защитить домашних эльфов…

— Да, — подтвердила Гермиона, развертывая свиток. — И я составила целый список полезных заклинаний и чар, которые могли бы нам помочь в… нестандартных ситуациях.

Салли, с нескрываемым интересом наблюдавшая за ними, не выдержала:

— Ну и что же там за чудеса ты припасла, Гермиона? Надеюсь, у тебя есть заклинание против скуки? А то мне уже надоело сидеть в этой пыльной пещере.

Гермиона, не обращая внимания на её слова, сосредоточенно изучала свиток.

— Так… — бормотала она себе под нос. — «Защитные чары от хищных растений»… «Заклинание очищения воды»… «Невидимая мантия для… ну вы поняли»… О! А вот и то, что нам нужно! «Чары обнаружения скрытых врагов», — торжествующе произнесла Гермиона, и её глаза засияли. — Они помогут нам увидеть врага, даже если он невидим.

— Невидим? — Рон испуганно огляделся, словно ожидая, что из теней на него набросится какая-нибудь страшная тварь. — Ты думаешь, за нами кто-то следит?

— Не знаю, — ответила Гермиона, сосредотачиваясь на свитке. — Но лучше перестраховаться.

Она подняла палочку и, четко произнося слова заклинания, направила её на вход в пещеру. Воздух вокруг них задрожал, наполнился еле заметным серебристым сиянием.

— Ну и? — нетерпеливо спросила Салли. — Видно кого-нибудь?

Гермиона, не отрывая взгляда от входа в пещеру, медленно покачала головой.

— Нет, — ответила она, и в её голосе послышалось облегчение. — Здесь никого нет.

— Фух, — выдохнул Рон, опускаясь на землю. — А я-то уже испугался…

Но его слова прервал странный звук, донесшийся снаружи. Звук, подобный шипению и скрежету…

Звук нарастал, становясь все громче, и вскоре в пещере стало светлее, словно снаружи кто-то зажег огромный факел.

— Что это? — прошептал Рон, в его голосе слышался нескрываемый страх. — Оно приближается!

Гарри, прищурившись, вглядывался в просвет между камнями, сквозь который пробивался странный, мерцающий свет.

— Я… я ничего не вижу, — пробормотал он, его голос дрожал.

— А я вижу, — сказала Салли, и в её голосе не было ни тени страха, лишь холодное, расчетливое любопытство. — И, кажется, это нечто… интересное.

Она резко отодвинула в сторону папоротник, закрывавший вход в пещеру, и сделала шаг наружу.

Гарри и Рон, не веря своим глазам, бросились за ней. То, что они увидели, заставило их замереть от изумления.

Перед ними, словно выросший из-под земли, стоял… гигантский скорпион. Его хитиновый панцирь переливался в лучах заходящего солнца тысячью оттенков багрового и фиолетового, а огромные клешни, усеянные острыми шипами, щёлкали в воздухе, словно готовые разорвать в клочья любого, кто посмеет подойти слишком близко.

Но самым удивительным было то, что скорпион… светился. Его тело излучало странное, мерцающее сияние, словно он был соткан из самой магии.

— Чтоб тебя! — воскликнул Рон, пятись назад. — Это же…

— Силитид, — закончила за него Вериса, её голос был наполнен тревогой. — Одно из самых опасных существ Дуротара.

— Силитид? — переспросила Салли, и в её глазах, несмотря на опасность, горел огонёк азарта. — А он ядовитый? В смысле… насколько ядовитый? Смертельно?

Вериса, не отвечая, выхватила из-за пояса тонкий, изогнутый кинжал. Её движения были быстрыми и плавными, словно у танцовщицы.

— Сейчас не время для разговоров, — сказала она, её голос был холоден, как сталь. — Нужно уходить. Быстро!

Она бросилась вперед, намереваясь отвлечь внимание силитида на себя. Но в этот момент гигантский скорпион резко повернул голову, его фасеточные глаза, мерцающие зелёным огнём, устремились на Салли.

— О, кажется, я ему понравилась, — промурлыкала Салли, и её губы тронула едва заметная улыбка. — Ну что ж, попробуем устроить ему горячий приёмчик!

Она сделала шаг вперёд, словно приглашая силитида на танец, и в её руках вспыхнуло яркое, фиолетовое пламя.

Силитид, словно привлеченный пламенем, издал пронзительный скрип и бросился на Салли, щелкая своими огромными клешнями. Его хвост, увенчанный острым, ядовитым жалом, замер в воздухе, готовый к удару.

Салли, не дрогнув, встретила его атаку. Она ловко увернулась от клешней, и в тот же момент фиолетовое пламя в её руках превратилось в огненный вихрь, обрушившийся на силитида.

Раздался пронзительный визг, от которого у всех присутствующих зазвенело в ушах. Силитид, охваченный пламенем, отшатнулся, его хитиновый панцирь затрещал, словно сухая ветка.

— Получай, красавчик! — воскликнула Салли, и её голос звучал торжествующе. — Не стоит связываться с Алым Орденом!

Но радоваться было рано. Силитид, хоть и был ранен, не собирался отступать. Он вновь бросился в атаку, его клешни и жало несли смерть.

— Салли, осторожно! — крикнул Гарри, выхватывая палочку. — «Инсендио!»

Струя огня ударила Силитида в бок, но он лишь отмахнулся от неё, словно от назойливой мухи. Похоже, магия Гарри не производила на него никакого впечатления.

— Чтоб его! — пробормотал Рон, ощущая, как его палочка дрожит в руке. — Что же нам делать?

В этот момент в бой вступила Вериса.

Вериса, до этого наблюдавшая за схваткой со стороны, словно выжидая подходящего момента, вдруг бросилась вперед с невероятной скоростью. Её движения были плавными и бесшумными, словно у дикой кошки.

Силитид, увлеченный поединком с Салли, не заметил её приближения. И лишь когда тонкий, изогнутый кинжал Верисы вспыхнул в воздухе, словно серебряная молния, он попытался отскочить в сторону.

Но было поздно. Кинжал, направленный с нечеловеческой точностью, вонзился в уязвимое место между глаз силитида. Раздался пронзительный скрип, и гигантский скорпион замер, словно пораженный громом. Его клешни бессильно опустились на землю, а из раны на голове потекла густая, темная жидкость.

Вериса, не теряя времени, выхватила кинжал и отскочила назад. Её лицо было бледным, а в глазах, светлых и пронзительных, читалось отвращение.

— Фу, какая гадость! — пробормотала она, вытирая кинжал о траву. — Надеюсь, больше мне не придётся иметь дело с этими… тварями.

Салли, удивленно наблюдавшая за происходящим, присвистнула.

— Ничего себе! — воскликнула она. — А ты, красавица, не так проста, как кажешься!

Рон и Гарри, оправившись от шока, с восхищением смотрели на Верису.

— Это было… невероятно! — прошептал Рон.

Гермиона, с улыбкой глядя на Верису, сказала:

— Ты настоящая героиня!

Вериса, слегка покраснев от их похвалы, махнула рукой.

— Не стоит преувеличивать, — сказала она. — Это была всего лишь самооборона.

о времени на празднования не было. Вериса, оглядевшись по сторонам, сказала:

— Нам нужно идти, пока сюда не пришел кто-то еще.

Она быстро повернулась и, не оглядываясь, поспешила дальше, углубляясь в суровые земли Дуротара.

Гарри и Рон, бросив последний взгляд на тело гигантского скорпиона, поспешили за ней. Лишь Салли, прежде чем последовать за остальными, наклонилась и внимательно рассмотрела кинжал Верисы.

— Хороший клинок, — пробормотала она, и её губы тронула едва заметная улыбка. — Острый и… эффективный.

Она выпрямилась и, бросив на Верису многозначительный взгляд, сказала:

— Ты меня удивляешь, красавица. Не думала, что в тебе скрывается столько… огня.

Вериса, не отвечая, лишь ускорила шаг. Её светлые, почти белые волосы, заплетённые в сложную косу, развивались на ветру, словно серебряные нити. Фигурка её, стройная и изящная, казалась хрупкой на фоне суровых пейзажей Дуротара, но в её движениях чувствовалась сила и уверенность, словно она знала, что делает. И только глаза, голубые, словно летнее небо, выдавали её истинные чувства — страх и решимость. Она выглядела хрупкой куколкой, заброшенной судьбой в этот жестокий и непрощающий мир, но в ней было нечто больше, чем просто внешняя красота. В ней была сталь.

Глава опубликована: 25.12.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх