↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сны о Гермионе (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Повседневность
Размер:
Миди | 64 539 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Это цикл экспериментальных мини-историй, исследующих подсознание Гарри Поттера через призму его снов о Гермионе. В каждом эпизоде герой сталкивается с альтернативным образом подруги. Эти сны-видения, словно калейдоскоп образов, постепенно разрушают его привычное восприятие Гермионы как «просто друга», обнажая подавленное влечение, любопытство и тревогу.

Главы существуют как независимые зарисовки в разных жанрах и AU, а хронология варьируется от школьных лет до взрослой жизни. Объединяет их лишь нарастающая интенсивность эмоций Гарри и игра с границами между сном и явью — чем причудливее сценарий, тем острее герой осознаёт, что бегство в фантазию лишь маскирует реальные чувства.

Фанфик балансирует на стыке психологического исследования, поэтической прозы и метафоры о том, как искусство (в данном случае — сами сны-истории) становится инструментом преодоления внутренних запретов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Погружение в глубины сновидения

Гарри Поттер сидел у кромки бассейна, его ум блуждал между мирами, не понимая, где заканчивается сон и начинается реальность. Ощущение было таким, словно его забросило в самый центр необычного магического лабиринта, сотканного из ускользающих образов и приглушенных звуков, где каждый поворот сулил либо откровение, либо еще большую загадку. Он чувствовал, как теплые, почти осязаемые лучи света, источник которых оставался невидимым, играют на поверхности воды, вызывая мириады мерцающих отблесков на древних стенах старинного особняка, в котором он необъяснимым образом оказался. Воздух был недвижим и густ, насыщен странным, едва уловимым ароматом — смесью запаха влажного камня, цветущей ночной фиалки и чего-то еще, древнего и почти забытого, как пыль на страницах запретных книг. В этом странном, призрачном месте каждое мгновение было пропитано тайной, и все его чувства, обостренные до предела, впитывали окружающую атмосферу с неестественной интенсивностью.

Особняк поражал своей молчаливой, величественной архитектурой. Высокие, уходящие во мрак своды поддерживались колоннами, чья резьба изображала переплетенные ветви и мифических существ, застывших в вечном танце. Витражные окна, тускло светившиеся собственным внутренним светом, изображали неясные сцены, которые, казалось, менялись, стоило отвести взгляд. Древние, выцветшие от времени росписи на стенах, частично скрытые тенями, повествовали о давно ушедших эпохах, о битвах магов и забытых ритуалах, создавая атмосферу не просто волшебства, но глубокой, почти осязаемой древней мудрости. Гарри чувствовал себя песчинкой перед лицом этой вечности. Но самым поразительным элементом, сердцем этого загадочного места, была огромная открытая комната, почти зал, с гигантским бассейном, вода в котором переливалась всеми оттенками ночи — от индиго до бархатно-черного, и таинственности, словно в ней отражалось звездное небо другого, неведомого мира. Поверхность воды была гладкой, как обсидиан, и Гарри казалось, что если присмотреться, можно увидеть в ее глубине движущиеся созвездия. Он медленно, почти на цыпочках, обошёл его края, выложенные гладкими, прохладными плитами из темного камня, ощущая, как легкая прохлада пощипывает его босые пальцы ног, и каждое его движение казалось частью некоей древней, священной церемонии, где прошлое и будущее сливались в единое, неделимое целое. Тишина была почти абсолютной, нарушаемая лишь едва слышным плеском воды, когда невидимое течение касалось краев бассейна, и его собственным прерывистым дыханием.

Окутанный этой густой, почти осязаемой тишиной, Гарри отчаянно пытался осмыслить ситуацию — как он здесь оказался? Последнее, что он помнил, — это мягкая подушка и темнота его спальни в Гриффиндорской башне. Не было ни перехода, ни ощущения падения в сон. И почему его душа, обычно такая настороженная и закрытая, так странно, так глубоко отзывается на едва уловимые звуки и неясные образы этого места? Ему казалось, что он уже бывал здесь, в какой-то другой жизни, или видел это место в забытом сне. Он не помнил, как закрыл глаза в последний раз, и теперь его разум, обычно занятый квиддичем, уроками и мыслями о Волдеморте, наполнялся совершенно иными мыслями: о том, что сон — это не просто игра воображения, хаотичный набор дневных впечатлений, а возможно, послание, зашифрованное в глубоких символах и предзнаменованиях, ключ к которым он должен найти. Может быть, это еще одно из тех видений, что насылал на него Волдеморт? Но нет, это ощущалось иначе — не было той леденящей злобы, того ядовитого присутствия. Это место было… нейтральным, древним, полным скрытой силы.

Внезапно, когда Гарри остановился у одного из дальних, утопающих в тени углов бассейна, его взгляд, скользивший по неподвижной воде, зацепился за нежное, едва заметное движение у самой кромки. Там, на старинной каменной плитке, омываемой легкой рябью, перед ним, словно возникнув из самой воды или из мерцающего света, стояла Гермиона. Она предстала перед ним обнажённой, и у Гарри перехватило дыхание, а сердце пропустило удар, затем забилось часто-часто, гулко отдаваясь в ушах. Это была не та Гермиона, которую он видел каждый день — в школьной форме, с вечно растрепанными волосами и стопкой книг. Эта Гермиона была словно воплощение первозданной, естественной красоты и утончённости, сошедшая с полотна древнего мастера. Её кожа в мягком, рассеянном свете, который, казалось, пробивался сквозь саму прозрачную толщу воды и одновременно струился откуда-то сверху, казалась почти сияющей, отливая жемчугом и слоновой костью. Каждая капелька влаги, оставшаяся на ней, сверкала, как крошечный бриллиант. Гарри заметил нежный изгиб ее шеи, плавную линию плеч, мягко очерченную ключицу. Её волосы, обычно непослушная каштановая копна, здесь мягко, шелковистыми волнами ниспадали на плечи и спину, касаясь лопаток, и в их глубине играли золотистые и медные искорки. Они не выглядели влажными, скорее, они впитывали свет, придавая её облику некую эфемерную, неземную грацию. Он видел тонкие запястья, изящные линии ее тела, лишенные одежды, но не лишенные достоинства и какой-то внутренней силы. В тот момент её глаза были закрыты, длинные ресницы отбрасывали легкие тени на высокие скулы, а спокойное, почти безмятежное выражение лица делало её образ одновременно невероятно хрупким, уязвимым, и в то же время могущественным, как будто сама природа, сама древняя магия этого места даровала ей эту силу и эту нежность одновременно. Она стояла неподвижно, словно статуя, высеченная из лунного света, но Гарри чувствовал исходящее от нее тепло, биение ее жизни.

Гарри не мог, просто физически не мог оторвать взгляд от Гермионы. Он застыл, боясь шелохнуться, боясь спугнуть это видение. В нём, как огненный вихрь, разгоралась сложная, почти болезненная смесь чувств — благоговение, граничащее с религиозным экстазом, трепет перед этой неожиданной, интимной красотой, и нечто большее, гораздо более глубокое и тревожное, чего он до этого мгновения никогда не ощущал так остро, так всепоглощающе. Это было не просто удивление или любопытство. Это было потрясение до самых основ его существа. Его внутренний голос, обычно такой саркастичный и приземленный, сейчас шептал, что этот сон — не просто случайное, бессмысленное переживание, порожденное усталостью или съеденным на ночь пирогом с патокой. Нет, это было послание, знамение, возможно, сама судьба приоткрыла перед ним одну из своих сокровенных страниц. С каждым мучительным, растянутым мгновением он всё больше понимал, что впервые в жизни видит Гермиону не только как верную, умную, временами невыносимо правильную подругу, не как сестру, которой у него никогда не было, но и как женщину — прекрасную, желанную, способную пробудить в нём самые глубокие, самые потаенные чувства, о существовании которых он и не подозревал. Поттер почувствовал, как краска заливает его щеки, и был благодарен полумраку, скрывавшему его смущение. В груди теснилось, мешая дышать, что-то огромное, теплое и немного пугающее.

Неожиданно, словно почувствовав его напряженный взгляд, Гермиона медленно, очень плавно открыла глаза. Гарри показалось, что в этот миг само время замедлило свой бег. В её взгляде, устремленном прямо на него, он увидел не удивление, не смущение, а невероятное тепло, словно жидкий мед, и глубокую, всепонимающую проницательность. Казалось, она несла в себе древнюю мудрость веков и знание всех тайн, скрытых за гранью обыденного, материального мира. Ее карие глаза, которые он знал так хорошо, сейчас казались глубже, темнее, и в них плясали те же таинственные огоньки, что и на поверхности бассейна. С тихой, но абсолютно уверенной улыбкой, которая коснулась лишь уголков ее губ, но преобразила все лицо, сделав его еще более прекрасным, она протянула к нему руку. Тонкие пальцы, изящное запястье — этот жест был приглашением, обещанием, зовом. Приглашая его разделить с ней этот странный, почти священный и волшебный момент. Гарри, ведомый неодолимым, почти гипнотическим магнетизмом её взгляда, забыв о своем смущении, о наготе, о нереальности происходящего, сделал решительный шаг навстречу. Его ноги двигались сами собой, словно управляемые невидимыми нитями. Он стремился прикоснуться к этому мгновению, к ней, как к последней, единственной возможности обрести спасение, утешение и, возможно, ответ на вопрос, который только-только начал зарождаться в его душе.

В одно мгновение, как только его пальцы почти коснулись ее протянутой руки, всё изменилось. Пол под ногами исчез. Как будто бы мир вокруг них — древний особняк, мерцающий бассейн, даже сама Гермиона — растворился, превратился в туман, в дымку. Гарри ощутил, как его тело начинает стремительно опускаться, погружаясь в воду. Но это была не привычная, бодрящая прохлада воды в бассейне Хогвартса или Черного Озера — он оказался в безбрежном, темном подводном пространстве, где свет, пробивающийся откуда-то сверху тонким, дрожащим лучом сквозь невероятную толщу воды, едва давал слабую, призрачную надежду на возвращение к поверхности. Вода окружала его со всех сторон, плотная, холодная, давящая. Он почувствовал, как нарастающее давление глубины сжимает его грудную клетку, выталкивая остатки воздуха из легких, и это ощущение болезненно напомнило ему о тех мучительных минутах во время второго задания Турнира Трех Волшебников, когда он, снабженный жаброслями, погружался в ледяные воды Черного Озера, где каждый неверный шаг, каждое неверное решение могло оказаться судьбоносным. Но тогда рядом были судьи, зрители, какая-то цель. Здесь же он был один, в абсолютной, давящей тишине.

Гарри инстинктивно начал пытаться всплыть, его руки и ноги судорожно, неустанно гребли, искали опору, выход, путь наверх, но казалось, что вода не имеет ни конца, ни края, продолжая своё нескончаемое, безмолвное царство. Он отчаянно боролся с нарастающей паникой, которая ледяными тисками сжимала его сердце и сковывала мысли. Поттер ощущал, как его легкие начинают гореть, отчаянно требуя свежего, живительного кислорода. Каждая секунда растягивалась в вечность, наполненную болью и страхом. Безмолвная, чернильная тьма, клубившаяся вокруг него, только усиливала всепоглощающее чувство абсолютного одиночества и неотвратимой, медленной гибели. Он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться, вспомнить какое-нибудь заклинание, но разум отказывался подчиняться, охваченный первобытным ужасом утопления. "Я умру здесь," — мелькнула отчаянная мысль. — "Во сне. Как глупо."

Когда же Гарри уже почти полностью исчерпал последние, драгоценные запасы воздуха, когда перед глазами начали плясать цветные пятна, а сознание стало угасать, словно в ответ на его безмолвные, отчаянные мольбы, из непроглядной глубины, снизу и немного сзади, появилось неожиданное, спасительное теплое прикосновение. Чьи-то руки легли ему на плечи. Гермиона, как тихий, безмолвный ангел-хранитель, приблизилась к нему. В тусклом, рассеянном свете, проникавшем с неведомой высоты, ее силуэт казался еще более неземным, волосы медленно колыхались вокруг ее лица, словно живые водоросли. Её движения были плавными, мягкими и невероятно уверенными, будто сама водная стихия подчинялась ей, направляла её. Она мягко, но настойчиво обвила его тонкими, но удивительно крепкими руками, прижимая к себе, повернула его лицом к себе, и в следующую секунду их губы соединились в поцелуе. Этот поцелуй был наполнен не только неожиданной, обжигающей страстью, но и ясным, недвусмысленным обещанием спасения. В этом поцелуе, глубоком и долгом, Гарри почувствовал, как от её губ, вместе с ее дыханием, в его легкие льется не просто воздух, а чистый, свежий кислород, словно сама жизнь, сама ее сущность возвращалась к нему капля за каплей, вдох за вдохом. Это было невероятное, почти немыслимое ощущение. Это было мгновение, когда время замерло, остановилось, и все его страхи, вся его паника рассеялись, уступив место всепоглощающей силе взаимного доверия и какой-то новой, еще не осознанной им, но уже невероятно глубокой привязанности. Ее губы были мягкими, теплыми, и он отвечал на ее поцелуй со всей силой отчаяния и внезапно вспыхнувшей надежды.

Так, в неизмеримых, молчаливых глубинах подводного мира, где вода стала символом не только смертельной опасности, но и неожиданного испытания, очищения и перерождения, Гермиона подарила Гарри нечто неизмеримо большее, чем просто кислород — она подарила ему уверенность в том, что он не один, надежду на спасение и, что самое поразительное, какое-то совершенно новое, трепетное чувство, похожее на любовь, но гораздо более глубокое и всеобъемлющее. Магия её прикосновения, её поцелуя проникала в самое сердце, в каждую клеточку его замерзающего тела, наполняя его силой, способной преодолеть любые преграды, любую тьму. В этих безмолвных, волшебных мгновениях каждый их синхронный вздох под водой, каждое прикосновение ее рук к его плечам, ее тела к его телу, становились символом того, как любовь, даже еще не названная, способна спасти даже в самых безвыходных, самых отчаянных ситуациях. Он чувствовал, как ее сердце бьется рядом с его собственным, и этот ритм был самым успокаивающим звуком во вселенной.

В самый кульминационный момент, когда казалось, что силы Гарри, несмотря на живительный кислород, почти иссякли от пережитого шока, яркий и теплый, почти обжигающий поцелуй Гермионы, ее последний дар, открыл перед ним новый мир — мир, где страх и отчаяние уступали место единству, пониманию и невероятной нежности. И вот, когда последний отблеск тусклого света, пробивавшегося сквозь водную толщу, начал мерцать и угасать в глубинах его сознания, Гарри проснулся.

Он резко сел на кровати, хватая ртом воздух, сердце колотилось в груди, как пойманная птица. Холод реальности, знакомые очертания его комнаты в Гриффиндорской башне, утренний свет, пробивающийся сквозь занавески, медленно окутывали его, вытесняя остатки сна. Но внутри, в его душе, в его памяти, всё еще ярко, почти болезненно пылали образы подводного мира и спасительного поцелуя. Его сердце, всё еще бьющееся в такт тем волнующим, невероятным воспоминаниям, билось с новой, незнакомой силой, и Гарри, тяжело дыша, медленно приходил к пониманию, что этот сон был не просто игрой его уставшего воображения, а точным, почти зеркальным отражением его самых сокровенных, самых глубоко спрятанных чувств, о которых он сам боялся себе признаться. Образы мерцающего, таинственного особняка, огромного, черного как ночь бассейна, Гермионы, стоящей на его краю, такой прекрасной и уязвимой в своей наготе, с закрытыми глазами, и её спасительного, дарующего жизнь поцелуя под водой — все это оставалось с ним, врезавшись в память с невероятной четкостью, словно глубокие шрамы на душе, но одновременно и как знаки, предвестники начала чего-то совершенно нового, неизведанного и немного пугающего. Он коснулся своих губ — они все еще хранили фантомное ощущение ее прикосновения, привкус ее дыхания.

Проснувшись, Гарри долго сидел в тишине комнаты, глядя в одну точку и пытаясь унять дрожь во всем теле. За окном занимался рассвет, но он его не замечал. Он снова и снова прокручивал в голове каждую деталь сна, анализируя пережитое. Он отчаянно пытался осмыслить, что же на самом деле значат все эти странные, яркие образы: почему именно этот особняк, почему вода, такая символичная и одновременно такая опасная, стала для него местом такого невероятного испытания, и в то же время — каким-то почти мистическим ритуалом очищения и возрождения. Он вспоминал, как вода в Черном Озере во время Турнира была для него символом страха, преодоления, борьбы за жизнь Рона и Габриэль. Тогда каждая капля была испытанием его мужества, его решимости и стойкости. Теперь же, после этого сна, он начинал смутно понимать, что это новое водное испытание — символ его глубокой внутренней борьбы, его подсознательного желания раскрыться, стать уязвимым перед тем единственным человеком, кто был ему по-настоящему дорог, кто всегда был рядом, даже когда он этого не ценил в полной мере.

Мысль о Гермионе, не той, которую он видел во сне — неземной, почти божественной — а о его настоящей, живой Гермионе, с ее привычкой хмурить брови, когда она сосредоточена, с ее теплыми объятиями, с ее непоколебимой верой в него, наполняла его душу новыми, ранее не испытанными красками и эмоциями. Он медленно, почти со страхом, начал осознавать, что его чувства к ней уже давно переросли рамки обычной, пусть и очень крепкой, дружбы. Вспышки необъяснимой нежности, которые он испытывал, когда она просто улыбалась ему или случайно касалась его руки, недосказанность во многих их взглядах, тепло, которое он чувствовал от ее случайных прикосновений, — всё это, что он раньше списывал на стресс, на войну, на обстоятельства, теперь складывалось в единую, ясную картину, становясь неопровержимым сигналом, что между ними зреет нечто гораздо большее, нечто глубокое и очень важное. Гарри чувствовал, как его сердце, так долго закрытое на все замки после Чоу, после всего пережитого, медленно, с опаской, но неотвратимо открывается навстречу этим новым, неизведанным эмоциям. И это осознание приносило ему одновременно и огромную, светлую радость, и почти панический страх. Поттер понимал, что быть искренним в этих чувствах — значит рискнуть всем: их дружбой, ее доверием, тем хрупким равновесием, которое существовало между ними. Но именно в этом риске, как он теперь начинал смутно догадываться, и заключалась настоящая, живая магия жизни.

На следующий день, когда Хогвартс начинал медленно просыпаться под первые звуки раннего утра — шарканье эльфов в коридорах, далекие крики совиной почты, тихий гул просыпающегося замка — Гарри не мог отделаться от навязчивых воспоминаний о сне. Они преследовали его, как призраки. Каждый раз, когда он на мгновение закрывал глаза, перед ним тут же возникали яркие, почти осязаемые картины — мерцающий в полумраке древний особняк, загадочный, манящий бассейн с черной водой, Гермиона, стоящая у его края, с закрытыми глазами, ее кожа, светящаяся в неземном свете, и тот невероятный, волшебный поцелуй, ставший его спасением под водой, поцелуй, который до сих пор ощущался на его губах. Эти образы заполняли все его мысли, вытесняя все остальное, как настойчивое напоминание о том, что жизнь полна не только опасностей, сражений и испытаний, но и неожиданных, почти неправдоподобных чудес, способных перевернуть всё его существование с ног на голову. Он пытался сосредоточиться на уроках, но слова профессоров пролетали мимо ушей, а строчки в учебниках расплывались.

Проходили часы, а мысли Гарри о сне не только не угасали, но, казалось, становились еще ярче и настойчивее. Он сидел на уроке Трансфигурации, безуспешно пытаясь превратить ежа в игольницу, но вместо этого перед его внутренним взором снова и снова возникал образ Гермионы, выходящей из воды, или ее лицо под водой, такое спокойное и решительное. Поттер размышлял о глубоком символизме этого сна, о том, как вода, этот древнейший символ, представляла собой не только испытание и смертельную опасность, но и очищение, обновление, почти крещение. Каждая капля этой приснившейся воды, казалось, несла в себе частичку его души, его страхов и его тайных надежд, а глубокое, почти смертельное погружение напоминало ему о настоятельной необходимости верить в себя, в свои силы, даже когда весь мир вокруг казался враждебным, неприветливым и полным загадок. Вспоминая, сколько раз его мужество и решимость подвергались тяжелейшим испытаниям — от встречи с василиском до битвы на кладбище, — Гарри всё яснее и отчётливее понимал: его сердце, пережившее столько потерь и боли, теперь готово рискнуть снова, готово открыться для новых, неизведанных горизонтов, где любовь, настоящая, искренняя любовь, способна победить любые преграды, любые страхи.

Внутренний голос Гарри, тот самый, что иногда подсказывал ему верные решения в критические моменты, теперь настойчиво говорил, что любовь — это не просто нежное, приятное чувство, не бабочки в животе, о которых пишут в маггловских романах. Это целая вселенная, глубокая и безграничная, в которой каждая эмоция, каждый взгляд, каждый жест имеют своё особое, сакральное значение. Он видел в Гермионе не только верную подругу, не только самого умного человека, которого он знал, но и ту, кто может стать его путеводной звездой в этом запутанном, полном неопределённости мире. Ту, кто своей мудростью и светом сможет осветить его путь. Каждая её настоящая, не приснившаяся улыбка, каждый её случайный, но такой теплый взгляд, брошенный на него через весь Большой Зал или библиотеку, теперь словно напоминали ему, что судьба, возможно, дала им уникальный шанс испытать настоящее чудо — чудо взаимного, глубокого понимания и безграничной, всепрощающей нежности.

В преддверии Святочного бала, когда атмосфера Хогвартса неуловимо менялась, наполняясь предвкушением праздника, волнением и скрытой радостью, Гарри всё острее понимал, что для него наступает момент истины. Этот сон стал катализатором, последней каплей. Он собирался сделать решительный, возможно, самый важный шаг в своей жизни навстречу своим вновь осознанным чувствам, ведь каждая секунда, проведенная в сомнениях и нерешительности, теперь казалась ему потерянной, а каждое его движение, каждый взгляд в сторону Гермионы — были наполнены новым смыслом, обещанием чего-то нового и прекрасного. Его сердце било тревожным, учащенным ритмом, отражая всю сложность и красоту этой его внутренней борьбы, в которой многолетняя, испытанная дружба и внезапно расцветшая, ошеломляющая любовь сливались воедино, создавая совершенно новое, ни на что не похожее чувство.

Однажды вечером, когда мягкий закатный свет окрасил заснеженные башни Хогвартса в золотистые и пурпурные тона, Гарри, мучимый своими мыслями, случайно встретил Гермиону в библиотеке. Она сидела за одним из массивных дубовых столов в дальнем углу, окружённая высокими стопками древних фолиантов, и была так глубоко погружена в чтение, что, казалось, искала в этих пожелтевших страницах ответы на самые важные, терзающие её душу вопросы. Свет от одинокой свечи падал на ее склоненное лицо, золотя пряди волос, выбившиеся из обычной косы. В тот момент, когда она, почувствовав его присутствие, подняла взгляд от книги, их глаза встретились, и между ними, как электрический разряд, проскочила та самая искра глубокого, молчаливого понимания, которая всегда существовала между ними, но теперь она была окрашена чем-то новым, более интимным. Гермиона отложила перо и тихо, почти шепотом, начала говорить, её голос был спокоен и проникновен, как шёпот древнего ветра в пустынных коридорах замка.

— Гарри, я долго думала… — начала она, и в её словах, в её взгляде, он уловил не только привычную искренность, но и какую-то новую, таинственную нежность, которую уже невозможно было игнорировать или списывать на простое дружеское участие. Гарри, затаив дыхание, слушал её, чувствуя, как внутри него с новой силой пробуждаются те самые чувства, которые он так долго и так тщательно прятал даже от самого себя. Она рассказала, что тот странный сон об особняке и бассейне… он не один раз навещал и её. Что в её снах вода тоже становилась испытанием, а поцелуй — даром жизни, спасением. Гермиона, запинаясь и краснея, делилась с ним тайнами своих снов, и каждый её рассказ, каждое совпадение деталей словно открывал перед Гарри новые, доселе неведомые грани её души, заставляя его окончательно понять: между ними действительно зреет нечто гораздо большее, чем просто дружба. Это было нечто предначертанное, мистическое, почти пугающее в своей силе.

Слова Гермионы, такие откровенные и немного сбивчивые, проникали глубоко в самое сердце Гарри. Он осознавал с какой-то звенящей ясностью, что истинная, самая могущественная магия заключается не в сложных, выверенных заклинаниях или могущественных артефактах, а в простой, но такой редкой способности любить всем сердцем, прощать без остатка и верить в чудеса даже тогда, когда весь мир вокруг рушится. В эти драгоценные моменты их разговора каждое её слово, каждое случайное прикосновение их рук на столе приобретали особое, сакральное значение, напоминая ему, что их связь — это не случайность, а редкий, драгоценный дар, за который стоит бороться, несмотря ни на какие препятствия и сомнения.

В те дни, когда волшебство Хогвартса, усиленное предвкушением Святочного бала, проникало буквально во всё вокруг — в морозные узоры на окнах, в запах еловых веток и корицы, в смех студентов, — Гарри и Гермиона проводили вместе долгие часы. Они гуляли по заснеженным замковым территориям, обсуждая не только уроки и подготовку к СОВ, но и древние легенды о любви и верности, и иногда, совсем несмело, мечтая о будущем — о том, каким оно будет после окончания школы, после войны. Каждая такая встреча, каждое молчаливое, но такое красноречивое понимание между ними становились новой, важной главой в той удивительной истории, которую, как им казалось, сама судьба писала для них. Гарри всё больше и больше убеждался, что пришло время окончательно открыть своё сердце для Гермионы, поделиться с ней всеми своими сокровенными мыслями, страхами и желаниями.

Накануне Святочного бала, когда ночное небо над Хогвартсом было усыпано мириадами ярких, холодных звёзд, Гарри, не в силах уснуть, сел за письменный стол в своей опустевшей спальне и начал писать письмо. Он не знал, отдаст ли он его когда-нибудь, но ему нужно было выплеснуть все, что накопилось. Он писал о том, как тот странный, повторяющийся сон, где они были вместе в таинственном особняке у бассейна, стал для него настоящим откровением, изменившим всё, что он знал и думал о любви, дружбе и о самом себе. В этом письме, слова которого ложились на пергамент неровными, спешными строчками, он признался, что те невероятные ощущения, пережитые им под водой, где Гермиона своим поцелуем стала его спасением, навсегда, безвозвратно изменили его душу, его взгляд на мир. Каждое слово, написанное им в ту ночь, пульсировало неподдельной искренностью, нежностью и отчаянной надеждой, ведь он понимал, что, возможно, это так и не отправленное письмо, или слова, которые он скажет ей, станут первым, самым важным шагом на пути к чему-то неизмеримо большему, чем все, что он когда-либо испытывал.

Утро принесло с собой морозную свежесть нового дня, и Гарри, полный смутной, но настойчивой решимости, вышел на улицу замка. Легкий ветерок приносил запах хвои от огромной ели, установленной во дворе, и какое-то неуловимое обещание перемен, а его сердце, несмотря на бессонную ночь, билось в такт новым, еще неясным, но таким желанным мечтам. Он знал, почти физически ощущал, что в этот день судьба приготовила для него какую-то важную встречу, какое-то событие, которое может изменить всё. Шагая по гулким, украшенным к празднику коридорам Хогвартса, он чувствовал, как магия этого древнего места пронизывает каждое его движение, каждый его вздох, как будто сама вселенная, сам замок тихонько подсказывает ему: «Не бойся. Иди навстречу своему сердцу».

Наконец, в одном из оживлённых, наполненных студенческим гомоном холлов, он увидел её — Гермиону. Она стояла в окружении нескольких гриффиндорцев, её глаза сияли от предвкушения предстоящего бала, а на щеках играл легкий румянец. Но в её взгляде, когда она на мгновение подняла его и встретилась с глазами Гарри, было нечто такое, что заставляло его верить — она тоже готова, она тоже чувствует это напряжение, это ожидание, она тоже готова открыть своё сердце. Однако рядом с ней, высокий и самоуверенный, стоял Виктор Крам, который с широкой улыбкой и явным чувством превосходства что-то говорил ей, а затем галантно, но очень настойчиво приглашал её на бал. И этот жест, эта сцена вызвали у Гарри одновременно и острую, режущую боль ревности, и какую-то отчаянную, последнюю надежду. Он понимал, что каждый упущенный миг может быть судьбоносным, и что его чувства, так долго и так тщательно скрытые даже от него самого, теперь требуют немедленного выхода на свет, иначе они просто сожгут его изнутри.

Стоя в нескольких шагах от Гермионы, Гарри ощутил, как весь огромный, шумный мир вокруг него сузился до одного-единственного, бесконечно долгого мгновения, где существовали только их напряженные взгляды и это нежное, почти неощутимое прикосновение их судеб. Его сердце, переполненное жгучей неуверенностью и одновременно отчаянным стремлением к счастью, билось с такой силой, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Он знал, что настоящий, внутренний выбор уже сделан — его душа, всё его существо без остатка рвется к Гермионе, и никакие Крамы, никакие обстоятельства, никакие страхи уже не способны помешать тому, чтобы он последовал этому всепоглощающему зову сердца.

Проходили последние напряженные часы перед балом, а мысли Гарри не угасали, возвращаясь снова и снова к тому судьбоносному сну. Он продолжал размышлять о его глубоком символизме, о том, как вода, такая двойственная стихия, представляла собой одновременно и страшное испытание, и благословенное очищение, и даже некое мистическое возрождение к новой жизни. Каждая призрачная капля этой воды, казалось, до сих пор несла в себе частичку его обновленной души, а то глубокое, почти смертельное погружение напоминало ему о том, что истинная, самая действенная магия заключается не в волшебных палочках, а в смелости быть до конца искренним, даже если этот путь полон непредсказуемых рисков и опасностей. Поттер вспоминал, как много раз в его недолгой, но такой насыщенной жизни его решимость и воля подвергались жесточайшим испытаниям, и как даже в самых темных, самых беспросветных ситуациях он каким-то чудом находил в себе силы бороться за то, что было ему действительно дорого.

Внутренний голос, ставший в последнее время таким настойчивым, продолжал говорить ему, что любовь — это не просто мимолетное чувство или романтическое увлечение, а целая необъятная вселенная, в которой каждая эмоция, каждый взгляд, каждый нечаянный жест имеют своё особое, неповторимое значение. Он видел в Гермионе уже не только лучшую подругу и боевого товарища, но и ту единственную, кто способна стать его путеводной звездой в этом огромном, враждебном и таком неопределённом мире. Каждая её искренняя улыбка, каждый её тихий, понимающий взгляд, которыми они обменивались всё чаще, словно напоминали ему, что судьба, несмотря на все свои жестокие удары, всё-таки дала им этот невероятный шанс испытать настоящее, неподдельное чудо — чудо взаимного, глубокого понимания и безграничной, всеобъемлющей нежности.

На закате, когда последние лучи солнца окрасили снег на подоконниках в розовый цвет, под тихие, едва слышные звуки готовящегося к балу замка и легкого весеннего ветра, предвещавшего скорую оттепель, Гарри сделал свой решительный шаг. Он увидел Гермиону, одиноко стоявшую у окна в одном из пустых коридоров, и подошёл к ней. Их руки случайно, а может, и не случайно, встретились в легком, но таком значимом прикосновении, которое говорило гораздо больше, чем любые, самые красивые слова. В этот волшебный, замерший момент он, глядя ей прямо в глаза, тихо, срывающимся от волнения голосом, произнёс:

— Гермиона… я… я здесь, и я готов узнать, куда нас приведёт вся эта магия… если ты… если ты тоже готова.

Гермиона не ответила сразу. Она лишь мягко, чуть печально, но в то же время так тепло улыбнулась, и в глубине её прекрасных, умных глаз Гарри увидел не только ответное чувство, но и обещание новых, захватывающих приключений и еще неизведанных, но таких манящих дорог. Хотя Святочный бал уже вот-вот должен был начаться, и звуки музыки доносились из Большого Зала, в этом тихом, застывшем мгновении между ними царило нечто настолько настоящее, настолько волшебное и интимное, что, Гарри был уверен, навсегда изменило их жизни. Каждый их взгляд, каждое мимолетное прикосновение отныне становились новым началом, новой страницей их общей истории, оставляя открытым финал, в котором читатель, возможно, сам мог бы решить, чем закончится эта история — станут ли они неразлучными навсегда, или их пути, после всех испытаний, всё же разойдутся, оставив лишь светлую, но горькую память о том, как в мире, полном магии и снов, два таких разных, но таких близких сердца однажды нашли друг друга.

С этой смешанной мыслью, полной и надежды, и страха, Гарри на мгновение закрыл глаза, позволяя звукам оживающих коридоров Хогвартса и тихим, таинственным шепотам ночного замка обволакивать его. Его сердце было полно неуверенности перед неизвестностью, но также и новой, твердой решимости, ведь он теперь точно понимал, что каждая встреча, каждое мгновение, подаренное ему судьбой рядом с ней, имеют огромное, непреходящее значение. Судьба, как всегда, оставалась непредсказуемой загадкой, а их совместная история — волнующим открытым финалом, где настоящая, самая сильная магия заключалась не в древних заклинаниях или могущественных артефактах, а в простой, но такой хрупкой искренности человеческих чувств.

Так, в этом переходном, почти неуловимом моменте между волшебным сном и пробуждающейся реальностью, между тяжелым прошлым и таким туманным будущим, судьба Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер продолжала плести свою тонкую, но прочную магическую нить, оставляя за собой едва заметные, но такие важные следы, которые будут всегда напоминать им, что истинная любовь — это не конечная, легко достижимая точка на карте жизни, а бесконечное, полное трудностей и радостей путешествие, где каждая остановка, каждый поворот — лишь начало нового, еще более удивительного и захватывающего пути.

И вот, в этом самом миге, наполненном до краев волшебством первой любви и священным трепетом перед ней, Гарри окончательно понял, что каждое такое мгновение — это бесценный подарок судьбы. Его душа была готова рискнуть всем, его сердце — открыться навстречу новым, неизведанным горизонтам. И независимо от того, что принесёт им это туманное, полное опасностей будущее, он уже знал самое главное: настоящая, непобедимая магия живёт внутри каждого из нас, кто осмеливается любить без оглядки, прощать без условий и верить в чудеса вопреки всему.

Глава опубликована: 01.06.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
6 комментариев
Хорошие картинки, стильные.
TBreinавтор
Vikulin
Я так понял что картинки лучше зашли, чем текст? :)
Первая история просто шикарна, третья тоже хороша, выигрывает большей детальностью. Вторая отстаёт на пол шага, но не потому, что хуже, а потому, что ей приходится догонять первую.
Сложно единой оценкой охватить сборник новелл, особенно, пока не все они выложены. Одно можно сказать точно, среди тех, кто скажет, что сборник понравился, особенно глава номер... эти главы вполне могут быть разными.
:)
Спасибо за столь глубокую историю!
TBreinавтор
Всем привет! Готова новая глава. Честно, мне кажется, я переборщил с пафосом. Слишком напыщенно? Или воды много, как думаете?
TBrein
Не беспокойтесь, на мой взгляд глава отличная. Всё на своих местах.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх