Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Зал охватила тишина. Потом, словно прорвало плотину, накатила волна шёпота и замерла, когда председатель проговорил:
— Вы осведомлены, что придётся отвечать наравне с настоящим обвиняемым?
— Осведомлён.
— Что ж, тогда начнём. Асмус Грейноуз обвиняется в преступном сговоре с группировкой оборотней, так называемыми Моорскими псами; в подстрекательстве к грабежу, разбою и убийствам. Представитель обвиняемого, Гарри Джеймс Поттер, вы признаёте его виновным?
— Я хочу сделать заявление.
— Слушаем вас.
— Согласно протоколу проверки, проведенной третьего октября сего года экспертом отдела артефактов Олингом, Асмус Грейноуз никогда не касался предметов, которые рассматриваются в рамках данного производства как вещественные доказательства его вины. Протокол гласит, что эти предметы в разное время побывали в руках некоторых сотрудников аврората, в том числе Морольта Дженкинса. Кроме того, я заявляю, что все вещи, принадлежавшие жертвам Моорских псов и якобы найденные в доме у обвиняемого, были подброшены туда старшим аврором Морольтом Дженкинсом.
— Вы инкриминируете своему коллеге подлог?
— Да.
— Можете ли вы назвать свидетелей, которые подтвердили бы ваши слова?
— Да. Морольт Дженкинс.
— Хотите сказать, что он будет свидетельствовать против себя?
— Если суд сочтёт нужным спросить мистера Дженкинса, я думаю, у него не будет причин говорить неправду.
— У вас всё, мистер Поттер?
— Да. Пока всё.
— Суд вызывает Морольта Дженкинса.
Дженкинс, растерянно повертев головой, встал и спустился вниз.
— Скажите, мистер Дженкинс, правда ли, что вы подбросили вещи жертв Моорских псов в дом Грейноуза?
— Да. Правда, — вяло ответил Дженкинс и вдруг побелел как полотно.
Зал возбуждённо загудел.
— Тишина! — вскричал председатель.
Гарри заметил, как посветлело лицо Кингсли.
— Зачем вы это сделали?
— Чтобы состряпать обвинение против Грейноуза, — ответил Дженкинс.
Зал окончательно взорвался.
— Тишина! Иначе я буду вынужден удалить прессу! — рявкнул председатель и, когда зрители затихли, обратился к Дженкинсу:
— Вы испытывали неприязнь к обвиняемому?
— Нет. Я его почти не знал.
— Тогда зачем вам понадобилось собирать поддельные доказательства?
— Чтобы выслужиться перед Шеклботом и получить должность главы аврората.
— Вы обвинили человека, чтобы стать главой аврората?
— Да.
— Вы осознаёте, что даёте показания против себя?
— Осознаю.
— Понятно. Расскажите, как вы провели ночь на первое октября.
— Вечером я был с Поттером в Торнтоне, мы охотились за псами, уничтожили семерых. Потом я отправился в лондонский бордель, что в районе Стэмфорт Бридж. Затем я вернулся в аврорат, когда мне передали, что Моорские псы снова вышли на охоту, теперь уже в Галифаксе. Кроме того, сказали, что Поттер тоже ищет оборотней в районе Мур-энд-Роуд. Я взял наряд, и мы отправились в Галифакс, но опоздали — псы ушли раньше. Я пошёл по следам и оказался под водонапорной башней, на пустоши. Спустился в подземелье, увидел там кучу трупов и Поттера. Он убил их, всех тринадцать оборотней. Как-то сумел выследить этих тварей раньше меня.
— Что произошло затем?
— Поттер двинул по своим делам, а я остался, вызвал людей, мы выгребли из подземелья всех, оборотней сожгли, убитых сложили, чтобы отдать невыразимцам, вещи жертв перенесли в аврорат.
— Из вашего рассказа следует, что Поттер один уничтожил банду оборотней количеством тринадцать особей ещё до вашего прихода?
— Да, это так.
— Значит, сказанное вами позавчера о том, что вы допросили оборотня по кличке Милт, — неправда?
— Совершенно верно.
— Кто же этот таинственный Милт?
— Я его выдумал.
— Зачем?
— Чтобы связать Грейноуза с Моорскими псами.
— Откуда в аврорате появились нож, письмо и шкатулка?
— Их передал Поттер.
— И он же арестовал Грейноуза. Значит ли это, что вы были в сговоре с Поттером?
— Нет. Поттер только собрал улики и задержал Грейноуза как подозреваемого, а я уже подготовил остальное.
— То есть он только предоставил материал, на основе которого вы состряпали фальшивые доказательства?
— Так точно.
— Согласно протоколам допросов, многочисленные э-э… коллеги Грейноуза признаются, что именно он осуществлял связь с Моорскими псами. Как вы объясните этот факт?
— Эти показания даны под давлением.
— Под чьим давлением?
— Моим и нескольких старших авроров. Я пригрозил, что разорю барыжье братство, если они откажутся давать показания на Носа, то есть на Грейноуза.
— Каким образом разорите?
— Известно каким — зачистками Лютного.
— Объясните механизм этих зачисток.
— Несколько крепких ребят заходят в Лютный, берут всех барыг, отбирают имущество, а самих отправляют из Лондона.
— Другими словами, вы пригрозили попросту их ограбить?
— Нет. Зачистить. Это так называется.
— Раньше вы проводили подобные зачистки?
— Проводил.
— Когда?
— В девяносто восьмом году.
— Во времена Волдеморта?
— Да.
— Всё ясно. Объявляется перерыв — десять минут!
Председатель рухнул в своё кресло, вытерев пот со лба. Зал яростно зашумел.
«Это бомба!» — верещала Скиттер Прыткопишущему перу. Лавгуд воодушевлённо рассказывал о мозгошмыгах, которыми страдают чересчур честолюбивые сотрудники аврората, ему внимали молоденькие журналистки, усердно строча в своих блокнотиках.
Дженкинс, пошатываясь и огорошенно бормоча под нос, вцепился в трибуну, словно она была его единственным спасением. Гарри ощутил невольную жалость. И тот, почувствовав его взгляд, поднял глаза. Так смотрят, когда внезапно осознают, кто виновен в столь незавидной ситуации.
— Ты! — произнёс Дженкинс, словно выплюнул. — Это ты! Господин председатель! — выкрикнул он, обращаясь к суду.
— Мистер Дженкинс, перерыв закончится через минуту, тогда и продолжим.
— Он опоил меня! Я отказываюсь отвечать на вопросы!
Председатель нахмурился и дал знак, чтобы ударили в гонг.
— Заседание продолжается. Мистер Дженкинс, что означают ваши слова?
— Поттер подлил что-то в мою чашку с кофе прямо перед судом! Он заставил меня оговорить себя!
— Мистер Поттер, это правда?
— Да.
— Что вы добавили Дженкинсу в чашку?
— Веритасерум.
В зале снова загалдели.
— Тишина! — прогремел голос председателя, и все затихли. — Мистер Дженкинс освобождается от дачи показаний.
— Почему? — закричал кто-то. — Пусть говорит!
— Правильно! Мы должны знать, что творится в аврорате!
— Молчать! — рявкнул председатель. — По закону сыворотку правды применяют только с согласия допрашиваемого. Мистер Дженкинс такого согласия не давал. Вы свободны, старший аврор.
Дженкинс, бросив на Гарри убийственный взгляд, сел на место.
— Однако суд не может не принимать во внимание слова свидетеля, сказанные им в рамках процесса. Поэтому показания мистера Дженкинса будут использованы при вынесении приговора по этому делу. У обвинения есть вопросы? У защиты?
Гарри помахал адвокату, чтобы тот подошёл. Адвокатом был сухонький старичок, всегда исполнявший роль защитника в безнадёжных делах. Посовещавшись с Гарри, он провозгласил:
— Представитель обвиняемого хочет сделать заявление.
Все затихли.
— Вы хотите что-то добавить касаемо этого дела?
— Да.
— Мистер Поттер, надеюсь, вы не станете снова изобличать людей на основе их же показаний, взятых незаконным путём?
— Нет, сэр.
— Тогда говорите.
— Я располагаю важными доказательствами, указывающими на человека, который на самом деле осуществлял руководство Моорскими псами.
— Кого вы имеете в виду?
Гарри глубоко вздохнул и проговорил:
— Я не могу сказать, сэр. Но если вы посмотрите на улику, то станет ясно.
— Хватит превращать суд в балаган! Что за улика?!
— Шкатулка колдуна Хатчинса, ставшего первой жертвой Моорских псов.
— Но эта вещь уже заявлена в списке вещественных доказательств.
— Да. Оказывается, у неё есть свойства, которые раньше не принимались во внимание, а именно, согласно изготовителю, она способна запечатлевать окружающую обстановку. В ней сохранена информация о последних минутах убитого.
Председатель посовещался с членами Визенгамота и произнёс:
— Хорошо. Давайте сюда.
Шкатулку положили перед председателем.
— И что? — спросил он, оглядев вещицу.
— Нажмите на драконий глаз, — посоветовал Гарри. — И посильнее.
Тот так и сделал. Спустя мгновенье, когда рассеялся чёрный дым, появилось полупрозрачное видение: в плохо обставленной комнате сидел за столом седой старик, внезапно к нему ворвались три оборотня. Один вгрызся старику в горло, другой прыгнул на спину. Третий вонзился в руку. Через миг они повалили беднягу на пол. Следом в комнату вошёл маг с палочкой наизготовку. Широкоплечий, с седоватыми висками, он что-то говорил оборотням, те подняли искусанную жертву и поставили перед магом. Он с презрением и отвращением осмотрел старика, а затем небрежно махнул рукой. Оборотни вновь кинулись на несчастного, полетели кровавые ошмётки, а волшебник спокойно наблюдал за расправой. Удовлетворённая ухмылка появилась на его лице. Затем он что-то приказал псам, те начали выгребать из ящиков ценности, снимать картины. Волшебник протянул руку к шкатулке, и видение растворилось.
— Да это же… Трастворт! — раздалось вдруг в притихшем зале.
Все повернулись туда, где должен был сидеть старший аврор Харланд Трастворт…
— Найти его! — вскричал председатель. — Немедленно!
Несколько авроров во главе с Дженкинсом кинулись на поиски. Шеклбот приказал перекрыть все выходы из министерства. Одна из журналисток упала в обморок. В зале суда образовалась сумятица, зрители повскакали с мест и заговорили в полный голос. Председатель Визенгамота схватил молоток и яростно стукнул три раза.
— Заседание продолжается!
Толпа понемногу успокоилась.
— Мистер Поттер, надеюсь, больше никаких фееричных заявлений у вас не припасено?
— Нет, сэр.
— Тогда Визенгамот принимает решение. Кто за то, чтобы признать Асмуса Грейноуза виновным?
Никто не поднял руку.
— Кто за то, чтобы оправдать его по всем статьям?
На этот раз проголосовали все члены Визенгамота.
— Принято единогласно. Асмус Грейноуз невиновен. Заседание окончено!
Цитата сообщения Stroll от 23.10.2016 в 11:41 Теmр Да пусть оно будет. Даже если никто не прочтёт, или прочтёт, но промолчит. Вот, так намного лучше! |
opalnaya
|
|
Оказывается я читала у вас все четыре текста.
Но перечитывать их не менее приятно. Спасибо. |
Strollавтор
|
|
opalnaya, спасибо вам. Иногда такие отзывы нужны, чтобы поверить в себя.
|
Strollавтор
|
|
Юлька шпулька
Спасибо! Гарри, конечно, слишком порядочный, чтобы бросить семью. Я думаю, Гермиона была ошеломлена его неожиданной влюблённостью и поддалась, пошла на поводу, как вы правильно заметили, у своей страсти. Что тут поделать, все мы имеем слабости. Возможно, потом она воспользуется своим фирменным Обливиэйтом, и всё вернётся на круги своя. |
Strollавтор
|
|
ValViolin
Вот и я не хотел разводить драму и создавать конфликт с вовлечением младенцев. Как по мне, ничего интересного в семейных передрягах с изменами нет, пошлость сплошная. |
Strollавтор
|
|
ValViolin
Спасибо!!! Недовольство читателей - ничто перед моим авторским недовольством собой, но когда пишут, что все ОК, вроде отпускает. |
Stroll, и ни того, ни другого к сожалению не избежать;) читатели всегда бурчат, авторов кусает самокритичность
|
Strollавтор
|
|
ValViolin
Это верно :) |
Список персонажей не соответствует событиям.
|
Причём тут тёмная сторона? События неправильные.
|
Strollавтор
|
|
Nikolai-Nik
Благодарю за такие замечательные слова и рекомендацию! Цитата сообщения Nikolai-Nik от 08.05.2018 в 08:57 Открытый финал то же к месту, придёт он домой и обнаружит, что от запаха жены не воротит, не дурак ведь догадается почему, а дальше каждый читатель сам себе на воображает как хочет. Вот, кстати, да. Не дурак, это уж точно. За замечания отдельное спасибо, уже исправил. |
Вау-вау-вау, автор, браво!!!
|
Отличное чтиво)
|
Порадовался бы за ГГ, если бы Джинни не была беременна. А так всё, поезд ушёл, голубки.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |