Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
С того дня Рональд и его жёны стали отлучаться из Хогвартса по выходным вместе с Гермионой. Близнецы приняли его без разговоров, лишь широко улыбнулись и уведомили брата, что его рабочее место не изменилось.
Астория и Трейси трудились вместе с ним, не брезгуя ничем: они варили зелья, упаковывали продукцию, весело болтали с клиентами и лишь при возвращении в замок позволяли себе чуть-чуть пожаловаться на головокружение и боль в ногах, которые их муж лечил поцелуями или массажем. Последнему он научился у Гарри после очередного рабочего дня.
Изредка они посещали с дружеским визитом лавку Поттеров, или наоборот, её работники заходили во «Всевозможные Волшебные Вредилки». Чаще всего это была Молли, заносившая обед, или Гермиона с Гарри просили зелье или отдыхали от тех посетителей, что приходили не за покупками, а за автографами и фото героев.
* * *
Этот порядок вещей, устроивший, в общем-то, всех — учителя радовались тому, что их нерадивый ученик нашёл работу, но Рональд об этом не знал — был нарушен в тот момент, когда в магазин братьев Уизли проникла Рита Скитер, вздумавшая выпустить статью о «лорде Рональде». Её выпроводили, но было поздно: журналистка увидела всё, что ей было нужно.
Газета с её статьёй вышла утром в понедельник, и уже через полчаса после этого в школу ворвался Реджинальд. К своему несчастью, он попал не в Большой зал или кабинет директора, а на урок профессора Флитвика.
Один из учеников от громко распахнувшейся двери потерял концентрацию, и заклинание для очистки металла от ржавчины угодило в Гринграсса.
Класс наполнил душераздирающий крик боли, только усугубивший его положение, так как все ученики, творившие сложносоставные заклинания, повернулись, чтобы посмотреть на источник шума, и в Гринграсса устремились десятки лучей, поразивших его.
Быстрее всех сориентировались преподаватель и Гермиона, отгородившие посетителя от новых атак щитовыми чарами и отлевитировавшие его в больничное крыло, где мадам Помфри оказала ему медицинскую помощь.
Едва Реджинальд пришёл в себя, как потребовал встречи с дочерьми и зятем. А когда те пришли, обрушился на них с упрёками:
— Моя дочь и подопечная работают в каком-то захудалом магазинчике! — Гринграсс почти рычал. — Мальчишка, ты хоть понимаешь, какой это позор?
— Этот захудалый магазинчик, как вы его назвали, — ответил Рон, — имеет большой доход и принадлежит моим братьям. Не вижу ничего позорного. И они тоже.
Девушки согласно кивнули, а Реджинальд вскипел:
— Ты совсем обнаглел! Никакой ты не лорд, всего лишь грязный и обжорливый предатель крови, много о себе возомнивший! Мне нужно было, чтобы Гарри Поттер действовал в моих интересах, а все четыре девушки — всего лишь ловушка. Они бы обрабатывали его нужным образом, а он бы соглашался со всем, что мне нужно! Я требую твоего развода с моей дочерью, грязный плебей! Эту немую дуру оставь себе, всё равно для неё нет женихов!
В повисшей тишине раздалось сдавленное рыдание Трейси. Рон молча вывел её, а Астория взмахом палочки распахнула окно.
— Я разведусь с Рональдом, — спокойно сказала она. — Но не жди, что я вернусь в твоё поместье и буду жить по-твоему.
Ещё один взмах — и ничего не понимающий Реджинальд был поднят с койки и выкинут в окно. Его младшая дочь вышла следом за мужем и подругой.
* * *
Свадьба Рональда Уизли и Трейси Дэвис состоялась через месяц, когда Реджинальд, вышедший из больницы святого Мунго, официально дал на неё благословение.
Шафером бывший лорд вполне предсказуемо выбрал своего лучшего друга — Гарри Поттера, связавшего себя узами брака с Гермионой всего за неделю до этого. Подружками невесты стали Панси Паркинсон и сёстры Гринграсс.
Мероприятие нельзя было назвать пышным: присутствовали только члены семьи и друзья, облегчённо вздохнувшие, когда фарс, затеянный мистером Гринграссом, наконец завершился. Сам автор этого провального плана на празднество не пришёл, прислав вместо себя домового эльфа и простенькую открытку. Впрочем, об этом никто не переживал.
Когда священник закончил речь, жених с невестой принесли брачные клятвы — для чего Рон даже выучил язык жестов — и поцеловались.
![]() |
|
Вот первая мысль по прочтению: обманули дурачка на четыре кулачка. Ох, уж эти женушки выпьют его кровушки.
1 |
![]() |
|
Hedera
Это вполне возможно |
![]() |
|
Хорошая работа. Буду читать дальше.
2 |
![]() |
|
Ley_tyed
Спасибо. |
![]() |
|
stankriger
У меня таже ситуация. В определённый момент написал это. 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |