Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 13
Карты на стол (продолжение)
Таньтай Цзынь, ожидавший в своей каюте, был мрачен, но на меня, приведённую Нянь Баюем, посмотрел с любопытством, хотя тень сомнений и подозрений еще мелькала в его глазах.
— Говори — коротко велел он, словно мы только две минуты назад беседовали и вот сейчас продолжаем прерванный разговор.
— Водички можно попить? — скромно попросила я, кашлянув.
Пить между прочим и правда хотелось. Если подумать, то и ела я вчера в обед только.
Пристальный взгляд Таньтая с меня на секунду переместился на Нянь Баюя и тот, без слов поняв приказ, вышел за водой для меня.
— Всё случилось так, как я говорила, верно? — начала я, не став ждать выпрошенной воды. Подозреваю время поджимает.
— Да — подтвердил Таньтай Цзынь и напряжённо спросил — Откуда тебе всё это известно? Что ещё ты знаешь?
— Освоила технику предвиденья — пояснила я (не время сейчас рассказывать про фильмы моего мира) — Но главное сейчас разобраться с подступающей опасностью, остальное позже — вздохнула я и присела прямо на пол, благо тут ковры толстые.
Нянь Баюй довольно оперативно принёс воду в кувшине и по знаку господина вышел из каюты. Я даже поблагодарить его не успела.
Не увидев чашки поблизости, отпила прямо из узкого горлышка кувшина и с облегчением выдохнув, обратила, наконец, внимание на свои связанные руки.
Кстати, теперь можно и избавиться от верёвок. Попробовав активировать своей ци заклинание на своих ладонях, я хоть и не без труда, но избавилась от пут и с облегчением потёрла затёкшие и натёртые запястья.
— Лань Ань дала это заклинание? — уточнил, наблюдающий за моими действиями, Таньтай.
— Ну да — подтвердила я и, подняв бровь, спросила — Разве ты не подсматривал? Где, кстати, паучок? Уже на шпильке с секретом? — уточнила я.
— Не твоё дело — сухо ответил Цзынь.
— Теперь и моё — не согласилась я и продолжила говорить — Возможно изначально ты решил дать Лань Ань паучью шпильку просто на всякий случай, так как не мог доверять полностью, после того, как она оставила тебя в детстве, но использовать этого паука придётся очень скоро, ведь это именно она сговорилась с Минлангом — открыла я главное о предателе.
— Зачем ей это? — нахмурился Таньтай Цзынь, а затем потребовал — Расскажи подробнее, что видела.
— Чтобы рассказать всё в подробностях нужно время — подчеркнула я и добавила — Но пока что, нужно разыграть мой побег, ведь он был запланирован Лань Ань. Боюсь, без него будущее изменится и мои знания станут бесполезны.
— А может ты просто хочешь сбежать? — хмыкнул Цзынь.
— Да не сбегу я — закатила я глаза и указала — Хотела бы, давно освободилась, сам видел, что могла — кивнула я на сброшенную верёвку.
— Кстати, как бы ты это сделала? — усмехнулся Цзынь, словно желая услышать потешный план.
Ну и, в принципе, он не так уж ошибался в своих ожиданиях.
— По плану, я должна была оглушить Нянь Баюя ударом по шее, когда тот придёт кормить меня и решётка останется открыта — поспешно начала докладывать я эту часть сюжета — Потом послушать девичьи сплетни о тебе, спрятаться среди девушек-танцовщиц, переодевшись в их платье, сыграть на арфе, пока те будут выступать, затем самой станцевать соло, попутно захватив тебя в плен, угрожая придушить шарфом, потребовать лодку, не получить её и, наконец, перебросившись с тобой парой патетичных фраз, прыгнуть за борт.
Брови Таньтай Цзынь, по мере моего рассказа, поднимались всё выше и выше, а потом он рассмеялся.
— Что за идиотский план? — просмеявшись спросил он.
— Согласна — усмехнулась я — По сути, это всё импровизация прежней хозяйки тела, но я — не она. Однако, её поступки дадут предательнице возможность и повод — торопливо продолжила я, пока Цзынь не начал расспрашивать кто я — Лань Ань отправит стражей теней на мои поиски, затем скажет тебе, что меня нашли и стражи с беглянкой ждут у причала. Вот там и будет организована ловушка для тебя.
— Минланг? — предположил Таньтай, хмурясь услышанному.
— И не только — припомнила я заклинательницу и воинов Цзина — Но надо поторопиться с "моим побегом", который изобразит кто-нибудь другой.
— Кто же и каким образом? — наклонив голову набок осмотрел меня Цзынь, будто сам собрался изображать.
— Найдем человека, который переоденется в мое платье и спрыгнет с корабля так, чтобы это видели — ответила я и попросила — Пригласи Нянь Баюя. Без него будет сложно разыграть этот спектакль, да и потом, обороняться при нападении. Ему нужно быть в курсе. Тем более, он пока самый надёжный твой человек.
Нянь Баюй пришёл не с пустыми руками: на подносе, который он принёс, было несколько пиалок с закусками, виноград и вино.
«Ого, какой мужчина» — восхитилась я про себя, а в животе у меня заурчало.
— И зачем это? — отчего-то недовольно спросил Цзынь, когда Нянь Баюй неловко поставил поднос на пол рядом со мной.
— Жрица напомнила мне, что Ваша супруга может быть голодна и велела принести поесть — пояснил Нянь Баюй.
«Бедняга, целый Глава стражи, а его в официанта превратили» — посетовала я, но услышав про жрицу, положила палочки обратно на поднос, уже с подозрением глядя на подношение.
— Так это жрица организовала эту еду и передала с тобой? — уточнила я, вздыхая. Предположительно отравленное мне есть не хотелось.
— Нет — качнул он головой — Она только напомнила мне. Забрал всё это на кухне.
— Да? Прямо со стола кухни, готовый поднос с едой? — скептично дёрнула уголком рта я, с сожалением рассматривая вероятно испорченные ядом продукты.
— Хм, ну нет — отчего-то смутился Нянь Баюй и пояснил — По правде говоря, это мой обед, но я не голоден — заверил он и перевёл взгляд на принца, ведь тот кажется зачем-то звал его сюда.
«Оу, ничего себе какая самоотверженность. Свой обед мне принёс. Прелесть. Так и хочется сказать: "Иди обниму"».
Но вместо этого пришлось ограничиться улыбкой и благодарным:
— Спасибо, Нянь Баюй — и приняться за еду, чтобы унять бурчание в животе.
— Думала, что Лань Ань отравит тебя? — усмехнулся моей осторожности Таньтай Цзынь, хотя наверняка разделял ее.
— Ну она могла бы, наверное — пожала я плечом — Если переживала, что откроется то, как она помогла мне с побегом.
Нянь Баюй непонимающе хмурился и переводил взгляд с принца на меня и обратно и ожидал пояснения.
— Видишь ли, Нянь Баюй — неохотно начал объяснять сам Таньтай Цзынь, так как я ела и мой рот был занят — Мне стало известно о готовящемся покушении на меня и о том, что это Лань Ань и Ци Шуан сговорились с Минлангом, чтобы заманить меня в его ловушку.
— Вы уверены в этих сведениях, мой принц? — уточнил Нянь Баюй и пояснил свои сомнения — Жрица была той, кто повела нас в Шэн, чтобы вызволить Вас.
— Смотрю, насчёт Ци Шуана возражений нет — хмыкнул Цзынь.
— Ну он всегда был не очень добрым человеком и кажется недолюбливал людей с даром Июэ, сам им не обладая — проговорил Нянь Баюй, оправдывая свои подозрения.
«Читай, был злобным и завистливым, по отношению к нему особенно — расшифровала я эти дипломатичные высказывания о Ци Шуане.
— Кроме того, вероятно у Вас есть доказательства его сговора — добавил Нянь Баюй и склонил голову в знак уважения.
— Вот именно — подчеркнул Таньтай Цзынь — Тоже самое касается и Лань Ань — добавил он, относительно доказательств.
Хотя, по сути, у него были пока только мои слова и косвенные улики, в виде заклинания на моих ладонях и оговорки Ци Шуана про жрицу, которая велела принести отравленное ядро демона.
Передавая ту энергию паучку, он убедился в том, что чужая ци присутствовала и несла цель отравления его меридиан. «Что ж, теперь эта отрава усилила природный яд паука» — с иронией подумал Таньтай.
— Но зачем ей это делать? — расстроенно спросил Нянь Баюй — Я не понимаю — вздохнул он, еще надеясь, что всё это ошибка и жрица, которую он знает с детства, не предатель.
Таньтай Цзынь молчал. Он и сам не знал ответа и возможно тоже наделся, что всё не так.
— Из-за Фуи — ответила я на их вопрос и размышления о причинах предательства Лань Ань.
— Что? — удивленно переспросил Нянь Баюй, ведь он всё ещё полагал, что дочь жрицы умерла.
— Кого? — спросил в свою очередь Таньтай Цзынь, вообще не зная кто такая Фуя.
— Стоп — остановила я все эти вопросы — Сейчас не время долгих разговоров. Я всё поясню, но позже — подняла руку я, в ответ на недовольство на лице Цзыня и обратилась к Главе стражей — Нянь Баюй, скажи, есть ли в твоем отряде страж примерно моей комплекции?
— Эм… — замялся Нянь Баюй и неуверенно покачал головой.
Я вздохнула, видя его непонимание, и пояснила:
— Ну не очень высокий и худенький. Примерно, как я — указала я на себя, вставая, чтобы наглядно показать свой рост.
— Пожалуй, есть — ответил Нянь Баюй, наклонив голову набок.
— Он надёжный человек, не болтливый? — спросила я.
— Да — кивнул Нянь Баюй.
— И хорошо умеет плавать? — уточнила я главное для грядущей миссии.
Камикадзе мне не нужен. Ни к чему лишние потери.
— Конечно — слегка удивленно подтвердил Нянь Баюй и объяснил очевидность своего ответа — Мы все выросли у реки.
— Отлично — потёрла я руки и попросила — Позови его сюда.
— Зачем? — спросил Нянь Баюй, косясь на своего принца.
— Конкретно? — усмехнулась я и объяснила — Чтобы переодеться в мое платье и в определённый момент спрыгнуть за борт, изображая мой побег.
Нянь Баюй только открыл рот для вопроса, как я закончила объяснение:
— А в конечном итоге — чтобы обмануть наших врагов и спасти принца Таньтай Цзыня.
Нянь Баюй закрыл рот, но не спешил идти, а повернул голову к Таньтаю, желая получить подтверждение этого приказа.
— Делай как она говорит — кивнул Таньтай Цзынь и предупредил — Только тихо.
Цзынь, отославший Главу стражи, явно хотел расспросить меня обо всём поподробнее, но исполнительный Нянь Баюй не дал ему много времени на расспросы, а вернулся минут через пять.
Паренёк, которого привёл Нянь Баюй, и правда был довольно изящным для мужчины, в основном, конечно, просто в силу своего юного возраста.
Когда ему объяснили, что от него требуется, он открыл было рот, чтобы возразить, но Нянь Баюй со значением обронил, что это нужно ради спасения принца и тогда тот просто кивнул.
Получив согласие, с облегчением выдохнув (я чувствовала, что нужно поскорее воплотить эту часть сюжета), я уже принялась развязывать пояс своего платья-ханьфу, когда Таньтай Цзынь, шикнул на опешивших парней и они вымелись за дверь.
— Е Сиу, у тебя совсем нет стыда? — недовольно спросил Таньтай, имея ввиду, что я без стеснения начала раздеваться при мужчинах, и, взяв меня за локоть, завёл меня за ширму в углу, которая была прислонена к стенке и до сих пор не была замечена мной.
— Стыда? — фыркнула я — Сейчас у меня не будет ещё и платья.
— К слову, помоги с узлом на поясе, не могу развязать — попросила я супруга, безуспешно поборовшись с поясом секунд десять.
— О Небеса — буркнул себе под нос Цзынь, но зашёл за ширму и развязал непокорный узел, чуть не разорвав ткань при этом от раздражения.
— Это твой план — напомнил мне Цзынь, когда я разглядывала надорванный пояс, размышляя про себя, можно ли будет его использовать или лучше верёвкой мальчику подпоясаться.
— Конечно-конечно — покивала я в спину уходящего обратно, по ту сторону ширмы, Таньтаю, затем, торопливо сняв верхнее ханьфу, закинула его на ширму и принялась за снятие заколок на волосах.
Молоденького стража уже обрядили в моё платье, пока я избавлялась от украшений в волосах, оставаясь за ширмой.
Не решаясь выйти в нижнем ханьфу (хотя не совсем понимала, чем оно так смущает местных, ведь на вид просто тот же халат, только белый), я, подёргав стоявшего у ширмы Таньтай Цзыня за рукав, передала ему все шпильки с цепочками, что мне удалось вытащить из своей причёски.
На вопросительный взгляд Цзыня, я просто кивнула на юношу-стража, намекая, что муж должен украсить ими голову парня, который будет изображать меня.
— Это еще зачем? — скривился Таньтай, явно не желая этим заниматься.
— Для достоверности — настаивала я.
Я бы и сама это сделала, но решила пощадить нравственность молодых парней и остаться за ширмой.
Нянь Баюй, которому его принц отдал заколки, со вздохом принялся втыкать их в кое-как скрученные волосы своего подчиненного. Однако получалось не так уж и плохо. Сразу видно — сестра младшая есть.
Выглянув из-за ширмы, я удовлетворённо кивнула. Корявенько, конечно. Но издалека может и не поймут, что этот человек, спрыгнувший за борт, не я.
— Он же сможет справиться с течением и выплыть? — всё же решила уточнить я, переживая не отправляю ли подростка на смерть.
— Разумеется — кивнул Нянь Баюй, критически разглядывая свое творчество и поправляя одну из шпилек.
— Если не сможет незаметно вернуться на корабль, то пусть оставит платье на берегу и ждет, спрятавшись на суше — посоветовала я и пояснила — Жрица отправит отряд стражей с Ци Шуаном на мои поиски, там твой парень и присоединится к ним если что, сказав, что его послали им на помощь.
— Хорошо — кивнул Нянь Баюй, но добавил — Но он сможет вернуться.
Паренёк явно неловко чувствовал себя в женском наряде, но, услышав заверения своего командира, с готовностью кивнул.
Еще раз обговорив кто, когда и где должен быть во время спектакля, все отправились по местам.
Таньтай Цзынь отправился смотреть представление девиц Июэ.
Нянь Баюй так организовал посты, чтобы "беглянке" удалось, демонстративно, но без проблем спрыгнуть в воду в нужный момент.
Ну, а паренёк, по имени Фанг (1), в моем платье и вуали, закрывающей пол лица, притаился в условленном месте и ждал, когда танец закончится, чтобы эффектно прыгнуть за борт, изображая мой побег с корабля.
Я же осталась в каюте, за ширмой, на случай нежданных гостей, хотя меня и закрыли на ключ.
«Уф — выдохнула я и, прикрыв глаза, мысленно пожелала — Ну удачи всем».
«Первый акт марлезонского балета (2) начался».
Я лишь молилась, чтобы всё удалось и можно было и дальше играть по существующим нотам.
У меня не было возможности лично за всем наблюдать, но с помощью медитации я могла вспомнить как всё происходило в каноне.
* * *
Ли Сусу, которая металась по кораблю, с трудом уходя от разыскивающих ее стражей, вдруг услышала женские голоса и удивилась: «Откуда здесь столько девушек и зачем»?
Приложив ухо к двери, она прислушалась, а затем, осторожно открыв двери, прошмыгнула внутрь и оказалась в отсеке с вешалками. «Что-то вроде гардеробной» — поняла она и, спрятавшись за занавесками, стала слушать о чём щебетали в комнате.
— Ну как тебе? — хвастливо спрашивал голос девушки.
— Такая красота — с придыханием ответили ей.
— Посмотри вот это — встрял другой голос.
— Красиво — оценили видимо показанное.
— Дай примерю — со смехом воскликнули следом и послышалась возня и писки возмущения, а затем заливистый смех.
Сперва она слышала только хихиканье, да обычный женский трёп, судя по всему, об украшениях и шмотках, но затем появилось кое-что интересное и Ли Сусу затаила дыхание.
— Цзелин, твой брат Глава стражи теней — мечтательно протянул кто-то и заинтересованно спросил — Он не рассказывал тебе как выглядит наш принц?
— Расскажи нам — попросили следом с нескольких сторон.
— Да, расскажи — присоединились к просьбе.
— Пожаааалуйста, расскажииии — заканючил кто-то.
В ответ на все эти просьбы, кто-то, по видимости Цзелин, тяжело вздохнула и произнесла:
— Баюй недалёкий. Один долг и служба на уме. Так что ничего он не рассказывал — признала она с разочарованием в голосе.
Вероятно, она не один раз пыталась выведать у брата о принце, возможно даже просила взять ее с собой, чтобы она могла увидеть принца, но брат был твёрд словно камень: нельзя и всё.
— Но мне как-то всё равно как выглядит принц — вдруг со смешком выдала эта Цзелин и хитро продолжила — Куда важнее то какие девушки ему нравятся. Правда, девочки? — уточнила она и засмеялась вместе с остальными.
— Ага — хихикнул кто-то в ответ.
— Точно — соглашались с ней и остальные, а затем предвкушающе начали делиться предположениями.
Ли Сусу хмыкнула. Только услышав о Нянь Баюе и Таньтай Цзыне, она надеялась узнать что-то полезное, но оказалось девочки просто захотели обсудить парней. А конкретно — принца Таньтай Цзыня. «Тоже мне, нашли о ком мечтать» — фыркнула она.
Она уже хотела выйти наружу, чтобы продолжить попытки пробраться к шлюпке и покинуть корабль, как услышала голоса стражей:
— Не нашли ее? — спросили снаружи.
— Обыщите и эти каюты — последовал приказ в ответ на отрицательный результат.
— Так точно — приняли задание стражи.
В панике Сусу отшатнулась от двери и наткнулась на стойку с платьями, зацепившись же взглядом за эти наряды, она схватила одно из них и торопливо стала облачаться в него. «Так она смешается с этими девицами и сможет остаться незамеченной при обыске» — решила она.
Что и подтвердил последующий разговор стражей и Цзелин.
— Чем обязаны? — с насмешливой улыбкой спросила Цзелин, распахнув двери, когда в них постучали.
— Мы ищем кое-кого? — неловко произнес парень сестре Главы стражи и уточнил — Вы не видели здесь юную девушку?
— Девушку? — подняла брови Цзелин и смешливо ответила — Мы все здесь девушки и все юные, если что.
Девушки сзади засмеялись, поддерживая свою подругу и лидера в ее иронии.
— Кхм, да — сконфуженно кашлянул страж и попросил — Разрешите осмотреть комнаты?
— Пожалуйста — хмыкнула Цзелин и приглашающе отошла в сторону, пропуская стражей.
Те остановились на пороге, не решаясь пройти в девичье царство полное смешливых улыбок, украшений, нарядов и перьев на полу.
Они неуверенно оглядывали девушек в одинаковых платьях и с вуалью на лице, выглядывая среди них иноземку, когда сзади раздалось требовательное:
— Жрица велела вам выступить перед принцем — объявил Ци Шуан, появившийся в дверях.
Стражи, ведущие свои поиски, смешались, но не рискнули возражать лейтенанту стражи и просто провожали взглядом девушек, которые встрепенулись и начали готовиться на выход.
— О, наконец-то — спокойно отреагировала Цзелин и дала команду — Девочки, пойдем.
— Давно ждем — согласились с ней и начали разбирать свои инструменты.
— Ага — вздохнули рядом и с облегчением потянулись к выходу.
— Извините, мальчики — с усмешкой развела руками Цзелин, когда девушки проходили мимо них.
"Чёрт возьми — чертыхалась про себя Ли Сусу — Что за выступление? Только не танцевать" — закусив губу, лихорадочно размышляла она и с ужасом смотрела, как ряды девушек, за которыми она скрывалась, редеют, открывая ее взорам стражи.
«О, арфа — с радостью наткнулась она взглядом на инструмент, отдалённо напоминающий её арфу — Сыграю на этом» — решила она и, схватив инструмент (3), наклонила голову и последней вышла из комнат.
Все девушки выстроились на палубе и, когда Таньтай Цзынь вышел на верхнюю площадку над палубой, синхронно отдали поклон, затем стали расходиться в стороны и занимать свои позиции.
Чуть запутавшись, но Ли Сусу также разместилась среди девушек с разными музыкальными инструментами и напряжённо замерла, готовясь поймать ритм мелодии и влиться в общую игру.
Вперёд выступила группа девушек в темно-синих платьях, именно они начали танцевать под музыку, которую творили девушки в более светлых нарядах.
Ли Сусу только с облегчением перевела дух, поняв, что она удачно выбрала свою маскировку и ей не придется танцевать, как ее арфа вдруг начала дребезжать, а струны под ее пальцами издали немелодичный звон.
Ли Сусу торопливо остановила звучание струн и прикрыла глаза:
«Какая ужасная арфа. Совсем не такая, как моя родная Чунь Юй — простонала про себя она и, кусая губы, обеспокоенно подумала — Как же мне играть, не выдав себя»?
На нее уже поглядывали, она чувствовала эти недоумевающие взгляды, и потому принялась делать вид, что играет, осторожно касаясь струн кончиками пальцев.
А танец всё продолжался и продолжался.
«Да сколько ж можно, я так скоро попадусь — с досадой думала Ли Сусу, косясь на подозрительно довольного Таньтай Цзыня, глядевшего на девушек, красующихся перед ним.
«Вот извращенец — ворчала про себя Сусу — Столько девиц себе на корабле собрал».
И тут, наконец, танец завершился. Ли Сусу с облегчением перевела дух.
— Мой принц, как Вам выступление? — спросила Лань Ань у Таньтая, снова наполняя его чашу вином.
— Неплохо — оценил тот — Можно ли посмотреть сольный танец?
Лань Ань дала знак Цзелин подняться, и та с готовностью шагнула вперед.
«Наверное, сейчас все остальные вернутся в девичьи комнаты» — подумала Сусу, но не успела решить, что будет делать дальше, как услышала продолжение речи Цзыня:
— А пусть мне вот эта станцует.
Вскинув взгляд, она увидела, как он смотрит в ее сторону. Но тут же усомнилась: «Да ну, не может быть».
Однако, ее надежды были разбиты уточнением Таньтая:
— Девушка с арфой.
Вокруг перешептывались музыкантши, с досадой спрашивая друг друга кто она и почему не они будут танцевать сейчас перед самим принцем.
Ли Сусу внутренне застонала: «Да ты издеваешься» и с раздражением посмотрела на ухмыляющегося Таньтай Цзыня.
— Или ты только на арфе играть умеешь? — с насмешкой спросил он свою супругу, которую быстро узнал, когда она обратила на себя внимание фальшью игры.
Сусу выругалась про себя, но понимая, что отсидеться не выйдет, всё же поднялась и вышла вперед.
«Ну что ж, ты заставил меня танцевать, а я заставляю тебя пожалеть об этом» — процедила она про себя, начиная двигаться под музыку. У нее уже возник план, как выкрутиться из данной ситуации и, отомстив Цзыню, покинуть корабль.
Ли Сусу повторяла часть движений, которые приметила у ранее выступающих девушек, а часть, адаптируя из боевых занятий с мечом.
Будучи бессмертной, она не училась танцевать, а только сражаться с демонами, правда знала только основы, но для грациозности и плавности движений в своем импровизационном танце этого хватало.
Как хватило и ее умений парить при прыжке. Именно так она, подпрыгнув приземлилась на перила перед Таньтай Цзынем и, прикрывая лицо рукавом, улыбнулась.
Цзынь отмахнулся от беспокойства стражей и выжидательно посмотрел на нее.
Разулыбался, когда она начала кружить вокруг него в подобии танца и потерял бдительность, за что и был наказан.
Шарф, мягко скользивший по его лицу и плечам, в один миг обернулся вокруг его шеи и затянулся в шелковую удавку.
Ли Сусу, взяв заложника и прикрываясь им, спустилась вниз и начала пятиться от стражи, окружавшей ее, ближе к шлюпке, висевшей на канатах.
— Все назад или я его задушу — пригрозила она стражам.
— Госпожа Е, чего Вы хотите? — проговорила Лань Ань, стоявшая позади стражи.
— Спустите шлюпку, как доберемся до берега, отпущу его — сказала Ли Сусу.
— Сбежать решила — недовольно заметил Цзынь и попытался освободиться, но она тут же дёрнула за шарф сильнее, заставляя его замолчать.
— Хочешь жить, тогда делай что сказала — проговорила она ему на ухо — И разойдемся. Я домой, и ты домой.
— Тебе от меня не сбежать — с угрозой произнес Таньтай.
— Правда что ли? — с усмешкой переспросила Сусу и затянула петлю потуже.
Цзынь невольно кашлянул, но, после того как петля снова чуть ослабла, с усмешкой заметил:
— Е Сиу, ты когда-нибудь видела, как хищник охотится на жертву? Многие из них не убивают свою добычу сразу. Они любят поиграть с ней, развлечься, застать сладкий момент последнего вздоха — предвкушающе говорил Таньтай, кося взглядом на лицо супруги.
— Увы тебе, я не твоя добыча — ответила Сусу, поджав губы — Ты сам виноват в данной ситуации, заставив меня танцевать. Теперь поди жалеешь? — и дёрнула за удавку, понукая заложника к действию — Приказывай уже.
«Хочешь поиграть»? — усмехнулся Таньтай Цзынь.
Вся эта возня (с танцами и удавкой) только возбудила его: его интерес и его тело. (4)
«Что ж, я подыграю тебе, но закончу эту игру я» — со сладкой улыбкой закончил он свою мысль и произнес вслух:
— Нянь Баюй, иди к шлюпке.
— Разумное решение — одобрила Сусу, наблюдая как Глава стражи подходит к шлюпке с мечом в руке и уже мысленно представляя, как она окажется в шлюпке, а потом и на берегу.
Таньтай Цзынь издал смешок и крикнул своему подчиненному:
— Сбрось её — и уточнил, с удовольствием глядя на ошарашенное выражение лица Сиу — Руби верёвки!
— Так точно — ответил Нянь Баюй и замахнулся, запуская свой меч в сторону веревок, удерживающих шлюпку.
Отошедшая от шока Ли Сусу воскликнула:
— Таньтай Цзынь, придушу же.
Видя же, как шлюпка падает на воду и разбивается в щепки, она со злостью затянула шарф на шее, делая шаг назад и вскрикнула, когда прямо перед ее лицом, следом за верёвками, натянутый шарф разрезало мечом-бумерангом Нянь Баюя.
Цзынь, отступивший в сторону, когда удавка порвалась, сорвал обрывки шарфа с шеи и чуть хриплым голосом приказал:
— Схватить.
— Мой принц — обратился к нему Нянь Баюй, уточняя — Живой или мёртвой?
— Плевать — кинул он, но затем сжав зубы добавил — Стой. Я хочу её живой — выдавил он, смотря на девушку, которую окружили стражи.
— Так точно — принял приказ Нянь Баюй и вместе с остальными стражами шагнул к Е Сиу.
Круг стражей, окруживших ее, всё сжимался. Она могла лишь пятиться назад, пока не почувствовала ветер, ударивший в спину, и оглянувшись увидела, что дошла почти до края кормы корабля.
— Е Сиу, тебе некуда бежать — заметил Таньтай Цзынь и посоветовал — Смирись уже, тебе от меня не уйти.
— Я лучше умру — гордо бросила девушка — Ты же сам сказал, что всё равно убьешь меня.
— Ты... — зло начал Цзынь на эту браваду, а затем проговорил — Да, убью. Но даже животные хотят жить. Лишний день жизни — уже счастье. Не потерпишь и дня позора?
— Даже так — хмыкнула Сусу — Спасибо за предложение, конечно, но нет. Такой жизни мне не надо! — кинула она, вздёрнув подбородок, и развернувшись бросилась вниз, посильнее оттолкнувшись от края кормы, чтобы упасть подальше от завихрений воды, создаваемых движением корабля.
«Вот идиотка. Кинулась за борт — бурчал про себя Таньтай Цзынь, глядя вниз на бурные воды у кормы корабля, где исчезла Е Сиу — Так сильно хотела сбежать от меня»?
— Лань Ань, думаешь она умрет? — тихо спросил он у подошедшей к нему женщины.
— Ци Шуан — позвала жрица и отдала тому приказ — Займись поисками. Найдите ее. Или ее труп — добавила она, внимательно вглядываясь в выражение лица своего принца.
— Так точно — ответил Ци Шуан и начал собирать свой отряд, чтобы отправиться на берег.
Он думал, что время его триумфа близко. Он найдет эту девку или сделает вид, что нашел, не важно. Жрица на его стороне и это неплохо, но всё-таки он сам по себе и найдет способ показать себя перед Таньтай Минлангом. С таким императором правила игры изменятся, больше не будет важен проклятый дар Июэ, всё будет решать только ум и сила. И тогда он без труда добьется своего: займет высокое положение и получит власть.
Жрица, глядя на замершего у края парня, думала, что кажется эта Е Сиу много значит для принца, раз он так себя ведёт. И её нахождение будет отличным поводом заставить Таньтай Цзыня причалить в условленное место. Так они уменьшат потери со своей стороны, чего было бы не избежать, если бы их корабль взяли штурмом. Она всё ещё больше думает о благополучии своей дочери, но и лишних потерь своему народу она не желает. А принц… Он бесчеловечен и всё равно вряд ли принёс бы благо народу Июэ.
О чём думал Таньтай Цзынь, стоя на корме корабля, глядя на воду? Может о том, что не успел сказать Е Сиу или сделать с ней? А может пытался понять этот ее акт отчаяния: чего было больше в нём — нежелания жить, находясь в его власти, или надежды на спасение?
* * *
Просмотрев события канонного побега с корабля, я задумалась. Учитывая отсутствие в реальных событиях Ли Сусу, что-то могло пойти и не так, а насколько всё отличалось от увиденного мной, только очевидцы смогут рассказать. А вот и один из них.
Таньтай Цзынь, спустя, наверное, пол часа, вернулся в каюту, и я обратилась к нему с вопросом:
— Ну как всё прошло?
Цзынь уже запер дверь изнутри и сел у столика, а я наконец вышла из-за ширмы.
— Мне понравилось — с ухмылкой ответил тот, наливая себе вино из кувшина (мало еще при выступлении выпил?).
— Да я не про танцы, балда — фыркнула я — Стражу в платье удалось изобразить мой побег? Все поверили, что это я прыгнула? Лань Ань отправила Ци Шуана на поиски? — задавала я вопросы, которые меня волновали.
— Сколько вопросов — хмыкнул Таньтай Цзынь и неодобрительно посмотрел на меня — А ведь это я планировал порасспрашивать тебя. Ты же обещала подробности, когда будет время — напомнил мне он и картинно возвестил, поднимая вверх чашу с вином — Теперь я горюю по возможно умершей супруге и могу без труда оставаться в каюте до утра, не вызывая подозрений у наших предателей.
— Приступай уже к рассказу — повелел он — Кто ты, когда начала видеть будущее, что там еще ждёт и как будем выкручиваться дальше?
«Тиран» — буркнула я про себя и тоже налила себе вина в чашу. Тут, как говорится, без бутылки не разобраться.
— Кто я? — вздохнула я, сделав глоток фруктово-ягодного вина — Можно сказать, что и Е Сиу, по крайней мере в этом мире я — она, вот только не та, которую ты знаешь. Проще говоря, мою душу занесло в ее тело — подытожила я.
— Значит ты дух? — подняв бровь, спросил Таньтай.
— Ну можно и так сказать — хмыкнула я, задумчиво смотря в чашу с остатками вина, и заключила про себя: «душа», «дух» — суть одна и та же.
— Но зачем боги поместили тебя в тело Е Сиу? — нахмурился Таньтай Цзынь.
Он хоть и мало верил в богов, но некая сущность внутри него намекала своим существованием, что и боги где-то могут быть и иметь свои планы и цели.
— То только богам и ведомо — философски ответила я на этот вопрос, наливая себе еще вина, а потом продолжила — Не знаю почему, зачем. Могу лишь предположить — чтобы защитить тебя, уберечь от лишних страданий — поделилась я своими мыслями о цели своего нахождения в этом мире.
— Так ты мой дух-хранитель? — как-то растерянно спросил Цзынь, услышав мои последние слова.
— М? — неопределенно отреагировала я, не совсем понимая, что он вкладывает в это определение.
— Ну я в детстве слышал, что каждому человеку боги при рождении назначают духа-хранителя — произнес Таньтай и неуверенно закончил — Тот их оберегает от опасностей на их жизненном пути.
«Хм, это типа ангел-хранитель? Ну понятно» — вздохнула я, решая стоит ли разочаровывать парня тем, что ему вместо ангела достался чёрт, сидящий у него в душе — эта его злая сущность.
— Почему же ты только сейчас пришла, а не с моим рождением, не тогда, когда я больше всего в тебе нуждался? — уже сделал свои выводы из моего молчания Цзынь (5) и предъявил претензии.
— Ну извини — возмутилась я этим предъявам (6) — Когда отправили, тогда и пришла. К слову, видимо в качестве извинения за длительность ожидания, тебе отправили хранителя во плоти — усмехнулась я, наполняя и его чашу вином, и пояснила его особые условия — Так-то обычно ангелы-хранители — это бесплотные духи и мало чем могут помочь человеку в реальной жизни.
— А ты значит можешь больше помочь? — хмыкнул Цзынь, но слова об особых условиях для него исключительного явно ему понравились — Чем же? — уточнил он с усмешкой и выпил свою чашу.
— В основном, предупреждением об опасности, о которой мне известно. При чём не в мутном сне, навеянном добрым духом, который еще понять надо, а словами, через рот — подняла я палец вверх, подчёркивая то, как это ценно и со смешком добавила тоном рекламного агента — Также включены бесплатные советы и рекомендации по решению текущей проблемы, с учетом знания будущего — и допив свое вино, продолжила уже серьезно — Тебе, кстати, на судьбе написана куча бед и страданий. А в результате этого всего и миру конец может прийти.
Я возила туда-сюда пустую чашку по столику и припоминала события первой серии, где Бог демонов уничтожал миры, людей и равнял местность, снося горы, на которых располагались бессмертные секты. Называется — «что хочу, то и ворочу».
— Так ты меня спасаешь или мир? — фыркнул Таньтай Цзынь, забирая у меня чашку. Видимо его раздражал этот звук.
— И тебя. И мир — немного сонно ответила я, а потом решила уточнить — Но моя миссия, как я ее сама себе определила, касается именно твоей жизни. Как думаешь, когда я явилась? — хитро спросила я задумчивого Цзыня и, незаметно для того, возвращая себе свою чашку.
— Полагаю, после того, как Е Сиу упала на льду — подумав ответил он и проводил взглядом кувшин с вином, который я потом придвинула поближе к себе.
— Молодец. Именно тогда — подтвердила я, довольно наливая себе винца — И каковы были мои действия? — наводила я его на нужные мысли.
— Забрала меня со льда, отогрела в ванной, поила лекарством — перечислил Цзынь послушно, как ученик, отвечающий на уроке.
— Правильно — кивнула я и указала — То, что было нетипично для Е Сиу — для меня было само собой разумеющимся поведением. Я начала заботиться о тебе раньше, чем поняла, что должна это делать — хмыкнула я, делясь этим осознанием со своим собеседником и наливая вино в его чашу — А потом я уже намеренно стала организовывать тебе более комфортную жизнь. Нормальная еда, тёплая одежда, место ночлега, отсутствие издевательств — загибала я пальцы на своей руке.
— Еще ты прикрывала мои действия, в которых меня могли обвинить — задумчиво добавил Таньтай, а потом перевёл на меня взгляд — Ты же всё знала: и про убийство главы У, и про мой дар, и про нападение воронов на свадьбе принца Линя, верно? А еще не дала мне себя убить в моем кошмаре от демона — припомнил он, а потом встрепенулся — Точно, было же еще нападение демоницы кошмаров… — нахмурился он и спросил — К слову, ты же также заранее знала о нём, так почему не предотвратила мое похищение?
— Потому что тебе было полезнее, чтобы это случилось -вяло ответила я — Ты, благодаря этому происшествию, узнал кое-что о своем прошлом, а еще научился поглощать силу демонов, стал сильнее — напомнила я ему.
Таньтай Цзынь помолчал немного. Может анализировал мое поведение и его выгоду от происходящего? Но потом он продолжил расспросы:
— А про лису-демоницу ты тоже знала?
— Там получилось не совсем так, как я ожидала, но в целом да — ответила я, облокачиваясь на столик и подпирая голову — Знала, что ты приметил ее для поглощения и после разговора с Лань Ань решил пополнить свои силы перед тем, как бежать из Шэн.
— Ты знала, что я заберу тебя? — продолжал допрашивать меня Таньтай, но потом, наклонив голову набок, заметил — Но я же не планировал этого.
— Я тоже не планировала отправляться с тобой — хмыкнула я — Помнишь, тем вечером я говорила, что у каждого человека свой путь? Ты должен был уйти, чтобы избежать смерти от наёмников, а также стать императором, а я собиралась в бессмертные секты — тоскливо напомнила я сама себе свои чудесные планы.
— Так ты еще тогда, в новогоднюю ночь, пыталась рассказать мне о будущем? — что-то поняв спросил Таньтай Цзынь.
Наверное, вспомнил как взрывались петарды, неожиданно падал на голову снег и фонарь, стоило мне начать говорить.
— Ну да, зная, что ты вскоре сбежишь и встретишься с Минлангом, я хотела заранее предупредить об угрозе, но будто сами Небеса не желали этого и не давали мне сказать — вздохнула я и продолжила задумчиво — Тогда я думала, что они, в принципе, против того, чтобы я рассказывала тебе твое будущее, но потом оказалось, что я всё же могу открыть тебе грядущее — закончила я, вспоминая как боялась повторения запрета Небес, рассказывая Цзыню в трюме о ближайших событиях, но в итоге всё обошлось.
— Так почему же раньше у тебя не получалось? — подняв бровь уточнил Таньтай, взбалтывая остатки вина в своей чаше.
Подумав немного, я ответила так, как сама понимала эту странность:
— Возможно потому, что богам было угодно, чтобы я действовала по их плану и сопровождала тебя на твоем пути, а не просто заранее поделилась знаниями о будущем — а потом выдохнула и обновила вино в своей и его чаше со словами — Кто знает, у них не спросишь. Можно только гадать, да предполагать.
— Ладно — кивнул на это объяснения Цзынь — Но тебе ведь не боги видения посылали, так? Ты прежде сказала, что видишь будущее с помощью техники предвиденья.
— Так и есть — подтвердила я, а потом задала вопрос (и себе в том числе) — Но что есть техника предвиденья? — сама же на него ответив — Это прозревание будущего. А кто позволяет прозревать? Боги — снова дала ответ я.
Вообще, отвечая на вопросы Цзыня, я и сама только начинала понимать для себя все эти нюансы. Может всё так и есть: боги направили меня в этот мир, они же сделали так, чтобы я не откосила от миссии, они же позволили увидеть детали будущих событий. Возможно они же и показали кому-то сюжет этой истории и мира кому-то в моей реальности. Так я и увидела жизнь Таньтай Цзыня, в виде фильма своего мира. «Всё может быть» — философски вздохнула я и произнесла вслух:
— Мне неизвестно всё и обо всех на свете, но о твоей судьбе, а также связанных с тобой людей, мне стало известно ещё в своем мире.
— Зачем же ты собиралась в секты, если поняла, что ты в этом мире, чтобы помочь мне? — непонимающе спросил Таньтай.
— Думала, что просто расскажу тебе об опасностях, а дальше ты и сам справишься — ответила я и пояснила — У меня нет особых сил, чтобы защитить тебя физически. Есть лишь информация, которая может помочь.
— В секты ты собиралась не для того, чтобы стать бессмертной — припомнил мои слова Цзынь, а затем спросил — Зачем же?
— Ради информации, которая может там храниться — дала я ответ, думая при этом, смогу ли я теперь попасть в библиотеки бессмертных сект и когда это произойдет.
— Информации для помощи мне? — уточнил Таньтай, подливая мне вина.
Я замялась, но всё же решилась придерживаться политики честности и на прямой вопрос не говорить заведомой лжи.
— Нет — призналась я и проговорила — Я хотела найти в их библиотеках о случаях занесения душ в людей этого мира.
— Угу — нахмурился Цзынь — И вероятно о том, как вернуться в свой мир — как-то обвиняюще подытожил он.
Но я не считала себя такой уж виноватой, поэтому произнесла в ответ:
— По-моему, в этом моем желании нет ничего удивительного. Любой, окажись на моем месте, попав в чужой мир, в чужое тело, тоже захотел бы вернуться.
Таньтай Цзынь усмехнулся и, посмотрев на меня укоряюще, заговорил:
— Тебе ли жаловаться на судьбу? Попала в госпожу семейства, обладающего и богатством, и властью, а кроме того, обожающего хозяйку тела, в которое ты угодила — перечислил он мои явные преимущества.
— Угу, но любят они не меня, а оригинальную Сиу — подчеркнула я сомнительность этого плюса — Узнай они о подмене, что сделают со мной?
— Уж ты бы выкрутилась, не сомневаюсь — усмехнулся он и, сделав глоток вина, продолжил — Тем более, они в своей слепоте, так ничего и не заметили. Они восхищались ей и тогда, когда та совершала одни глупые поступки, а уж после твоего занесения, их восторгам вообще не было конца: «Поумневшая дочка, внучка и сестра. Слава богам» — озвучил он их мысли и заключил — Итого, ты богата, благополучна, оберегаема и ко всему получила здоровое и красивое тело.
«Хм, это комплимент или укор»? — подняла бровь я, а вслух произнесла:
— Каким бы замечательным не было это тело, моё не хуже было. А главное, в моём мире всё было знакомое, родное и своё. А тут всё чужое вокруг: люди, места, вещи, еда, традиции — озвучивала я то, что вызывает дискомфорт у любого иномирца, а потом, поджав губы, спросила — И какое будущее меня ждёт здесь? Только в своём мире я могу управлять своей жизнью и строить судьбу как мне хочется и можется. А тут мною какие-то боги управляют, да и семье я должна быть во всём послушна — высказалась я.
— Кто бы говорил — фыркнул Таньтай — Это я своей жизнью никогда не управлял. А ты, имея столько свободы, еще и ноешь. Не знаю, конечно, как в твоем мире духов обстоят дела, но думаю, удел любой женщины — выйти замуж и рожать детей.
— Вот спасибо — фыркнула я в ответ на этот шовинизм, уместный для этого мира, но не для моего, и едко уточнила — Какой замуж и дети в моём случае? Ведь я уже замужем и мой муж ты.
— Ну извините — скривил губы Таньтай Цзынь и отвернулся.
Мы оба замолчали. Оба считали себя правыми? Оба не хотели понимать ситуацию друг друга?
«Ну вот, — вздохнула я — Сколь не ругай героинь выдуманных историй, а попав в ситуацию разговора мужчины с женщиной (аборигена и попаданки), всё равно начинаешь делать ошибки» — подумала я и примирительно произнесла:
— Так, ладно. Извини и ты, погорячилась — выдохнула я и задумалась: может это выпитый алкоголь повлиял, да и нервы опять же — Меня, знаешь ли, вся эта ситуация просто выбивает из колеи — признала я.
Попаданство не располагает к расслабленности, однозначно, а понять неудобства попаданки местному человеку, да еще и заложнику вообще сложно. Уж Таньтай Цзыню за свою жизнь пришлось натерпеться, на фоне чего мое нытье действительно кажется ему глупым. Мой современник меня бы понял: другая эпоха, другая народность, другие условия жизни и перспективы. Но в любом случае, нужно говорить обо всём этом, а не молча плодить обиды друг перед другом, на пустом месте. А уж обиды на то, что я жена Цзыня и в этом мире уже не выйду замуж, у меня точно нет.
— Я понимаю тебя, просто так сложились обстоятельства с этим браком — начала говорить я — Ты был заложником в Шэн и твоя жизнь тебе никогда не принадлежала. До определенного дня, тебе ничего не оставалось кроме как терпеть. Но никто не хочет, и не должен, терпеть несправедливость до конца жизни. Я не собираюсь обвинять тебя в том, что ты хотел вырваться из плена и хотя бы покинуть дворец — понимающе заключила я и добавила со вздохом — Правда, жизнь с Е Сиу, должно быть, оказалась нелегче.
— В тех обстоятельствах у меня особого выбора не было — внешне равнодушно пояснил Таньтай — Просто спасал свою жизнь. От императора Шэна. И от Минланга, сговорившегося с Инь Синь.
— Да, знаю — с сочувствием заметила я.
— Знаешь… — напрягся Цзынь и пронзил меня взглядом — И что именно ты знаешь? О том, что я довёл свою няню до безумия?
— Цзынь, ты не виновен в том, что Инь Синь сошла с ума — заверила я (я считала, что может вина и была, но косвенная) — Услышав через ворона о ее предательстве, сговоре с твоим братом, ты просто защищал свою жизнь. Ты же не убивал ее лично, а просто дал ей то, что она приготовила для тебя, поменяв чаши с рисом. Был бы в переставленной чаше яд, она бы просто умерла, но она не решилась подсыпать яд, а добавила туда дурман, из-за чего и потеряла сознание, пока шла навстречу с подельниками Минланга, которые задушили бы тебя во сне, если бы она смогла привести их — напомнила я об обстоятельствах и вздохнула с сожалением — Да, ей не повезло, что она попалась на глаза похотливому главе У, и он воспользовался ее состоянием, но разве ты планировал это?
— Нет, я планировал покинуть дворец на следующее утро — ответил Таньтай и задумчиво продолжил — Полагаю, если бы она не попалась Главе У, то просто проснулась бы и также смогла бы выйти из дворца вслед за мной.
— Но ты бы ее не оставил рядом, верно? — предположила я.
— Конечно, нет — сжал зубы Цзынь — Зачем мне рядом предатель? Скорее всего, я отослал бы ее. Пусть бы шла куда хочет, хоть в Июэ — скривился он.
— Инь Синь сошла с ума потому что не обладала сильной волей — начала объяснять я, как сама понимала причину ее безумия — Она, идя навстречу людям Минланга, терзалась чувством вины, всё повторяла себе под нос: «Простите, принц, я навредила Вам». Это в какой-то степени зациклило ее разум на этом аспекте, что она в последствии часто бормотала о вреде принцу, когда сошла с ума. В большей степени виноват глава У, который сломил ее дух и нарушил психику своим насилием, а чувство вины перед тобой стало некой навязчивостью в омраченном безумием разуме. Возможно она думала, что это насилие над ней было карой ей от богов или духа твоей матери, но эта вина плотно переплелась в ее сознании с болью, а также с ненавистью и страхом перед тобой, из-за чего она могла бы агрессивно прореагировать на твое появление перед ней — закончила я свою мысль.
И мою гипотезу только подтверждало, то, что было показано в сюжете: когда она назвала Таньтай Цзыня монстром и пронзила мечом, в ночь, когда он явился в Шэн, чтобы вернуть прах матери.
Таньтай Цзынь молча выслушал мои предположения, просто пил вино и думал о чём-то, а затем перевел на меня свой взгляд и произнес:
— Ты говоришь, что не осуждаешь меня, в том числе за мой коварный план с браком, а ведь теперь ты моя жена, раз уж заняла ее тело — усмехнулся он.
— Ну, так получилось — развела я руками и усмехнулась в ответ — Чего уж теперь. Ты смирился и я смирюсь. Мы же оба разумные люди, договоримся как нам жить наши жизни, раз уж они связаны — договорив, я подняла свою чашу, предлагая выпить за дальнейшее сотрудничество.
После того как мы оба выпили, Таньтай отодвинул чашу в сторону и проговорил:
— К слову, может уже стоит обсудить детали нападения Минланга? Что там конкретно за ловушка и как ее избежать? — спросил он.
Я кивнула, но затем вспомнила кое-что и произнесла:
— Давай может позовём Нянь Баюя? Пусть послушает и поучаствует в разработке плана, чтобы потом мне не повторяться.
— Так лень второй раз ответить на вопросы? — хмыкнул Таньтай, глядя на меня с усмешкой в глазах.
— Да, лень — признала я с улыбкой и добавила — Я вообще не люблю много говорить.
— А так и не скажешь — усмехаясь протянул Цзынь, поминая сколько я уже говорила сегодня.
— Вот ты…- цыкнула я, но потом расслабленно откинулась назад и предложила, подняв чашу — Давай лучше выпьем.
Примечания:
Пояснение к тексту с воспоминаниями героини о сцене фильма с Ли Сусу на корабле:
В этой части можно встретить имя Е Сиу или Ли Сусу. Это не ошибка. Мы знаем, что в теле Сиу находится Сусу и когда пишем про нее, или она думает о себе, звучит имя Ли Сусу, а когда о ней думают другие персонажи, или обращаются к ней (Нянь Баюй, Таньтай Цзынь, Лань Ань), звучит имя Е Сиу.
Возможно, интуитивно это было и так понятно, но на всякий случай поясняю этот момент.
Глава получилась огромной, хоть и не хотела, но пришлось поделить несчастную 13ю главу уже на 3 части.
Эта, вторая часть, и так большущая вышла, так что вот вам такой большой подарочек. Наслаждайтесь.
Ну и извините, подзадержалась с продой, хотя и планировала раньше выложить эту вторую часть.
Третью часть выложу на днях, там только кусок отредачить осталось.
Арфа на которой играла Ли Сусу это конгхоу https://pin.it/6fOFwrjVq
1) Значение имени — Честный. Понятно почему с Нянь Баюем сошлись=)
2) В русском языке закрепилась крылатая фраза «первый/второй акт Марлезонского балета», указывающая на неожиданное развитие событий, или развитие, о котором говорят с иронией. Иначе говоря, последовательность действий, которые вмешиваются в чьи-то планы, нарушают их замыслы. Аналогично, выражение «Марлезонский балет» иногда употребляется в переносном смысле для обозначения череды событий гротескного характера.
3) Конгхоу
4) Куда там обычным танцовщицам до садистки Ли Сусу ?
5) молчание = знак согласия
6) от неожиданности возмутилась, вместо того чтобы отрицать что она его хранитель
![]() |
Тариянаавтор
|
Стэйс
спасибо за положительный отклик! Этот фанф запланирован, как один из серии про обмен душ (серия создана на фикбуке) по этому фэндому. Скорее всего будет три работы: первая, про попаданку в Е Сиу вместо Ли Сусу, вторая, про попаданку в тело Ли Сусу, что осталось в мире первой серии, третья, про попаданку в принцессу моллюсков и изменение этой трагичной истории. Как уже говорилось, есть множество копий миров, где всё пошло по-другому =) 1 |
![]() |
|
Интересно будет прочитать все три работы🤩🤩🤩
|
![]() |
|
По-философски, течение времени и основные события не изменить😌 изменятся лишь мелкие детали, либо же причины, но события всё те же 😳😳😳
1 |
![]() |
|
Мне нравится,что героиня не Мэри - Сью☺️☺️☺️именно в сеттинге китайского фэнтези их стало слишком много😔😔😔
2 |
![]() |
Тариянаавтор
|
Стэйс
Про людей часто говорят - "яблоко от яблони не далеко падает". То же самое можно сказать и о рожденных мирах: копия основного мира будет отличаться, но в то же время будет похожа. Будущее такого мира можно изменить, но для этого нужно приложить много усилий. При чём героям придется действовать тоньше, чтобы изменить течение событий мира, стремившегося к повторению основы, из которой он был сформирован. 2 |
![]() |
|
Интересно читать сюжет с оглядкой на провидицу Сиу. Спасибо за работу. Жду продолжения. Будут ли у Тай Тая к ней развиваться чувства и привязанность. Очень интересно
1 |
![]() |
|
Интересно как сложится судьба лань Ань и фуи, умрут обе или как в каноне только одна🧐🧐🧐. Фф огонь!🔥🔥🔥Жду продолжения❤️🔥❤️🔥❤️🔥
1 |
![]() |
Тариянаавтор
|
Lunitta
Спасибо за отклик😇учитывая, что гг у нас немного инвалид в области чувств, то отношения между героями будут развиваться своеобразно и неспешно 😎 |
![]() |
Тариянаавтор
|
Стэйс
Ммм, интрига 😏🤭🤣 |
![]() |
Тариянаавтор
|
rjylhfnmtdf
Хотелось показать, что всё могло повернуться и таким образом😈. Не зря героиня опасалась. Да и сейчас оба героя ещё не очень доверяют друг другу. Только их реальные действия постепенно покажут им, что можно положиться и на их слова. А пока сохраняется некая напряжённость и сомнения 🧐 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |