↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ученик Зельевара (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, AU, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 428 735 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~37%
Предупреждения:
AU, Насилие, ООС
 
Не проверялось на грамотность
Дурсли крайне жестоки по отношению к Гарри. Он надеется, что зелья помогут ему справиться с этим, ведь пользоваться палочкой летом запрещено. Поможет ли ему профессор Снейп или сделает только хуже?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 15. Гениально, не так ли?

— Профессор? — Гарри непонимающе посмотрел на Снейпа. Он не совсем понимал, что сейчас произошло. Он оглянулся через плечо на дом своих родственников и нахмурился. Ни за что на свете он больше не вернётся туда. А вот плохо это или хорошо, ему ещё предстояло выяснить. Ведь, по большому счёту, другого дома у него не было.

— Что, Поттер? — спокойно спросил Снейп, даже не взглянув на Гарри. Он смотрел вдаль, глубоко задумавшись. Ни один из них не двинулся с места с тех пор, как Снейп захлопнул дверь у себя за спиной.

— И… Что… Что теперь? — нерешительно поинтересовался Гарри. Снейп продолжал смотреть перед собой еще несколько секунд, прежде чем глубоко вздохнуть.

— Следуй за мной, Поттер, — мягко сказал он и пошёл, потащив за собой чемодан своего ученика. Гарри нахмурился и не сделал и шага. Если подумать, следовало ли ему идти вслед за мерзким профессором зелий Мерлин пойми куда? Но когда Снейп не замедлил шаг, Гарри всё-таки решил, что где угодно будет лучше, чем здесь, и побежал за Снейпом.

Снейп свернул налево в конце дороги и остановился посреди узкого переулка. Он взглянул сверху вниз на Гарри, который встал рядом с ним, растерянно взглянув на него, но опустил взгляд на свои ноги, как только увидел непроглядную темноту в этих знакомых глазах.

— Возьми меня за руку, — скомандовал Снейп, на что Гарри непроизвольно прыснул. Такая реакция заставила Снейпа приподнять бровь.

— Проблемы, Поттер?

— Н-нет, сэр! — испуганно произнёс Гарри, поняв, что он серьёзно. Но он всё равно не понимал, что, чёрт возьми, происходит. Гарри посмотрел на протянутую ему руку профессора и обхватил её за локоть. Странное ощущение… Но не такое странное, как то, что он испытал в следующее мгновение. Казалось, что его проталкивают сквозь тонкую резиновую трубку. В какой-то момент он почувствовал, что рука Снейпа ускользает из его хватки, и он ещё сильнее вцепился в неё, испугавшись того, что может произойти, если он её отпустит.

Резко мир снова приобрёл ясность, и Гарри оказался в месте, в котором раньше никогда не бывал. Но разглядывание местности сейчас было у него не в приоритете. Ему казалось, что весь его желудок вот-вот вырвется наружу, и он изо всех сил старался глубоко дышать и устоять при этом на ногах.

— Можешь отпустить меня, Поттер, — ледяной тон вновь вернул Гарри к реальности. К своему ужасу, он заметил, что всё ещё продолжает крепко цепляться за руку профессора. С молниеносной скоростью он отдёрнул руку и встретился взволнованным взглядом со Снейпом.

— Могли хотя бы предупредить… — проворчал Гарри.

— И пропустить всё веселье? — хмыкнул Снейп, скривив губы в улыбке. Гарри лишь закатил глаза и, наконец, огляделся.

Окружающая его местность резко контрастировала с аккуратными и симпатичными домами на Прайвет Драйв в Сюррее, этот район был мрачным и неприветливым. Там было множество полуразрушенных и заброшенных кирпичных домов. Ни перед одним из них не было лужайки или сада, но это не помешало сорнякам пробиваться через брусчатку. Несколько уличных фонарей, которые Гарри мог видеть, были разбиты, как и многие окна в домах. А те, что оставались целыми, были тёмными и грязными.

Снейп решительно пошёл вперёд, держа в руке чемодан Гарри, в то время как Мальчик, Который Выжил, осматривал неприятную обстановку вокруг. Когда он увидел, что Снейп удаляется от него, то поспешил за ним, скривившись, когда увидел грязную реку, которая была видна через узкие просветы между домами.

— Где мы? — тревожно спросил Гарри. Местечко так себе…

— Коукворт, — лаконично ответил Снейп.

— Тааак… А почему мы здесь? — продолжил допытываться Гарри, стараясь не отставать от размашистых шагов профессора, что, надо признаться, было для него довольно проблематично. — И куда мы идём? — по мере того, как они углублялись в сердце чуть ли не города-призрака, тревожность его начинала зашкаливать. До сих пор Гарри не увидел на улице ни одного человека. А когда Снейп проигнорировал его вопросы, Гарри по-настоящему забеспокоился. Может, это какая-то ловушка? Резким движением он выхватил свой чемодан из рук Снейпа и сделал несколько шагов назад. Это, наконец, привлекло внимание летучей мыши подземелья: он остановился и повернулся лицом к Гарри.

— Ты что творишь, глупый мальчишка? — выпалил он, увидев, как Гарри делает ещё один шаг назад. — Нам надо спешить, пока кто-нибудь нас не заметил.

— Да нет здесь никого! — со злостью выкрикнул Гарри. — Слушайте, я не знаю, что вы задумали, но…

— Прекрати своё нытьё, паршивец! — прервал его Снейп, на что Гарри окинул его презрительным взглядом. Что за привычка перебивать людей…

Несколько мгновений они просто упорно смотрели друг другу в глаза, но в какой-то момент взгляд Снейпа смягчился.

— Мы идём ко мне домой, — наконец объяснил Снейп.

— Это что, типа, похищение? — с ноткой юмора спросил Гарри. — Просто знайте, что Дурсли ни за что не заплатят выкуп. А вот если пообещаете им, что не вернёте меня, то они вам заплатят, — Снейп раздражённо зарычал.

— Прекрати вести себя, как невыносимый первокурсник, — отчитал он своего ученика. — Или, может, желаешь, чтобы я вернул тебя твоим любящим родственникам? — Гарри бы никогда не признался, но сарказм в его голосе обидел его.

— Нет.

— В таком случае, следуй за мной, пока я не передумал, — Снейп развернулся и продолжил путь. Теперь, когда он сам тащил за собой чемодан, ему стало ещё сложнее поспевать за темпом профессора. Ну, почему он не может сначала думать, а потом уже действовать?

Снейп, что, реально живёт в этом захудалом городишке? Он больше походил на декорацию к какому-нибудь фильму ужасов. Мрачные закоулки и пустые глазницы окон домов нагнетали жути в и без того неприветливом районе. Порой Гарри приходилось останавливаться, чтобы перевести дыхание, поскольку Снейп продолжал двигаться вперёд, не сбавляя темпа. Но гордость не позволяла ему жаловаться, так что Гарри просто терпел и продолжал с трудом продвигаться вперёд. Ну зачем ему так много книг?

— Потерялся, юноша? — вдруг услышал он голос позади себя и обернулся. Гарри увидел приближающуюся к нему престарелую даму, одетую в обноски. — Ищешь кого-то?

— Нет, благодарю вас, мэм, — вежливо ответил Гарри. — Я тут вместе с одним человеком, — дама огляделась по сторонам, и Гарри задумался, насколько же близорукой она должна быть, если не заметила Снейпа, который обогнал его лишь на пару домов.

— Ты уверен… Эммм… Кажется, я не расслышала твоё имя, юноша, — любопытствовала старушка.

— Он со мной, Имельда, — вдруг сказал Снейп. И когда он успел подкрасться к ним?

— О, Северус, — ласковым голосом обратилась к нему дама. — Ты всё такой же бледный. Ты хорошо кушаешь?

— Конечно, — ответил Снейп. А у Гарри, кажется, крыша поехала то того, с какой заботой заговорила эта женщина. — Как спина? Лучше?

— Намного лучше, спасибо тебе, мальчик мой, — поблагодарила его Имельда.

— Если вдруг боль вернётся, скажи мне, хорошо? — обеспокоенно попросил Снейп. — А нам пора идти.

— Береги себя, Северус, — подмигнула ему Имельда, на что Снейп махнул ей рукой на прощание и отобрал у Гарри его чемодан. Он злобно взглянул на подростка, который не смог удержаться от ошалевшего взгляда на своего профессора. Даже самое угрожающее выражение лица не заставило мальчика отвести глаза.

— Тебя не учили, что нельзя разговаривать с незнакомцами? — упрекнул его Снейп. — А вдруг, она оказалась бы приспешницей Тёмного Лорда? Мерлин, ты и правда самый настоящий болван.

— Ну, это же не так? — возразил Гарри. — В смысле, она же не Пожиратель… Она просто старушка.

— Ах да, точно, Поттер! Ведь, когда люди достигают определённого возраста, они автоматически становятся белыми и пушистыми, — саркастично отметил Снейп. — И, конечно же, даже предположить невозможно, что доброе отношение может скрывать за собой злой умысел, так ты думаешь?

Гарри раздражённо скривился. Он терпеть не мог, когда с ним разговаривали, как с малолеткой.

— Я не настолько наивен, — ответил он.

— После того, что сейчас произошло, я не уверен в этом, Поттер, — на это Гарри закатил глаза и вновь последовал за профессором.

Наконец, они добрались до дома, который казался несколько более презентабельным и ухоженным, чем другие, но лишь ненамного. Он стоял на пересечении извилистых улиц, на которых, казалось, не было ни единого ровного места. Если Гарри не будет смотреть под ноги, то наверняка споткнется.

Снейп коснулся двери, которая в то же мгновение распахнулась, и отступил в сторону, пропуская Гарри внутрь. Гарри послушно вошёл в дом и неловко встал посреди прихожей. Снейп закрыл за ними дверь, быстро произнес какое-то заклинание и прошёл в дверь слева.

— Следуй за мной, — сказал он, и Гарри пошёл вслед.

Они вошли в гостиную, и Гарри должен был признать, что внутри дом, по крайней мере, выглядел весьма уютно. Комната была оформлена в тёплых древесных тонах с оттенками синего и зеленого. В центре стены напротив двери, был установлен большой камин. Элегантные мягкие диваны стояли вокруг чёрного стола, у которого было несколько ярусов, и на каждом аккуратной стопкой лежало несколько книг. На подставке для ног лежали несколько пледов, которые словно приглашали Гарри плюхнуться на диван и уютно устроиться в них.

Стены были увешаны множеством книжных полок, которые были полностью забиты. Там были как маггловские, так и магические издания, которые были расставлены по темам в алфавитном порядке. Над камином висела картина с изображением озера, окружённого разнообразными полевыми цветами.

— Так и будешь стоять или, всё же, сядешь? — спросил Снейп. Гарри уловил явное веселье в голосе Снейпа. Он сел и не смог удержаться, чтобы не откинуться на удобные подушки за спиной. Снейп заколдовал дрова в камине, чтобы они начали гореть, и сел напротив Гарри, пристально глядя на него. — Похоже, нам надо поговорить, — начал было Снейп. Кажется, он не испытывал и крупицы той неловкости, которую сейчас ощущал Гарри.

— Простите, профессор, но я до сих пор не до конца понимаю, что происходит, — признался Гарри. Снейп взмахнул палочкой, и перед ними на столе появились две чашки вместе с чайником. Он разлил чай по чашкам и передал одну Гарри, который немедленно взял её из рук профессора.

— Я не должен был позволять отправить тебя обратно к ним, — выпалил Снейп. Гарри смущённо потупил взор, вспомнив о том, что он знал о его проблемах дома.

— Я же говорил вам, что всё не так плохо, — возразил Гарри.

— Да, и я решил не придавать значение своим сомнениям, потому что я… у меня… в общем, меня отвлекли другие мои обязанности. И это было огромной ошибкой, — Гарри усмехнулся, услышав столь неожиданные для него слова.

— Вы тут не при чём, профессор. Там для меня безопаснее всего.

— Ты сам так считаешь? — спросил Снейп, поднося чашку к губам.

— Профессор Дамблдор так считает, — ответил Гарри, на что Снейп неодобрительно на него посмотрел.

— Я сейчас твоё мнение спрашивал, Поттер, учитывая отношение к тебе со стороны твоих родственников.

Гарри пожал плечами.

— Удостой меня ответом вслух, будь добр, — настоял Снейп.

— Не знаю.

— Да уж, вот и я тоже. Я об этом завтра с профессором Дамблдором поговорю.

Гарри поднял на Снейпа испуганный взгляд.

— Вы ему всё расскажете?

— Да, — ответил Снейп. — Ему необходимо понимать, почему я не желаю отправлять тебя обратно на Прайвет Драйв.

Гарри не знал, как ему реагировать. Если бы у него был выбор, он бы никогда не вернулся к Дурслям, но ему казалось, что это не в его власти. Однако посвящать кого-то в детали своей домашней жизни ему не хотелось ещё сильней. Ему было стыдно и... Но другой вариант развития событий страшил его.

— Мне придётся вернуться, профессор, — раздавленным голосом сказал Гарри.

— Ради чего, Поттер? — устало спросил Снейп, но, когда на него посмотрели глаза Лили, полные непрошенных слёз, всё раздражение покинуло его.

— Просто, я не хочу, чтобы из-за меня убили кого-то ещё, — тихо ответил Гарри. Снейп не отрывал от него взгляд, пока мальчик поникшим взором гипнотизировал чашку у себя в руках.

— Это из-за мистера Диггори? — спросил Снейп, прилагая все усилия, чтобы его голос звучал заботливо. Он прекрасно понимал, что подобный опыт был очень травмирующим для подростка, но он никогда не умел успокаивать людей. Гарри кивнул в ответ, смахнув слёзы с лица. — То, что с ним произошло, не твоя вина, Поттер, — искренне сказал Снейп.

— Его целью был я, — рассержено возразил Гарри. — Не будь меня на этом поле, Седрик всё ещё был бы жив.

— Если бы не ты, Тёмный Лорд уже, как минимум, четырнадцать лет правил бы в Британии, убивая и пытая тысячи людей, — парировал Снейп. — Или ты предпочитаешь принимать на свой счёт лишь трагедии?

— Это совсем другое.

— Вовсе нет. Ты не виноват, Поттер, — Снейп встал со своего места и сел рядом с Гарри, немного неловко положив руку ему на плечо. Гарри не удержался от смущённой улыбки на его неловкость. — И к Дурслям ты не вернёшься, — добавил Снейп. — Какие бы причины ты себе не выдумал.

Снейп ободряюще ему улыбнулся, что на его лице выглядело очень непривычно и даже неуместно. Гарри хихикнул от представшей перед ним картины, на что Снейп приподнял бровь.

— Знаете, а вы ведь можете быть добрым, профессор, — ухмыльнулся Гарри.

— Уверяю тебя, это совершенно невозможно.

— Неправдоподобно, но вполне возможно, — возразил Гарри.

Теперь уже настала очередь Снейпа закатывать глаза.

— Советую тебе, не распространяться об этом твоём заблуждении, Поттер, — хмыкнул он. — Мне репутацию нужно поддерживать.

— Унесу вашу тайну с собой в могилу, — широко улыбнулся Гарри.

— Не смешно.

Снейп выглянул в окно. Из-за того, сколько событий произошло за этот день, он даже не обратил внимание, что солнце уже начало прятаться за горизонтом. Он решил, что целесообразнее будет вязаться с Дамблдором завтра, но не раньше. Поттеру придётся провести здесь ночь. Но это только на один день.

— Я так полагаю, ты ещё не ужинал? — спросил Снейп, на что Гарри помотал головой.

— Я не успел закончить уборку, — ответил он.

— Зиппи! — позвал Снейп и в мгновение ока перед ним предстал домашний эльф.

— Господин Снейп! — радостно воскликнула она. — Чем я могу служить вам, сэр?

— Это Гарри Поттер, — представил его Снейп. — Поттер, это Зиппи.

— Рад встрече, — поздоровался Гарри.

— Здравствуйте, господин Поттер! Я тоже рада встрече! Да-да!

— Зиппи, пожалуйста, приготовь нам ужин, — попросил Снейп.

— Сию минуту, господин Снейп! — и испарилась.

— Так, пока она готовит, нам следует обработать ваши травмы, Поттер, — сказал Снейп. — Подожди здесь, — прежде чем Гарри успел возразить, профессор вышел из гостиной. В его чемодане всё ещё лежали его собственные зелья. Он просто не успел их достать.

Гарри раскрыл чемодан и вытащил настойку растопырника, но в этот момент Снейп вернулся в комнату, держа в руках несколько ампул, содержимое которых Гарри тут же распознал. Профессор взглянул на бутылочку в руках своего ученика и ухмыльнулся.

— Что ж, похоже, мне впервые следует похвалить вас за смекалку, Поттер, — сказал он. — Поэтому вы задались целью улучшить свои навыки в Зельеварении? — поинтересовался он, приподняв бровь, и Гарри вдруг испугался, что Снейп будет оскорблён его скрытыми мотивами.

— Да, сэр, — признался он.

— Весьма разумно, Поттер. Однако жаль, что у вас возникла такая необходимость, — во взгляде Снейпа промелькнуло желание убивать, когда он вспомнил о родственниках Гарри. Он очень надеялся, что Дамблдор согласится найти для Гарри другое место жительства. Тогда ему больше не пришлось бы сдерживать себя в отношении этой маггловской семейки.

— Простите, сэр, — сказал Гарри, неправильно поняв выражение лица Снейпа. Эти слова заставили профессора вынырнуть из своих кровожадных мечтаний.

— За что вы на этот раз просите прощения, Поттер? — спросил он, складывая руки на груди. — За то, что смогли достигнуть такого уровня в зельеварении, который считается слишком высоким для подростка пятнадцати лет?

— За то, ради чего я это делал, — прошептал Гарри.

— Не несите чушь, — раздражённо взмахнул правой рукой Снейп, будто отмахиваясь от его комментария. — Ваши мотивы меня не интересуют. Неужели желание получить хорошую оценку лучше вашего мотива? Мне всего лишь жаль, что юноша вашего возраста посчитал, что это единственный выход из сложившейся ситуации, вот и всё.

Снейп помог Гарри нанести настойку растопырника на некоторые ссадины, и мальчик зашипел от жжения.

— Да ладно тебе, Поттер, ты в своей жизни и не такое испытывал, — отметил Снейп. Гарри в недоумении посмотрел на профессора. — Тёмный Лорд использовал на тебе Круциатус, — продолжил он. — И ты прекрасно держался, лучше, чем многие взрослые. Так что хватит изображать из себя неженку.

Гарри почувствовал странную гордость от услышанного комплимента. Это же был комплимент, да? Хоть и вслед за ним последовал упрёк.

— Откуда вы об этом узнали, профессор? — спросил Гарри.

— Это не важно, Поттер, — не удостоил его ответом Снейп. — Насколько я помню, ты не готовил мазь от синяков, верно?

— Ага.

— «Да», а не «ага», Поттер, — поправил его Снейп. — К счастью, у меня всегда есть немного про запас, — он внимательно посмотрел на Гарри. — Что ж, синяки на лице невозможно не заметить. Ещё где-нибудь они есть?

Гарри пожал плечами, стыдясь указать на наличие остальных синяков.

— Вслух, Поттер, — прорычал Снейп. Гарри нахмурился от его тона.

— Знаете, ваше желание помочь мне никак не вяжется с вашим отношением ко мне.

— Я же говорил, что я ни в коей мере не являюсь добряком, — ухмыльнулся Снейп, и Гарри драматично вскинул руки вверх.

— Ладно, ваша взяла. Ваша репутация в безопасности.

— За что я безмерно благодарен, — иронично ответил Снейп. — Но даже не думай, что смог меня отвлечь от моего вопроса. Раз не хочешь отвечать, то снимай рубашку.

— Значит, сперва вы меня похищаете, а теперь раздеваете? Что же подумает профессор Дамблдор? — ухмыльнулся Гарри.

— Я теряю терпение, мистер Поттер, — повысил голос Снейп. — Советую вам прекратить ёрничать, иначе пожалеете.

Гарри понял, что переступил черту, и подчинился. Он снял свою чересчур большую рубашку и показал Снейпу то, что так старался скрыть.

Снейп изо всех сил постарался сохранить самообладание, осматривая торс Поттера. Синяков было меньше, чем в прошлый раз, но на этот раз, помимо них, на его теле были свежие красные рубцы. Он словно ястреб, кружил вокруг подростка, стараясь не пропустить ни единой травмы на его теле, среди которых он обнаружил несколько лёгких порезов, пару ожогов, ссадины и даже несколько поверхностных колотых ран. А ещё мальчик был слишком худым для своего возраста. Гарри внимательно следил за тем, как Снейп его осматривал.

— Ещё есть? — мягко спросил Снейп, заметив, что некоторые синяки и ссадины частично скрываются под брюками.

— Да, — честно ответил Гарри, не желая злить профессора. Снейп кивнул. Он сел рядом с Гарри и поставил на стол мазь от ожогов, крем от синяков, зелья для очистки ран и немного настойки растопырника. Ему было понятно, что запаса Гарри ему не хватит.

— Как давно это на самом деле происходит? — размеренным тоном спросил Снейп, начав обрабатывать травмы на его теле.

— С тех пор, как я себя помню.

— Ты такого не заслужил, Поттер, — сказал Снейп, когда наносил мазь на особенно неприятный ожог около ключицы Гарри. Как это вообще могло произойти?

— Наверное нет, — неуверенно согласился Гарри. — Но и заставлять их принимать в семью нежеланного ребёнка было нечестно.

— Как всегда, твои аргументы меня поражают, Поттер, — вздохнул Снейп, взяв в руку крем от синяков, и осторожно нанёс его на щёку мальчика. — Даже если бы это была обоснованная причина для их недовольства, а это не так, напоминаю тебе, они не имели права вымещать свою злобу на невинном ребёнке.

В ответ Гарри лишь пожал плечами. Он не был согласен с профессором, но и вступать с ним в спор не желал.

— Посмотри на меня, Поттер, — строго обратился к нему Снейп, терпеливо ожидая, когда подросток поднимет на него взгляд. — Они не имели права так с тобой обращаться. Ты не заслужил такого, ни один ребёнок в мире не может заслужить такого обращения. Будь на то моя воля, они сгнили бы в Азкабане за такое!

— Спасибо за вашу доброту, профессор, — усмехнулся Гарри.

— Ну вот опять. Мы, кажется, договорились, что это слово ко мне неприменимо, — приподнял бровь Снейп.

С лёгким хлопком в комнате появилась Зиппи, нисколечко не удивлённая открывшейся перед ней сценой.

— Ужин подан, господин Снейп! — воскликнула она, явно довольная собой.

— Спасибо, Зиппи. Мы сейчас придём.

Последовал ещё один хлопок, и эльфийка растворилась в воздухе, а Снейп снова повернулся к Гарри. Он обработал все травмы на его торсе, но, понимая, насколько стеснительными бывают подростки, особенно те, которые испытали насилие, не стал продолжать.

— Если тебе необходима помощь с остальными травмами, я с радостью помогу, — сказал он. — Но, если хочешь сам их обработать, то я верю, что ты справишься.

Гарри смущённо улыбнулся.

— Я лучше сам, сэр.

— Хорошо, — согласился Снейп. — Но давай сначала поужинаем?

Гарри радостно кивнул. Он последовал за Снейпом в соседнюю комнату, которая оказалась столовой. В центре комнаты стоял небольшой стол из красного дерева, за которым могли разместиться максимум четыре человека, а над ним висела мерцающая люстра с явно заколдованными свечами. Похоже, Снейп не привык принимать большое количество гостей, что, конечно, было не удивительно.

Стол был накрыт на двоих и с трудом вмещал расставленные на его поверхности блюда. Там было картофельное пюре, тушеная морковь с беконом и индейка с подливкой. Это выглядело просто восхитительно, и Гарри нетерпеливо сел напротив Снейпа. У края стола стоял кувшин с водой, чтобы кто угодно мог до него дотянуться.

Гарри наблюдал, как Снейп наполняет свою тарелку, и ждал. Когда Снейп в конце концов заметил, что Гарри просто наблюдает за ним, он приподнял бровь.

— О чём задумался, Поттер? — поинтересовался он, разрезая индейку.

— Просто жду, когда вы закончите, сэр, — вежливо ответил Гарри. — Я возьму, что останется, если вы не против. Вы, вероятно, не рассчитывали, что сегодня к вам кто-то присоединится…

Снейп поднял руку, жестом останавливая бормотание Гарри.

— Здесь еды достаточно на нас обоих, Поттер, — сказал он. — Ешь всё, что хочешь, а то старания Зиппи будут впустую.

Когда Гарри так и не предпринял попытки положить еду в свою тарелку, Снейп стал делать это вместо него.

— Ну, раз ты настолько упрям, то позволь мне, — с издёвкой в голосе сказал он, накладывая ему полную тарелку. — А теперь — ешь, и прекрати смотреть на то, как я ем. Это раздражает, — проворчал Снейп.

Гарри хихикнул над раздражительностью мастера Зельеварения и с удовольствием принялся за еду. Он смог съесть лишь половину того, что положил ему в тарелку Снейп, и откинулся на спинку стула.

— Я объелся! — воскликнул он, на что Снейп недовольно ухмыльнулся.

— Ты даже половины не съел, а я тебе дал стандартную порцию еды.

— Ну, я больше не смогу съесть, — пожал Гарри плечами. Как же Снейп ненавидел этот жест. Но решил не начинать перепалку с мальчиком. Он предложил Поттеру ужин и даже сам наполнил его тарелку. Уж чего он не собирался делать, так это изображать самолётик и кормить его с ложки. Ни за что на свете.

Когда Гарри начал зевать в гостиной, Снейп трансфигурировал один из диванов в кровать, а одну из подушек — в одеяло.

— Здорово, — прошептал Гарри.

— Будь повнимательней на Трансфигурации и ещё и не такому научишься, — констатировал Снейп. Но затем осмотрел мальчик с головы до ног. — Хотя, скорее всего, нет, — с усмешкой добавил он.

— Ну, спасибо за поддержку, — язвительно сказал Гарри.

— Обработай оставшиеся травмы, Поттер, и иди спать. Завтра у тебя скорее всего будет долгий и трудный день.

Гарри слишком устал, чтобы спорить по поводу того, что было ещё рано, поэтому просто кивнул профессору.

— Спасибо, сэр. За всё, что вы сделали для меня сегодня.

— Не за что, Поттер.

Снейп развернулся и вышел из комнаты.


* * *


На следующее утро Снейп встал максимально рано, когда первые лучи солнца только начали появляться над горизонтом. Он снова оделся в свою обычную чёрную мантию и отправился к камину в своей личной лаборатории. Будить Поттера было ни к чему.

Он зачерпнул в ладонь летучего пороха и чётко проговорил: «Офис Дамблдора», — и исчез в охватившем его зелёном пламени.

— Доброе утро, Северус, — поприветствовал его всё ещё сонный директор, когда Снейп вышел из камина. Дамблдор уже был полностью одет, но так и не снял свой ночной колпак. — Лимонную дольку?

— Нет, благодарю, Альбус. У меня к тебе очень важный разговор.

— Это же никак не связано с тем, что Гарри покинул пределы кровной защиты, не так ли? — лукаво спросил Дамблдор, открывая леденец, на что Снейп что-то проворчал себе под нос. Этот хитрый старикашка вечно везде свой нос суёт.

— Именно, — безэмоционально ответил он. — Я посчитал, что эта семья непригодна для проживания ребёнка, и забрал его из того дома.

Дамблдор удивлённо посмотрел на своего бывшего студента.

— Ты, мальчик мой? Ты забрал Гарри? — спросил он, явно позабавленный этой ситуацией. — Могу себе представить… Он сильно пинался?

— Не очень, — проворчал Снейп, не находя в сложившейся ситуации совершенно ничего забавного.

— Что ж, поведай мне, чем тебе не понравилось место жительства Гарри? — поинтересовался Дамблдор, взглянув своими лучезарными голубыми глазами в тёмные омуты Снейпа.

— Если не вдаваться в подробности, то могу сообщить вам, что магглы были крайне жестоки по отношению к Поттеру, — ответил Снейп.

Взгляд директора тут же поник, и он даже выронил очередную лимонную дольку, которую собирался закинуть в рот.

— Ты уверен в этом, мой мальчик? — спросил он, словно надеясь, что Снейп всё неправильно понял.

— Абсолютно уверен, Альбус, — без промедления подтвердил свои слова Снейп. — Я вчера весь вечер провёл, обрабатывая травмы на теле мальчика. И все они появились там по милости его так называемых опекунов. Хотя я почти уверен, что большая их часть была нанесена его дядей.

— Ясно, — пробормотал Дамблдор, глубоко задумавшись.

— Отправь его жить к Блэку, Альбус, — предложил Снейп. — Уверен, он будет рад позаботиться о мальчишке.

— Ты прекрасно знаешь, что это невозможно, Северус, — ответил ему Дамблдор. — Сириус в бегах. И хоть мы знаем, что он невиновен, но Министерство — нет. Ты представляешь, что случится, если вдруг кто-то узнает, что Гарри Поттер живёт с ним?

— Ну сделай так, чтобы не узнали, — буркнул Снейп.

— Северус, с нашим новым профессором по Защите от Тёмных Искусств мне кажется твой план слишком рискованным, — возразил Дамблдор.

— Может, Уизли? — предложил Снейп, хотя уже сам знал, что на это скажет директор.

— Это сделает их мишенью, Северус. Ты и сам знаешь. К тому же, мне кажется, что сам Гарри откажется именно по этой причине.

Снейп кивнул и вновь погрузился в размышления.

Люпин сам представлял опасность для сына своего покойного друга. Стоит ему хоть раз забыть принять зелье, и Поттеру крышка. Грейнджеры тоже не были подходящим вариантом и, по правде говоря, это оставляло Поттеру крайне ограниченный выбор.

— Мы не можем вернуть его в тот дом, Альбус, — настаивал Северус. — У меня нет и тени сомнения, что в таком случае мы рано и поздно получим сообщение, что мальчишка умер или от полученных травм, или от голода. Я этого не допущу.

— Ну, у меня есть ещё одна идея, кому можно доверить Гарри, Северус, — начал директор, лукаво взглянув на мрачного профессора. — Правда я немного беспокоюсь за свою безопасность, если хотя бы заикнусь при тебе об этом.

Снейп раздражённо закатил глаза.

— Альбус, только не говори мне, что ты собираешься предложить, чтобы…

— Гениально, не так ли? — прервал его Дамблдор. — С тобой он точно будет под присмотром.

Глава опубликована: 07.02.2025
Обращение переводчика к читателям
exAnnaSingularity: Дорогие читатели, я буду очень рада комментариям. Хоть раньше эта работа уже публиковалась на другом сайте, но всё же я буду рада услышать ваше мнение как о самой работе, так и о переводе. Хотя о самом фанфике мнение может быть слегка специфическим... написан-то он был аж в 2019 году...
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Захватывающая история! Спасибо за перевод; с нетерпением жду продолжение. ♡
Все описано классно. Как переводчику огромное спасибо. Качественный перевод очень ценен и важен для читателя
Zemi Онлайн
Спасибо за перевод! 💚 Читала, не отрываясь.
Я пылаю от восторга! Бегу читать следующую главу. И, да, спасибо огромное, что главы выходят так быстро)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх