




| Название: | Tanis the shadow years |
| Автор: | Siegel Barbara, Siegel Scott |
| Ссылка: | https://royallib.com/book/Siegel_Barbara/Tanis_the_shadow_years.html |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
— Смотрите! — воскликнул эльф, которому, видимо, надоело топтаться на мокром песке возле рыбацких лодок. — В окне Риши горит свет!
— Может, он видел Бранделлу и Мертвига, — предположил другой эльф. — Давайте спросим его.
Среди эльфов, которых было почти сто, прокатился одобрительный ропот, и Скоуарр поспешил выйти вперёд, крича:
— Мы не успокоимся, пока не найдём Кишпу! — Со стороны Скоуарра это была не просто бравада. Ему нравилась эта роль, он в полной мере вжился в образ героя, но он также беспокоился за мага. В конце концов, Кишпа спас ему жизнь на скале, и человек не забывал о своём долге. Если Кишпе понадобится помощь, Скоуарр готов был её оказать. Он даже думал, что способен на это.
Факелы горели, освещая путь по пляжу для встревоженных эльфов и их временного лидера. Волны разбивались о их ноги, отражая свет факелов.
Когда поисковая группа поднялась по скалам к хижине Риши, Скоуарр почувствовал, как у него затекли ноги и руки. Его одолевала усталость, но он не собирался сдаваться. Он хотел снова стать героем, а для этого нужно было найти Кишпу.
Когда Скоуарр повёл толпу к хижине, дверь полуразрушенного старого здания внезапно приоткрылась. Золотистый свет озарил темноту, и в мерцающем сиянии появился силуэт сильного и прямого воина, который остановился и стал ждать.
* * *
Танис решил оставить дверь в хижину Риши открытой. Если бы он закрыл её за собой, это выглядело бы так, будто он пытается не пустить толпу внутрь. Лучше, решил он, сделать вид, что ему нечего от них скрывать.
Когда они подошли ближе, Танис не поверил своим глазам.
— Это ты, Хума, герой Копья? — крикнул он.
— Это никакой не Хума.
Эльфы, стоявшие позади шутника, одобрительно засмеялись. Танис, однако, ничего не сказал.
-Что ж, — сказал Скоуарр с мягким сарказмом, — судя по тому, как вы от души смеялись над моей шуткой, я теперь точно знаю, что перед моими глазами стоит мой дорогой друг Танис, который никогда не отличался чувством юмора. — В ответ полуэльф слегка улыбнулся.
— Конечно, я мог ошибиться, — продолжил Скоуарр, и на его худощавом лице отразилась надежда.
— В первый раз ты был прав, — сказал Танис с ноткой игривости в голосе. Однако, когда факелы толпы подошли достаточно близко, Скоуарр увидел суровое выражение на лице полуэльфа.
— Я беспокоился о тебе, — сказал Скоуарр, и эльфы позади него внезапно затихли и стали терпеливыми. — Я не видел тебя после битвы. Я боялся, что с тобой что-то случилось.
— Ты потерял сознание, и я оставил тебя с друзьями. Или мне сказать «с поклонниками»?
— С хорошими друзьями, — многозначительно произнёс весельчак, махнув рукой в сторону эльфов, стоявших позади него.
— Понятно, — сказал Танис. — Но что вы все здесь делаете, когда вам нужно отдыхать перед битвой, которая наверняка начнётся на рассвете?
— Мы пришли на поиски Кишпы, — сказал Скоуарр.
— Если я его увижу, — коротко ответил Танис, — я ему передам.
— Где Риша? — спросил кто-то из толпы. — Что ты делаешь в его доме?
— На женщину напали под пирсом, — объяснил Танис. — Это сделал солдат-человек. Я привёл её сюда.
— Он её убил? — спросил пронзительный голос.
— Нет. Но она была ранена.
— Да, но где Риша? — настаивал эльф, стоявший позади толпы.
— Я здесь, — хрипло крикнул старый рыбак из окна. — А теперь оставьте нас в покое.
— Кто она? Кто пострадал? — одновременно спросили несколько любопытных эльфов. Танис не ответил им. Вместо этого он протянул руку и коснулся плеча Скоуарра, заметив его новую одежду, но сказав лишь:
— Помнишь гномиху, которая пыталась помочь нам на утёсе?
— Конечно… о… не она? Танис кивнул. Скоуарр устало протёр глаза. — Я чувствую себя ужасно, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Просто ужасно.
— С ней всё будет в порядке, — сказал Танис.
— Как её зовут? — крикнул кто-то.
— Йеблидод, — не задумываясь ответил Танис, а через мгновение осознал всю серьёзность своей ошибки.
— Она жена Мертвига! — одновременно воскликнули несколько эльфов.
Коренастый эльф, стоявший позади Скоуарра с факелом в руке, крикнул:
— Должно быть, именно сюда Мертвиг направлялся с Бранделлой. И если Бранделла там, то, готов поспорить, и Кишпа тоже!
Эльф бросился вперёд, пытаясь протиснуться мимо Таниса в хижину. Полуэльф схватил его, случайно выбив из руки эльфа горящий факел. Факел взмыл над скалами и упал на пляж, где его с шипением погасил влажный песок.
— Ты не можешь туда войти, — строго сказал Танис.
— Кто ты такой, чтобы меня останавливать? Танис подумал, что в голосе говорящего больше воинственности, чем свойственно эльфам.
— Тот, кто заботится о Йеблидод, — просто ответил он. — Она сейчас спит, и её не следует беспокоить.
— Я тебя не знаю, — огрызнулся крестьянин. — Насколько я знаю, ты напал на бедную женщину и...
Не успел он договорить, как Танис с диким криком набросился на эльфа. Он схватил эльфа за горло голыми руками. Шестеро эльфов с трудом оттащили Таниса от его почти задушенной жертвы.
Эльфы повалили Таниса на землю и готовились избить его до бесчувствия, когда Скоуарр закричал:
— Стойте! Он мой друг!
Неохотно эльфы выполнили приказ своего героя. Танис уставился на Скоуарра, когда поднялся и сел на твердую землю.
Смешной человек криво улыбнулся ему в ответ.
— Что я могу сказать, я им нравлюсь.
Танис улыбнулся в ответ. Он был рад, что они его оценили.
— Знаешь, — сказал Скоуарр, — единственное, что можно получить без особых усилий, — это большие проблемы.
Многие эльфы посмеялись над его шуткой. Танис лишь кивнул. Скоуарр, в свою очередь, обречённо покачал головой. Он наклонился к Танису и пожаловался:
— Ты самый сложный слушатель из всех, что у меня были.
— А как же все те стрелы? — напомнил ему Танис.
— Второй по сложности слушатель, — поправил себя шутник.
Пока они были рядом, Танис воспользовался случаем. Тихим, но настойчивым голосом полуэльф прошептал:
— Уведи их отсюда. Скоуарр вопросительно посмотрел на друга. Он не знал, кто или что на самом деле пряталось в этой хижине, но у весельчака не было никаких сомнений в том, что происходит что-то странное. Ему было очень любопытно, в какую игру играет полуэльф.
Скоуарр поджал губы, отошёл от Таниса и стал обдумывать варианты. Он задавался вопросом, возложат ли жители деревни ещё больше славы на его хрупкие плечи, если он обнаружит то, что Танис не хотел бы, чтобы они нашли.
Он также задавался вопросом, что сделает с ним Танис, если он предаст доверие полуэльфа. Славу манила, но Скоуарр не хотел стать погибшим героем. Кроме того, он неплохо справлялся, следуя указаниям Таниса. Он решил сделать это снова и надеяться на лучшее.
— Вперёд, товарищи солдаты, — объявил Скоуарр. — Мы зря тратим здесь время. Скоро рассвет, так давайте встретим его во всеоружии. Мы должны быть готовы сражаться с людьми, с Кишпой или без него. Разве мы не храбры?
— Мы храбры! — закричала толпа, распаляя себя.
— Разве мы не сильны? — его голос зазвучал громче.
— Мы сильны!
— Разве мы не готовы? — на последнем слове Скоуарр поднял кулак.
— Мы готовы!
— Тогда давайте готовиться к бою. — Он сделал паузу, а затем сказал:
— К баррикадам!
— К баррикадам!
Раздались громкие возгласы, и толпа быстро спустилась по каменистой тропе к пляжу. Скоуарр поразился тому, какое впечатление он произвёл на этих эльфов. Он почти — но не совсем — надеялся, что умрёт в этот день и ему больше никогда не придётся возвращаться к обычной жизни, когда закончится череда похвал и почестей.
Он задержался, пока его спутники спешили прочь.
— Ты молодец, — с благодарностью сказал Танис, когда они остались наедине. — Прими мою благодарность.
Узкоплечий склонил голову в знак признательности.
— Мне было приятно помочь тебе. Но есть ещё кое-что.
— Да?
— Ты должен рассказать мне, что происходит, — взмолился Скоуарр. — Почему ты никого не пускаешь в хижину?
Танис уже собирался что-то сказать, когда в дверном проёме позади них появилась фигура, заслонившая свет. Скоуарр прищурился, чтобы разглядеть, кто там стоит, и Танис тоже обернулся.
— Я рад, что спас вам жизнь, — слабо произнёс Кишпа, стоя в дверном проёме, из-за которого в ночь лился свет. — Кажется, я сделал правильный выбор.




