Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Праздник в замке Де Нуаров с каждым часом всё более набирал обороты. У центральной арки два местных оборванца затеяли драку. Вокруг столпились благодарные зрители, подзуживая и раззадоривая драчунов. Самый находчивый из толпы предложил делать ставки на победителя и уже собирал с зевак деньги, складывая звонкие монеты в свою шляпу.
Робин прошмыгнул в открытые ворота, и, не доходя до площади, торопливо свернул за угол. Разбойник подкрался ко входу в темницу. Он приподнял надвинутый на лоб край шляпы и быстренько огляделся. Убедившись, что остался незамеченным, юноша отворил тяжелую дверь в подвальное помещение. Робин практически слетел вниз по лестнице и побежал по мрачному подземному лабиринту. Он бежал со всех ног, а навстречу ему мелькали настенные факелы, проносясь мимо. Робин миновал последний длинный коридор. На ходу доставая из кармана куртки ключи, мальчишка завернул к каземату Лунной Принцессы и резко затормозил, едва не налетев на Дюлака.
Дюлак посмотрел на Робина с высоты своего роста. От растерянного вида запыхавшегося юноши его губы сползли на бок в недоброй улыбке. Робин часто дышал и таращился на него во все глаза. Такого поворота событий он предвидеть никак не мог.
Спохватившись, Робин спрятал в руке ключи и попытался произнести твёрдым голосом:
— На площади пьянчуги затеяли драку! Иди, растащи их, пока они не разнесли весь замок к чертовой матери!
Дюлак лениво зевнул, взял стоявший у стены низкий табурет и придвинул его к решетке камеры Марии. Он плюхнулся на него словно сторожевой пёс и с вызовом посмотрел на Робина.
Мария, услышав знакомый голос, подошла к маленькому окошку в форме сердца. Робин посмотрел на неё. Она была прекрасна, словно редкая маленькая птичка, запертая в уродливой железной клетке. Робин заметил, что Дюлак уловил этот его взгляд.
— Что вылупилась? А-ну скройся! — Дерзко бросил Марии Робин.
От очередного болезненного разочарования Лунная Принцесса задержала на нём презрительный взгляд. С горечью опустив глаза, девушка печально отвернулась и скрылась в темноте камеры.
Сердце Робина сжалось. Он перевёл взгляд на Дюлака. Юноша скрестил руки на груди и громко произнёс:
— Иди, говорю! Ты что, оглох?
Дюлак басисто хмыкнул.
— Приказы здесь давать мне может лишь один человек! И это не ты, мальчишка!
Брови Робина поднялись на лоб.
— Да какой я тебе мальчишка? — Опешил младший Де Нуар. — Ты забыл с кем ты разговариваешь, тупоголовый?
Дюлак довольно скалился, глядя на него.
— Кер велел не отходить от девчонки! И я не отойду, можешь быть уверен! А лучше-ка дай мне сюда ключи!
Дюлак встал со стула и стал медленно надвигаться на Робина. Юный разбойник попятился, растерянно глядя на него. Дюлак был на голову выше Робина, а в ширину как целых три. Тягаться с ним в физической силе было как минимум бессмысленно, как максимум — черевато увечьями. Нужно было срочно капитулировать, пока ключи оставались при нём.
— По-твоему, я похож на идиота? — Снова заговорил Дюлак. — Ты можешь сколько угодно морочить голову Керу. Но я, к счастью, не твой отец и не питаю иллюзий на твой счёт. Я отчетливо вижу, что в клане завелась крыса! Думаешь, я не замечаю, как ты трешься вокруг этой девчонки?
Робин дотронулся кончиками пальцев до рукоятки ножа на поясе.
— Захлопни пасть, пока я....
Дюлак, заметив этот жест, засмеялся.
— Пока что? Пока ты не наябедничал отцу? — Поддразнивая Робина, произнёс он голосом умственно-отсталого. — Не советую!
Дюлак продолжал на него надвигаться.
— Я — правая рука Кера! Я служу ему столько лет, сколько тебя и на свете нет! А вот ты, гадёныш, уже давно испытываешь его терпение! Ты и без того висишь на волоске, мальчишка! Что ты ему скажешь, Робин? Что я помешал тебе втихаря лизаться с девчонкой из Меривезеров?! Интересно, как поступит Кер, когда узнает, что его любимый сынок — предатель?!
Робин, пятясь, чуть не налетел на настенный факел.
Дюлак, глядя на это, довольно осклабился. Он удовлетворенно развернулся к клетке Принцессы и произнёс:
— Проваливай отсюда к чертовой матери! Иди, поиграй в ножички где-нибудь в другом месте, пока сам не вспыхнул, как факел... Лучше не играй с огнём, Робин!
Робин стиснул зубы и до боли сжал кулаки.
— Не забывай, что однажды я стану главой клана! — Огрызнулся он. — И тогда я превращу твою жизнь в грёбаный ад! Смотри, Дюлак, как бы сам не погорел!
— Да, да... Конечно... Как страшно! У меня поджилки трясутся! — Глупо рассмеялся Дюлак и снова плюхнулся на стул.
* * *
Кэтрин вошла в просторную трапезную залу. Завидев за большим столом увлечённо беседующих Ричарда и Кера, она прошла мимо них, демонстративно понурив хорошенькую головку.
Сердце старика ёкнуло, когда он заметил печаль на лице обожаемой единственной внучки.
— Кэтрин, милая! — Позвал её Ричард.
Кэтрин подошла к ним, грустно опустив глаза, и сделала легкий поклон Керу.
— Вы что-то хотели, дедушка?
— Дорогая, где ты была? Присядь, душа моя... — Ласково произнёс он. — Что-нибудь случилось? Почему на тебе лица нет?
Кэтрин покорно села.
— Ничего не случилось, дедушка... — Чуть слышно произнесла она, отрешённо перебирая драпировки платья. — Я просто очень устала... Можно я пойду спать?
Кэтрин попыталась встать из-за стола, но Ричард, естественно, остановил её.
— Дорогая! — Всё больше беспокоился Ричард. Он положил свою тёплую ладонь на маленькую ручку девушки. — Я ещё не совсем слепой! И я всё вижу. Расскажи, мой ангел, что тебя беспокоит?
Вдруг виконтесса взорвалась слезами. Она бросилась ему на шею, содрогаясь в рыданиях.
— Дитя моё! — Пытаясь успокоить внучку, старик гладил её спину. — Тебя кто-то обидел?
Кэтрин перестала рыдать. Всхлипывая, она освободилась из объятий и сбивчиво произнесла:
— Он... Он позвал меня... Позвал в таверну... Он сказал, что будет весело... И он... Там он напоил меня... А потом...
У старика защемило сердце.
— Что потом? Не молчи, Кэтрин! Говори! Что было потом?
Виконтесса снова разразилась рыданиями.
— Что было потом, Кэтрин?
— Я не могу этого сказать... Речь идёт о моей чести... И достоинстве... — Сквозь слезы произнесла она.
— Кэтрин! — Подключился Кер. — Что бы не произошло, ты обязана нам всё рассказать! Всё как было! Ты моя гостья и считаю своим долгом тебя защищать! Кто бы это ни был, я обещаю, что мы его непременно найдём и накажем по всей строгости!
Виконтесса подняла на Кера заплаканные глаза. Кер, в ожидании, смотрел на неё. Девушка шмыгнула носом и стыдливо опустила взгляд.
— Он стал целовать меня... А потом он засунул свой язык мне в рот... Я ведь доверилась ему... Я думала, его намерения серьезны... Но я ошиблась...
Слёзы снова хлынули из глаз девушки. Ричард схватился за сердце.
— Кто??? — Взревел Кер. — Кто посмел так поступить с тобой?! Ты запомнила его имя? Запомнила, как он выглядел? Во что был одет? Ты его знаешь?!
— Да... — Кэтрин утёрла мокрые щеки. Не поднимая глаз, девушка тихо произнесла:
— Это был Робин...
Лицо Кера почернело. Он подскочил с трона, схватил со стола большую вазу и запустил ею в стену. Осколки, вперемешку с цветами и бырзгами воды, звонко разлетелись. В зале воцарилась тишина. Все замолкли и уставились на него. Кер упёрся ладонями в стол и яростно закричал:
— Сию же секунду привести сюда дрянного мальчишку!!! Найдите его хоть из под земли!!!
Он застыл, словно статуя. Его взгляд замер, устремившись вникуда. Уголки губ Кера опустились в гневной гримасе. Он стал медленно опускаться в трон. Кер залпом осушил кубок, утёр крупными пальцами искаженные злостью губы и злостно процедил:
— А лучше я сам найду этого гадёныша!
Поднимаясь с трона, он тихо произнёс:
— Ну всё... Ты допрыгался, сынок...
Ричард проводил Кэтрин в её покои.
— Утром же возвращаемся в Лондон из этого проклятого места! — Сказал он, выходя из комнаты.
— Нет! — Почти выкрикнула ему вслед виконтесса.
Старик остановился в дверях и удивлённо посмотрел на неё.
Понизив тон, девушка добавила:
— После произошедшего я не важно себя чувствую. Боюсь, в таком состоянии мне противопоказана дальняя дорога...
— Как тебе будет угодно, мой ангел...
Он приободрительно улыбнулся ей и тихонько закрыл за собой дверь. За эту ночь Ричард ни разу не сомкнул глаз, всё время прикладывая ладонь к больному сердцу.
Кэтрин подошла к зеркалу. Она разобрала прическу и, распустив пряди гладких белых волос, окинула внимательным взором своё лицо. Её серо-голубые глаза блестели, а розовые губы слегка припухли и стали ещё более чувственными. Девушка провела руками по изгибу осиной талии. Убедившись, что всё так же хороша, она никак не могла понять, почему Робин отверг её. Мальчишка, который родился и вырос в глухой деревне посреди леса вдали от цивилизации вряд ли когда-либо встречал в своей жизни таких девушек, как она. И для неё было загадкой, почему ей не удалось свести его с ума. Робин не подчинялся правилам, по которым играло всё её окружение. Он вообще не подчинялся каким-либо правилам. Он был единственным, что оказалось ей недоступно. И эта недоступность делала Робина для неё ещё более привлекательным. Девочка, всегда легко и быстро получавшая в жизни то, чего хотела, была намерена заполучить диковинную игрушку, которая ей так понравилась. И она категорически была несогласна отдать своего Робина какой-то девчонке из Меривезеров.
* * *
Робин вышел из темницы, ломая голову, как выманить Дюлака из темницы. Замок и вся прилегающая территория кишела людьми. В поисках уединения разбойник пересёк задний двор и забрёл в заброшенную оранжерею.
Он развалился прямо на пыльном столе для рассады. Сквозь паутину маленьких выбитых окошек юноша уставился в тёмно-синее небо и стал задумчиво разглядывать звезды.
— Чертов Дюлак! — С ненавистью прошептал он.
— Неужели ты думаешь, что Лунная принцесса сможет когда-нибудь полюбить такого жалкого труса, как ты? — Снова прозвучал голос Марии в его голове, бередя болезненную рану в груди юноши. И эта рана в его душе уже начала воспаляться, заражая собой соседние ткани и постепенно отравляя его кровь.
Он непременно должен был что-то придумать. И для него уже не было достаточно просто спасти девушку. Он отчаянно хотел доказать, что он не трус. Но время неумолимо уходило, а ему, по-прежнему, ничего не шло на ум.
Робин уже почти готов был сдаться и идти к отцу на собственную казнь, умоляя Кера пощадить девчонку, когда вдруг его слух уловил шорохи, смешки и приглушённые голоса в хозяйственном закутке, отгороженном кирпичной стеной.
Робин тихонько слез со стола и бесшумно подошёл к закутку. На полу, расстелив кожаную куртку, среди горшков и прочей хозяйственной утвари, светловолосый парень в чёрной одежде забавлялся с пышнотелой девицей. Робин узнал девицу, это была дочь мясника — бойкая, проворная и работящая бабёнка. Её отец держал лавку на базаре. По будням она торговала свежим мясом, а на выходных они с отцом выезжали на ярмарку.
Разбойник подошёл поближе и бесцеремонно наклонился прямо к ним, пытаясь различить лицо парня.
Узнав его, Робин удивленно произнёс:
— Финн?!
Парень от неожиданности подскочил, ударившись головой о жестяную лейку, висящую на гвозде. Девка метнулась прочь, стыдливо прижимая полными руками приспущенное декольте платья к своей огромной мягкой груди. Её толстая пепельно-русая коса свисала до ягодиц необъятного размера.
Робин с недоумением провожал её взглядом.
При других бы обстоятельствах всегда острый на язык юноша непременно поднял бы на смех Финна, сделав его тайный роман общественным достоянием и поводом для едких насмешек на ближайшие лет сто. Но не теперь.
Финн, застегивая рубашку, осыпал проклятиями не вовремя появившегося приятеля.
— Робин, ты всегда как снег на голову! Какой пёс тебя сюда принёс, чёрт тебя дери! Что ты забыл в этой Богом забытой оранжерее?! На самом интересном месте! Я эту бабу месяц обхаживал!
Финн посмотрел вслед убегающей девушке.
— Ураган! — Облизнулся он и задумчиво покачал головой. — Правда, хороша?
— Угу... — Без всякого энтузиазма промычал Робин. На переносице юноши обозначилась глубокая складка.
— Огонь, а не девка! — Мечтательно повторял Финн, не замечая, что Робин, отнюдь, не разделял его воодушевления.
— Финн! — Просиял Робин и схватил его за плечи! — Точно! Огонь!
Он улыбался и тряс витающего в облаках Финна. Его огромные глаза горели безумием.
— Сейчас же иди в темницу и скажи Дюлаку, что я спалил его дом!
Слова Робина заставили Финна очнуться от грёз. Он удивленно уставился на него.
— Ты спалил дом Дюлака? — Финн округлил глаза. — Робин, ты с ума сошёл!!! Тебе жить надоело??? Да что с тобой?! Я тебя не узнаю последнее время!
— Да ничего я не жёг! — Оборвал поток вопросов Робин. — Просто сделай, как я говорю! За тобой должок, Финн! Хочешь зарыть топор войны? Тогда вперёд! Это твой шанс!
Финн подозрительно посмотрел на Робина.
— Не знаю, что ты задумал, Робин, но я очень советую тебе передумать!
Вдруг вдоль стены оранжереи из грязного помутневшего стекла быстро промелькнул расплывчатый темный силуэт.
— Она ещё не ушла! — Финн с надеждой проводил силуэт взглядом. — Робин, это терпит? Дай я догоню девчонку! Мне нужно всего полчаса!
— Сейчас же! — Потеряв терпение, рявкнул на Финна Робин.
* * *
Дюлак услышал быстрые приближающиеся шаги. Из коридора выбежал Финн и остановился в проходе, упираясь ладонью в стену.
— Ещё одного чёрт принёс... — Глядя на него, раздраженно процедил Дюлак. — Тебе чего здесь надо?!
Немного отдышавшись, мальчишка торопливо заговорил:
— Дюлак! Я встретил Робина... Он сказал... В общем... Похоже, там твой дом горит!
Дюлак подскочил с табурета.
— Робин! Сукин ты сын! — Яростно выкрикнул он. — Срочно приведи сюда Уоллеса, пусть меня подменит! Ты отвечаешь за это головой, понял меня?!
Он с грузным топотом побежал по коридору темницы, чуть не сбив с ног стоящего в проходе Финна.
* * *
Труппа бродячих артистов установила на площади ширму и разыгрывала своё коронное кукольное представление. Знаменитая сценка «на балконе» из «Ромео и Джульетты» на сатирический лад всегда срабатывала безотказно. Она всякий раз гарантировано собирала вокруг себя широкую аудиторию и неизменно приносила от выпивших зрителей щедрое количество звонких монет.
— Лишь вражеское имя у тебя,
Не ты, не ты, хотя ты и Монтекки.
И что такое есть Монтекки?
О, будь это другое имя! Что же?
Что в имени? Когда мы назовём
Иначе розу, запах будет тот же.
Так и Ромео, если б он не звался
Ромео, сохранил бы тот же милый,
И полный совершенства, нежный лик
Без этого названья. О, Ромео,
Отбрось же это имя, ведь не часть же
Оно тебя, и всю меня возьми...
Робин наблюдал из-за угла, как Дюлак выбежал из темницы в сторону конюшни. Краем уха он улавливал знакомые слова. Нет, конечно же он не читал Шекспира. Озорной и хулиганистый кареглазый мальчишка за всё детство не пропустил ни одной ярмарки, где они с Финном и Джейком могли от души повеселиться, всласть наесться леденцов и яблок в меду, в очередной раз посмотреть шоу из скудного репертуара местного шапито и вдоволь поворовать, набивая карманы всем подряд, что только плохо лежало. И, хоть он и знал эти слова, только теперь ему открылся их истинный смысл. И в этой пьесе он находил нотки трагедии своей собственной души.
Когда Дюлак на вороном жеребце исполинских размеров пронёсся в ворота крепости, юноша уже собрался покинуть своё укрытие, как вдруг на его плечо опустилась чья-то рука.
Робин вздрогнул и обернулся.
Перед ним с совершенно глупым видом стоял знатно подвыпивший Джейк. На его голове красовалась вязаная грелка в виде курицы, надетая прямо поверх шляпы.
— Робин, какого черта ты тут делаешь? Я же только что видел тебя... — Он нахмурил лоб и замолчал. — Не важно. Наверное, спьяну привиделось. Ты знаешь, этот бурбон просто какое-то адское ведьмино зелье! Так и берет за жабры! — Размашисто жестикулировал Джейк.
Робин с раздражением отмахнулся от Джейка, как от назойливой мухи. Самоуверенный юноша никогда не страдал от ложной скромности. Он чувствовал, что был сообразительнее своих ровесников, это льстило его самолюбию, и он всегда подтрунивал над ними. Но теперь он ощутил себя и вовсе будто бы в разы старше и серьезнее. И этот разрыв образовывал непреодолимую пропасть между ними, окончательно став точкой невозврата и порождая лишь тягостное ощущение тотального одиночества. Он глубоко вздохнул и вышел из-за угла.
— Моё мне имя ненавистно ныне,
Затем, что мнится вражеским тебе;
Когда б я написал его, порвал бы...
Робин уже пересекал центральную площадь, когда Джейк снова догнал его.
— Дружище! — Громко заговорил Джейк, растягивая слова. От большого количества выпитого его язык отказывался быть послушным. — Я чуть не забыл! Там твой отец... Он бегает, как сумасшедший, вытаращив глаза! Он всюду ищет тебя, старик! — Засмеялся Джейк и остановился, увлеченный представлением.
— Да чтоб вас всех! — Выругался Робин. Он с опаской огляделся по сторонам и немного пригнулся, затерявшись в толпе.
— От глаз их я укрыт покровом ночи,
Лишь ты люби, и пусть меня находят:
Уж лучше смерть от ненависти их,
Чем без твоей любви томиться в жизни...
Протискиваясь среди зевак, разбойник уже почти миновал площадь, как вдруг отцовская рука мёртвой хваткой вцепилась в его ухо. Оно оказалось словно зажатым в тиски.
— Попался, чёртов Ромео?!...
Кер утащил Робина с площади и завёл за угол замка.
Он остановил Робина у каменной стены и встал прямо напротив сына.
— Блудливый мальчишка! — Яростно крикнул Кер и от души влепил ему увесистую оплеуху. Шляпа слетела с головы юноши.
Робин приложил ладонь к гудящей щеке и посмотрел на Кера.
— Отец, ты с ума сошёл? — Разозлился юноша. — Какого чёрта ты делаешь?!
Младший Де Нуар наклонился, поднимая шляпу.
Кер осмотрелся по сторонам и, убедившись, что никто не слышит, продолжил, но уже тише.
— Разве ЭТО я велел тебе сделать, дурень? — Кер, глядя на сына, яростно таращил глаза. — Как теперь я должен смотреть в глаза Ричарду?! Ты что, выродок, думал, что можешь безо всяких последствий засовывать свой длинный язык в рот виконтессе, словно какой-то уличной девке?!
Робин молча смотрел на него, плотно сжав губы.
— Нет, щенок! — Забывшись, Кер снова перешёл на крик. — Я научу тебя нести ответственность за свои поступки! Ты с утра же пойдёшь к Кэтрин и попросишь её руки! И моли Господа-Бога, чтобы она согласилась!!! Ты понял меня?!
Робин опустил голову.
— Нет.
— Что ты сказал, гадёныш? — Кер подошёл к сыну вплотную, вжав его в стену своим тучным телом. — А ну-ка повтори, что ты сказал!!!
Робин поднял взгляд и с вызовом посмотрел на отца.
— Ты слышал, что я сказал, отец. Я сказал «нет».
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |