Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Норио вместе со своими друзьями стоял в центре лагеря, который выжившие члены общины соорудили всего несколько дней назад. Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо в яркие оттенки красного и золотого, но атмосфера вокруг оставалась далекой от праздничной. Каждый в этой небольшой группе понимал: в любую минуту может разразиться настоящая драка. Напряжение витало в воздухе как тучи в небе перед грозой.
Перед ними, словно зловещий мост к их непростой судьбе, стоял богато одетый толстый мужчина. Его кимоно переливалось позолотой, на шее висели дорогие украшения, а на правой руке болтался сложенный бумажный веер. Хитрая улыбка на его губах тускнела при взгляде на залысину, которая в свете восходящего солнца сияла противным светом.
За спиной стояла его вооруженная охрана в чëрных одеждах, каждый из оранников имел меч в ножнах. Эти мужчины всегда были готовы вмешаться в случае необходимости. А чуть дальше, с сердцами, полными страха и слез, тряслись бедные люди, собравшиеся в кучке. Их судьба зависела от этого толстяка, который делал вид, будто контролирует всю ситуацию.
— Так-с, так-с... Я так долго терпел ваш произвол... — произнëс он, растягивая каждое слово и не скрывая своей надменной улыбки. — Вы решили скрываться от налогов и так долго... Ой-ой-ой... Думали, что можете так жить спокойно? Эх, вы стали настоящей язвой для нашего общества... Подумать только! — Его голос звучал с противным скрипом. С нескрываемой иронией он сложил руки на груди и начал стучать пальцами по локтю, рассматривая присутствующих, как бы оценивая их. Каждый из присутствующих обратил внимание на количество перстней на его пальцах.
Тем временем Норио чувствовал, как кровь стучит в его висках. Он с трудом сдерживал себя, глядя на мужчину, который с каждым мгновением становился всё более ненавистным. Толстяк продолжал свою речь, надменно угрожая, что не оставит камня на камне, если ситуация не изменится.
— На самом деле вас всех надо бы посадить за решëтку... — сказал он угрожающе спокойным тоном, покачивая головой, будто ему было стыдно за этих людей. — Но у меня есть другой план. Я предлагаю вам стать моими рабочими! У меня большой особняк, вам всем будет хватать места. Работайте на меня, искупите свою вину и станете полноценными гражданами нашей империи. Иначе... — он медленно провёл пальцем по подбородку, излучая зловещую уверенность, — я с радостью донесу обо всём новому императору.
Эти слова вызвали в Норио бурю негодования. Этот человек был одним из влиятельных чиновников и явился сюда явно потому, что эти земли были его собственностью. Он будто знал о бедственном положении общины Тайо, которая пережила ужасную трагедию. Недалеко от лагеря даже были сооружены могилы. Бессовестно и бесчеловечно поступать так в такой ситуации. Именно из-за таких как он жители общины придерживались принципов свободы.
Тем временем другие жители лагеря шептались между собой, искали поддержки в глазах друг друга. Пара эмоциональных взглядов встретилась с Норио, и в их глазах загорелась надежда. Все понимали: этот момент может стать решающим в их судьбе. Если они позволят этому толстяку забрать их, у них не останется будущего. Очень повезло, что Лидер со своими друзьями успели подбежать до того, как их полностью забрали. Норико, к счастью, не задели, как и другую часть жителей общины. Брат держал её за талию, чтобы не дать упасть, в другой руке он всё ещё крепко сжимал свою косу.
Юноша сжал челюсть, решимость заполнила его сердце.
— Вы хотели сказать «рабы», да? Зачем лукавить? Куда вам людей больше, чем ваши габариты? Кого-то в другую страну, кого-то в бордели отправите, я не прав? — наконец вырвалось у него, несмотря на сдерживаемую ярость. Внутри него всё закипало, и друзья разделяли его чувства.
— Ну-ну! Не стоит так пылить, мой юный друг, — произнёс толстяк, пытаясь восстановить свои утраченные позиции. — Я всего лишь предлагаю вам шанс. Неужели вы предпочтёте стать беженцами или преступниками, страдать от голода и лишений? Работая же на меня, вы получите защиту и пищу — такие простые вещи, которые вы могли бы оценить.
Норио сжимал челюсть, его голос дрожал от угрозы:
— Никто не будет выносить ваши ночные горшки!
Толстяк расхохотался, его смех напоминал хриплое кваканье. Он указал на незнакомую девушку, стоящую рядом, её силуэт выделялся на фоне полуразрушенного лагеря.
— О, но посмотрите! — произнёс он саркастично. — У нас есть госпожа жрица! Эх, она только что предложила более гуманный вариант для ваших стариков и детей... Будь благоразумен, юноша, и сделай правильный выбор. Если ты продолжишь вести себя неподобающим образом, я тут же пересмотрю своё предложение, и тогда никакие жертвы не спасут вашу драгоценную общину!
Присутствие жрицы, казалось, бросало тень на всё происходящее. Её лицо скрывала белая маска тануки с голубыми узорами, символизировавшая особое доверие Верховного жреца. Почти каждый знал значение этих масок; жрецы Руюго, которые их носили, являлись глазами и ушами государства и заботились о жизни людей по всей империи Косеи и даже за её пределами.
Норио вспомнил визит того другого жреца с красными узорами на маске, который приходил всего пару дней назад. Он уже и раньше предлагал свою защиту и поддержку. Именно когда первый раз пришёл в Общину Тайо, то познакомился с жителями и в дальнейшем направлял сюда других служителей храмов с помощью. И теперь же, когда появилась эта жрица, юноша старался контролировать ситуацию, ведь даже узурпаторы вроде этого негодяя, по-видимому, не могут позволить себе пренебрегать доверием Высшего духа.
Парень испытывал противоречивые чувства. С одной стороны, жрица символизировала надежду; с другой — этот выбор оставлял за ними тяжелейшие последствия. Ясно было, что некоторые из его людей будут вынуждены принять обеты и оставить свою старую жизнь. Но, возможно, это действительно был единственный способ сохранить жизнь тем, кто был слабее. Жрец с бело-красной маской несколько раз предлагал Норио, чтобы они начали жить в храмах под защитой Великого дракона.
Жрица, стоя в своём белом облачении, произнесла уверенно, но мягким голосом:
— Мы переживаем трудные времена, и я понимаю, насколько вам тяжело. Однако сам Верховный жрец обеспокоен вашим благополучием. Вам не нужно страдать — ваши дети, старики и больные должны быть защищены. Я предлагаю вам путь, который позволит сохранить дух вашей общины и гарантирует вашу безопасность.
Норио нашёл в себе смелость взглянуть ей в глаза, несмотря на маску. В её глазах ощущалась необыкновенная сила. Возможно, она могла помочь им.
Толстяк, заметив их обмен взглядами, продолжал безмолвно ждать окончательного решения лидера общины. Но его равнодушие начинало перерастать в лëгкую тревогу. Он понимал: если жрица полностью поддержит этого Норио, это изменит игру. Благо у даже у неë нет весомых аргументов, чтобы полностью отстаивать позицию этих людей. В конце концов, жрецы уже несколько веков порядочно сохраняют нейтралитет между законами и собственной верой, хоть Руюго и сыграло значительную роль в сохранении императорской династии, которая ни разу не прерывалась. Но во что бы они ни играли, этот чиновник всё равно намеревался добиться того, чтобы заполучить этих людей себе, пускай даже только взрослых и здоровых.
— Поселившись в наших храмах, ваши люди получат не только еду и кров, но и обучение, — продолжала она. — Ваши старики и дети будут под защитой. К сожалению, это всё, что можем предложить. Мы знаем, с чем вы столкнулись, и даже божественные силы не оставят вас в беде.
Норио взвесил свои варианты и, скрепя сердцем, согласился. Он осознавал, что это непростое решение, но образы стариков и детей, которые могли оказаться в беззащитном положении, терзали его. Норико с тревогой взглянула на брата, увидев его обеспокоенность в его глазах.
— Ты уверен? — спросила она почти шёпотом, полагая, что каждое слово может оказаться решающим. Брат-близнец лишь кивнул, внутренне осознавая, что это единственный путь защитить тех, кто ему дорог.
Лидер общины, собирая внутри все свои силы, обратился к жрице:
— Благодарю вас за вашу поддержку. Мы примем ваше предложение со всеми последствиями, — и попытался поклониться в знак уважения, при этом продолжая придерживать сестру.
Он прекрасно понимал, что этот негодяй желает расправиться с ними в любой момент. И даже привёл с собой охрану… Перед кем он собирается так хвастаться? Или, возможно, кого-то так боится…
Норио снова посмотрел на этого противного человека, намереваясь высказать все, что о нём думал. Но вместо этого снова смог лишь сдержаться:
— Но я хочу напомнить, кто же на протяжении всех этих лет поддерживал порядок в нашей «великой» империи. На самом деле ведь это вообще не наша работа, вам скажу. Мы делали это ради себя и тех граждан, которые также стали вашими рабами и были вынуждены платить налоги ради чьего-то безразличия.
Один из охранников, стоявший рядом с толстяком, обратился к своему господину, немного поклонившись:
— Господин Ходжо, — произнёс он спокойно. — Не забудьте о скорой коронации нового императора.
— Да-да, я в курсе, — отмахнулся Ходжо, его голос звучал пренебрежительно. — Проследите, чтобы ни один из этих людей сейчас не сбежал в лес. Они должны наконец понять, что такое порядок.
Этот Ходжо намеревался уйти, но напоследок ещё раз обернулся к оставшимся членам Общины Тайо и надменно посмотрел на них:
— Запомните раз и навсегда, как важно быть порядочными гражданами. Порядок — это то, что делает людей частью общества, а не рабами, как вы выразились. И за нарушение всегда придётся расплачиваться!
В этот момент уже не выдержал Джиро. Он шагнул вперёд, сильный и яркий, с неподдельной ненавистью в глазах.
— Ты говоришь о добродетельности, когда сам не видишь в своём сердце жадность? — закричал он, указывая на толстяка. — Как ты вообще смеешь покрывать рабство, называя это наказанием за преступление?
Джиро замахнулся рукой, которая вдруг начала воспламеняться. Это вызвало массу удивлений — цепочка шëпотов пронеслась среди жителей Общины Тайо. Даже Норио был в шоке, ведь его друг лишь немногих посвятил в свою тайную силу. Страшно было смотреть, но в одно мгновение он понял, что даже некогда дипломатичный Джиро больше не может молчать.
Лишь эльфийка Кокоро обрадовалась происходящему; её глаза сверкали от восторга, как будто она ожидала именно этого момента.
Толстяк Ходжо, заметив пламя и мощь, едва удерживался на своих коротких ногах. Его охрана немедленно обнажила оружие, готовясь к самообороне.
— Успокойтесь! — закричал он с усилившимся напряжением в голосе. — Я не собираюсь терпеть подобного! Никто не имеет права угрожать мне!
Но Джиро не собирался отступать назад. Он ощущал, как огонь в его руке охватывает не только воздух, но и его эмоции, обжигая справедливым гневом пылающую душу.
Это было мгновение, когда напряжение достигло своего предела. Эльфийка Кокоро с воодушевлением и искрами в глазах взглянула на Норио, а тот, не в силах отвести взгляд от Джиро, в душе молился, чтобы их лучший друг не перегнул палку. Хотя он не мог не разделять позицию друга. В его сердце нарастало осознание: они стояли на грани возможной битвы, которая изменит всю их жизнь.
Лидер общины ощущал, как его собственный дух пробуждается в ответ на отчаяние и несправедливость. Он был готов противостоять этому мерзкому толстяку, но понимал, что они сейчас в меньшинстве, сила их могла быть отражена лишь в их решимости и глубокой вере. Разве что если чудом окажется, что Джиро умеет призывать драконов. Норио внутренне подбадривал себя: «Если лучший друг готов драться, то и я непременно его поддержу!».
Тем не менее, внутренние колебания охватывали юношу, когда он оглядел группу вооруженной охраны. На мгновение он потерялся в мыслях, представляя, как было бы превосходно, если бы его коса могла извергать огонь, как сейчас рука Джиро. Но, увы, она всё ещё оставалась лишь инструментом труда, несмотря на все его попытки придать ей особый смысл.
Только в тот момент, когда чиновник Ходжо собрался отдать приказ о захвате оставшихся людей, между ними возникла та самая жрица в маске тануки. Словно сама судьба прикрыла их, она протянула руку, останавливая толпу.
— Прошу вас остановиться, господин Ходжо, — произнесла она холодным, но уверенным голосом, от которого воздух вокруг казался менее тёплым. — Если вы сделаете ещё один шаг... Великий дракон точно разберётся с тем, кто навредит Носителю драконьей крови.
В её голосе звучала угроза, от которой даже самые жестокие сердца наполнялись страхом. Жрица лишь указала этому Ходжо на необходимость забрать тех несчастных пленников, которых он уже успел захватить, и немедленно покинуть это место.
Толстяк, осознав могуществом жрицы, растерянно попытался возразить:
— Но это моя...
— Убирайтесь прочь, господин Ходжо, — прервала его жрица. Её уверенность окутывала всех вокруг, навязывая безусловное влияние. — Носителей драконьей крови будет защищать даже сам Верховный жрец. Вы точно не хотите испытывать его гнев.
Эти слова сотрясли воздух, словно громкий удар раздался из ясного неба. Норио почувствовал, как тьма, нависшая над ним, начала рассеиваться, как будто свет пробивался через облака. Ходжо, осознав всю силу жрицы и её защиту, нехотя подчинился.
Собрав остатки достоинства, он махнул рукой, отзывая своих охранников. Со злобным раздражением он развернулся, уводя за собой большую часть жителей общины. В итоге ему не удалось забрать лишь небольшую часть, большинство из которых уходило вместе с Норио до дома Доку Мауры.
Оставшиеся дети начали звать своих родителей, которые исчезали в глубине леса. Рыдающих малышей пытались успокоить почти все старики, что сами с большим трудом сдерживали свои слёзы. Их жизнь теперь будет в спокойных храмах. Найдут ли они там душевный покой после всего пережитого?
Крики людей доносились до Норио и его друзей. Некоторые из них спрашивали, почему их лидер оставил их. Эти слова всё ещё звенели у него в ушах.
— П-простите... — пробормотал он сквозь зубы, чтобы даже Норико не услышала. В горле у него застрял комок, с трудом сдерживал слёзы. Он в мыслях спрашивал небеса, за что им всё это.
Он наблюдал, как чиновник Ходжо и его охрана исчезали среди деревьев, сердце его наполнялось противоречивыми эмоциями — надеждой и грустью. В воздухе повисла тревога из-за произошедшего.
Оставшиеся люди стояли в полной растерянности, упадке духа и невероятном потрясении. Каждый пытался осмыслить произошедшее, не веря, что это всё было на самом деле. Тревожные взгляды многих из них были устремлены на жрицу с маской тануки, которая повернулась к Лидеру. В головах у людей возникало множество вопросов, и они начали шептаться, не скрывая своего недоумения.
— Почему этот чиновник не забрал остальных? — спросила одна женщина, в её голосе звучало отчаяние. — Разве он не собирался брать только молодых?
— Ты что, хочешь стать рабыней? — с возмущением ответил рядом стоящий парень.
— Нет, но...
— Может, он просто дал остальным фору? — предположил кто-то другой.
— А что это было с огнём, который Джиро только что вызвал? Как он это сделал? Вы это тоже видели? — добавил другой юноша в недоумении.
Тем для обсуждений у них было много, но наибольшая тревога томилась в вопросе, который остался в воздухе, словно тяжелая наковальня:
— Почему эта жрица не настояла на том, чтобы отпустили всех?
Норио, не выдержав, заговорил с ней. Его тон выдал собственную подавленность:
— Слушай... Я не понимаю... Если ты можешь остановить такого богача, то почему не заставила его не забирать наших людей в рабство? Разве ты не на нашей стороне?
Жрица в маске тануки ответила спокойно, её голос был мягким, но уверенным:
— Прошу, никогда не забывайте, кто ваш настоящий враг, Норио. В этой борьбе не стоит тратить силы на посредников.
Её слова зазвучали в воздухе и вызвали задумчивость у всех присутствующих. Норио начал осознавать, что этот чиновник действительно не являлся тем, с кем стоило бы сражаться. Это было известно всем и раньше. Борьба за справедливость будет бессмысленной, если игнорировать корень всех проблем. Ведь на место одного жадного аристократа всегда придёт другой. И так без конца.
Жрица продолжила, повернувшись теперь непосредственно к Джиро:
— У вас, оставшейся общины, есть при себе драконья кровь. И пока это остаётся секретом для большинства, носители встречаются очень редко.
Она посмотрела на Норио и Джиро, в ее голосе звучала светлая надежда, как если бы они были связаны невидимой нитью. Однако эти высказывания были слишком серьёзными, чтобы к ним относиться легкомысленно. Но девушка явно не шутила.
Носитель драконьей крови среди них — звучит как абсурд. Разве это не миф? Да, жрецы Руюго, которые посещали раньше общину, время от времени рассказывали о таких людях. По легенде, в каком-нибудь человеке может течь настоящая кровь драконов. Такие мужчины и женщины могут одним движением сворачивать горы, вызывать бурю и оживлять мертвые земли.
Века назад носители встречались чаще. Даже Великому драконоборцу Харуке не удалось полностью истребить их. Со временем, правда, их число значительно сократилось, и сейчас мало кто знает, что отголоски великой силы могут находиться среди простого народа. Последователи Руюго верят и по сей день, что раскрытие таких людей может вернуть мир Хасурюи его прежнюю гармонию. Норио и его товарищи всегда думали, что это были всего лишь сказки. Но кто мог представить, что жрецы окажутся настолько правыми?
Норио взглянул на Джиро и увидел в его глазах ту же искру понимания. Однако его друг тоже выглядел поражённым. Жрица через маску смотрела в его сторону, будто отвечая на множество вопросов. Теперь, когда они осознали, что у них есть нечто большее, чем просто желание выжить, скромная надежда вновь загорелась в их сердцах. Возможно, это был знак, что пора действовать…
*Несколькими часами ранее*
Момо продолжала лежать на деревянном полу, глаза её были широко раскрыты. Напротив, на очень близком расстоянии, находился мужчина, от взгляда на которого она просто не могла оторваться. Казалось, он находился здесь все время.
Его образ завораживал — грубые черты лица сочетались с длинными чëрными волосами, свободно падающими на плечи, что придавало ему одновременно дикость и роскошность. В душе Момо бушевали противоречивые чувства: она немного краснела от красоты незнакомца, но осознавала всю опасность своей ситуации. Она даже не могла вскрикнуть, лишь беззвучно раскрывала рот, словно слова застряли у неё в горле.
Мужчина же, наоборот, не проявлял никакого удивления. Его спокойный и проницательный взгляд не покидал её, а на лице едва заметно проявилось замешательство. Он слегка нахмурил брови, вздохнул и, прерывая тишину, произнёс:
— Так, похоже, у меня на голове гриб вырос, да?
Он продолжал смотреть на Момо, не отводя от неё глаз. А она смогла лишь уставиться на него, не находя подходящих слов. В её голове царила путаница; она пыталась собраться с мыслями, но все, что ей удавалось — это растерянно метаться взглядом по сторонам, как будто ответы могли появиться из пустоты.
Незнакомец, совершенно спокойный, продолжил разговор. Его расслабленный голос приводил Момо в ещё большее смятение.
— Объясни мне, тогда, пожалуйста, причину этого своего странного поведения, — в его голосе послышалась легкая нотка раздражëнности, очень знакомая Момо.
У неё возникла одна мысль, но тут же другая затмевала первую. В этой тёмной хижине осознание обрушилось на неё как удар. Она инстинктивно поднялась и отползла к стене, её сердце колотилось, как будто в груди заблудилось дикое животное. Не раздумывая, она выкрикнула:
— А... И-извините!.. Наверное, я ошиблась хижиной! — монотонно бормотала она, старательно избегая его взгляда, чтобы не усугублять ситуацию. — С-сейчас ухожу!
Пока она спешила выбежать наружу, мужчина вдруг тоже начал подниматься и окликнул её:
— Да ты что, с ума сошла? — негромко произнёс он, не скрывая лëгкую сердитость.
Тем не менее, в тот самый момент, когда Момо собиралась покинуть хижину, он опустил голову, посмотрел на свои руки и вдруг замер. Его глаза расширились, и лицо застыло в шоке, на нём отразилось невиданное удивление.
Девушка же не собиралась оставаться здесь. Она ведь забежала в чужой дом, потревожив чей-то сон. Как же так можно было вляпаться в такую неприятность?
На свежем ночном воздухе мысли о произошедшем не покидали её. Как она могла перепутать хижины? Правда, все они выглядели одинаково…
Момо задумалась, как ей удалось перепутать хижины. Она была уверена, что шла в правильном направлении, вспоминая, сколько времени прошло с их последнего посещения. Вдруг её осенило — Майю же предварительно закрепила на внешней стороне хижины синюю ленту с гербом Имперской стражи. Именно по этой ленточке она и должна была опознать своё место! Как она могла не подумать об этом раньше?
Сжав ладони в кулаки, Момо повернулась в сторону хижины, из которой только что вышла, полная надежды и волнения. Однако чувство замешательства нарастало, когда она заметила ту самую ленту со значком на деревянном домике позади себя. Как такое возможно? Это кто-то ещё пометил занятое место или тот человек сам ошибся и занял чужую хижину?
Если Момо действительно пришла в правильное место, значит, лис Широ всё ещё должен был спать внутри. Мысль о том, что с ним может случиться что-то плохое, заставила её сердце забиться быстрее, словно предчувствовало беду.
Она сделала глубокий вдох, натянула на лицо самую лучшую свою улыбку и решилась заглянуть назад в домик. Возможно, Широ просто проснулся и ушёл искать героиню, которая решила пойти на праздник, не дожидаясь их отправления в Микадзуки. Все её тревоги и колебания облеклись в новую надежду.
Но как только она заглянула внутрь, её ожидания разбились в прах. Мужчина, которого она встретила ранее, сидел на полу, широко распахнув глаза и дыша так тяжело, как будто пробежал целый марафон. Его дикий взгляд оказался полон потрясения, и он не сводил с Момо глаз, словно увидел призрака.
Мужчина уставился на девушку, и она вдруг заметила странное свечение, исходящее от него. Необъяснимая тревога охватила её, а мысли начали строить догадки. Они оба сидели в тишине, оставляя внутренние переживания нарастать до предела.
— Что... Что ты видишь перед собой? — внезапно спросил он, его голос дрожал от напряжения.
Момо не смогла оценить значение его слов и лишь слегка покачала головой, желая найти хоть какое-то объяснение его неожиданному вопросу.
— Я вижу... Ну... — начала она, чувствуя сильное смущение и озадаченность. — А ч-что вы имеете в виду? В каком смысле?
— В самом прямом! — перебил её мужчина, его голос стал грубым и непреклонным, как если бы перед ней сидел грозный зверь. — Не копайся и отвечай на вопросы!
Он вытянул руку в её сторону, его выражение лица отражало панику и настойчивость.
Момо вновь присела на колени, внутренне растерявшись от его напора. Этот странный вопрос вывел её из равновесия. Внимательно глядя на его вытянутую руку — мускулистую и крепкую, на которой виднелась небольшая царапина, — она тихо произнесла:
— Это... мужская рука, довольно грубая...
В ответ на её слова незнакомец тяжело выдохнул, и с его лица капли пота. Они упали, как будто он с ужасом ожидал такого ответа. Его выражение изменилось, и он, казалось, осознал что-то важное.
Не понимая, что происходит, Момо почувствовала, как её ладонь сама тянется к его руке. Смешанные чувства страха и влечения охватили её от этого непонятного, но значимого момента.
Собравшись духом, она осторожно дотронулась до его руки, её пальцы соприкоснулись с его кожей. В этот миг внутри неё что-то щёлкнуло, словно между ними возникло невидимая связь.
Тут же перед глазами Момо пронеслись странные образы: нечто похожее на балкон, упавшая чаша для сакэ, из которой выливается жидкость, и незнакомый ей человек, раскинувший руки, но оставшийся безликим. Эти фрагменты мелькнули так быстро и неожиданно, что девушка не успела осознать, что произошло. Она попыталась собрать обрывки в единое целое, но всё рассыпалось так же быстро, как и появилось.
Вскоре шокирующее осознание заставило её резко отдернуть руку, и теперь девушка испуганно смотрела на незнакомца. В её голове запутались мысли, но одна пришла с непреложной ясностью:
— Вы… Вы призрак?.. — выдохнула она, её голос прозвучал довольно хрипло, будто она сама не до конца верила в это.
Вопрос повис в воздухе, и лицо мужчины изменилось. Он выглядел озадаченным, как будто её слова столкнулись с его мыслями, разрушая реальность, в которую он, казалось, так верил. Тяжело сглотнув, он переспросил:
— Призрак? Ты… уверена?
Это слово явно очень сильно подействовало на него. Его глаза расширились от изумления, а лицо стало настороженным. Момо, напрягая сознание, вспомнила все рассказы своего «отца» о призраках — душах умерших, которых ещё не забрал под своё крыло Бог Луны. По его словам, так просто увидеть призрака обычному человеку — большая редкость, а контакт с ним тем более. Момо в принципе должна была просто проигнорировать его присутствие, как делают многие.
При этом она вспомнила снова, что сегодня — Тенрей, день, когда души мертвых спускаются к живым. Но этот мужчина, казалось, не осознавал своего положения — что он уже мёртв. Мысль об этом внезапно наполнила сердце Момо грустью. Каково это — узнать о своей смерти? Есть ли у него близкие, которые все еще связаны с его жизнью?
Она попыталась у себя в голове воссоздать те странные обрывки, но ясности добиться так и не смогла. Вместо этого в её голове возникла очень неприятная догадка.
— Мне... Мне очень жаль, — произнесла она, потирая ладони в нервном ожидании. — Я не хотела причинить вам боль… Это, должно быть, нелегко...
Мужчина пришёл в замешательство, его глаза прищурились, он был в поисках ответа на её слова. Он открыл рот, как будто хотел что-то сказать, но слова не доходили до губ. Вместо этого его взгляд скользнул по её лицу, и она заметила морщинки, которые появились на его лбу, словно он о многом задумался.
— Хах! Призрак? Да что за вздор! — воскликнул он, его голос стал более энергичным, а на лице появилась уверенная улыбка. — Дай угадаю: по твоему мнению, меня убили? Эх, смешная ты...
Момо продолжала смотреть на него с грустью и состраданием, совсем не отвечая на его шутки. Внутри неё разгоралось странное чувство горечи, выжимая из героини все радости жизни.
Незнакомец, почувствовав, что её молчание предвещает нечто серьезное, попытался снова пошутить:
— Надеюсь, ты не собираешься меня оплакивать, нет? Ладно, иногда у тебя действительно хорошее чувство юмора...
Но когда он встретился вновь с её грустным взглядом, его уверенная улыбка немного потускнела. Он замолчал, и их взгляды скрестились в молчаливом понимании. Шутки оказались очень неуместны. Как бы он ни старался, его улыбка слегка поубавилась.
— Знаешь, — проговорил он с нескрываемой иронией, — если я действительно призрак, то, наверное, как в книжках, должен являться по ночам и пугать. Может, мне стать страшным мстительным духом или затаиться в дамских купальнях?
Тишина, повисшая между ними, стала невыносимой. Момо мучительно размышляла о ситуации. Что делать с призраком, который только что осознал свою утрату? Как помочь ему? Вопросы кружились в её голове, но ответов не находилось. Тишина вскоре стала подавляющей, ей хотелось закричать или просто убежать.
Неожиданно незнакомец нарушил её мысли:
— Эй, а что это ты держишь в руке?
Героиня с полным удивлением посмотрела на свою ладонь и заметила, что все еще держит ту самую шпажку данго, которую взяла с собой с праздника.
— Это.. Это данго, — сказала она, чуть помедлив, — ну, такая сладкая рисовая лепешка на шпажке. Вкус простой, но очень хорошо подходит для праздника. Правда, совсем не какой-то изысканный деликатес...
Не успела она договорить, как этот красивый незнакомец наклонился так близко, что она смогла рассмотреть его удивительные янтарные глаза, совершенно непохожие на человеческие. В их глубине мелькала какая-то неведомая сила красоты. Он больше не улыбался — просто начал сосредоточенно смотреть на неё.
Затем, не произнося ни слова, он наклонился и попытался надкусить данго. Момо застыла в страхе, поскольку оказалась полностью потрясëнной таким поступком этого призрака. Что происходит? Что он вытворяет? Мысли путались в голове, а нарастающее чувство замешательства захлëстывало её.
Он тут же отстранился, оставив шпажку данго в руке девушки, как будто ничего и не произошло. Затем этот незнакомец начал делать вид, что жуёт, словно это было самым обычным делом на свете. Его взгляд стал более сухим, а затем он задумался на секунду.
— Совсем не сладко, — произнёс он тихо, не повышая голоса, как будто это было самым печальным открытием за весь день.
Момо задумалась, что ему ответить. Она прекрасно понимала, зачем он это делает — он наверняка так хотел для себя проверить, точно ли умер, в то время как сама Момо находилась в лëгком состоянии шока. И это осознание заставило её сердце сжаться от грусти.
Вдруг краем глаза она случайно посмотрела за спину мужчины и заметила пустое пространство. Там не было никакого бугорка из сухой травы, где мог бы лежать кто-то. Этот факт мгновенно заставил её немного запаниковать. Как это могло случиться? На мгновение она забыла обо всём происходящем.
— Вы… Вы не видели белого лиса? — выпалила она, указывая в ту сторону, где он лежал до этого. Безумная надежда чуть не захлестнула её.
Незнакомец, находясь в небольшом замешательстве, сначала прищурился, а затем спокойно спросил:
— Белый лис?
— Да! — тут же взволнованно ответила Момо.
— Он… здесь лежал? — его голос был монотонным, и он не проявлял никаких эмоций.
Девушка растерялась, ощущая, как всё вокруг начинает кружиться. Она же точно помнила, как укрывала Широ здесь сухой травой. Не мог же он просто исчезнуть. Героиня попыталась собраться с мыслями:
— Да, он… маленький, с длинными ушами, и его шерсть такая… как снег! А хвосты… Ой, то есть хвост, он… Очень длинный...
Каждое слово выходило с трудом, и атмосфера неопределённости между ними становилась невыносимой. В глазах мужчины, после ряда пустых вопросов, что-то изменилось — в них появилось напряжение, как будто он пытался вспомнить что-то важное, но был заперт в реальности, которую сам ещё не до конца осознал.
Героиня размышляла: стоит ли рассказывать этому человеку всё о своём напарнике? Ведь он же всего лишь призрак… Ему ведь даже и некому рассказать о том, что Широ — лис с пятью хвостами и вдобавок умеет говорить. Правильно ли это?
Нет, лучше не стоит, решила для себя Момо. Она не должна пренебрегать доверием Широ, не важно, каковы обстоятельства. Даже с мёртвыми не следует делиться секретами. Но если этот незнакомец действительно видел лиса? Как же сложно решиться...
Вдруг этот мужчина произнёс:
— Нет, я ничего не видел, и, как видишь, я тут лежал всё это время. — Щатем он на секунду задумался и спросил: — А ты точно совсем ничего не замечаешь? — Слегка вскинув брови, он посмотрел на Момо довольно спокойным взглядом.
Девушка тут же начала всматриваться в лицо этого человека. Да, в его чертах было что-то знакомое. Странные, смутные чувства трепетали в её груди с того самого момента, как она вернулась в хижину, но все никак не получалось их сформулировать в одну мысль. Характер этого человека казался до боли знакомым.
— А… Мы с вами не встречались? — немного неуверенно и робко произнесла Момо.
Мужчина в ответ слегка потупил глаза, взглянул в пустоту и резко перебил её слова:
— Нет. Забудь. Я тебя никогда не встречал. Впервые вижу, — произнёс он, отвернувшись, не глядя на героиню. В его голосе звучала строгость, от которой у Момо стало не по себе.
Странное чувство всё равно не отпускало её. Героиня, словно пытаясь раскусить загадку, искала в его чертах что-то знакомое, какой-либо намек на обман. Но его лицо оставалось невозмутимым, и в проницательном взгляде скрывалось нечто таинственное.
Должно быть, этот человек прав. Возможно, чувства дежавю — лишь иллюзия. Момо решила, что именно так и есть. Возможно, в воздухе витает аура чего-то знакомого. Хотя, она не могла вспомнить никого, с кем чувствовала бы себя так, кроме разве что...
Нет, лучше не возвращаться к этой теме. Если он не знает её, то и она, вероятно, не может знать его.
Вдруг призрак заговорил:
— Твой зверёк, вероятно, решил поискать тебя где-то на улице.
Эти слова словно осенили её. Голубые глаза Момо вдруг заискрились, внутри загорелось какое-то приподнятое чувство.
— Верно! Как я сразу не догадалась!? — воскликнула она, шлëпнув себя по лбу, переполненная надеждой.
Не дожидаясь ответа от того призрака, Момо быстро выбежала из хижины, чувствуя, как ветер развевает её волосы, а грудь наполняется радостью от ожидания воссоединения с Широ. То, что она здесь была одна, стало совершенно не важным; вся её энергия сосредоточилась на поиске белого лиса.
Однако вскоре она остановилась, задумавшись, где же искать Широ. Напрашивался лишь один вариант — вернуться на праздник. Определённо, лис мог решить искать её именно там. Поднимая взгляд к небосводу среди верхушек деревьев, она заметила, что луна всё ещё была янтарной... Как и глаза того призрака. Ночь действительно полна чудес.
Тем временем из-за хижины снова донëсся голос мужчины. Момо оглянулась на него.
— Серьёзно? Ты переживаешь из-за какого-то лиса? — произнёс он с лёгкой иронией, усмехаясь. — Стоит ли так стараться ради зверька?
Воодушевление Момо резко снизилось. Это не просто зверёк — это Широ, её верный друг и напарник в этом приключении. Её лицо слегка покраснело от смешанных эмоций.
Призрак последовал за героиней на улицу, слегка разминая затёкшие мышцы. Он взглянул на неё с пренебрежением и сказал:
— Ты так переживаешь за него. Почему бы просто не оставить его? Все эти безумные поиски ради какого-то зверька выглядят глупо.
В ответ Момо нахмурила брови и посмотрела на него с вызовом. Вдруг её охватил странный жар, одновременно теплый и холодный. Она сжала кулаки и твёрдо ответила:
— Для меня это не просто «зверёк», это ценный друг. Я не позволю себе так легко отмахнуться от него!
На это мужчина лишь усмехнулся с презрением:
— Друзья не сбегают, так что пускай этот лис потеряется. — Он отвёл взгляд в сторону, скрестив руки на груди. — Тебе будет лучше.
На эти слова Момо резко подбежала к этому незнакомцу. Несмотря на его крепкое телосложение и то, что он был на две головы выше неё, девушка не испугалась схватить его за края кимоно. Как только она притянула его к себе, это вызвало у него резкое потрясение и едва заметное покраснение.
— Никому не позволю так говорить о моих друзьях! — произнесла она, в её голосе звучала угроза, полная решимости.
Мужчине показалось, что некогда голубые глаза этой девушки приобрели фиолетовый оттенок, и каждое её слово словно наэлектризовывало воздух вокруг. Внезапно возникшая между ними тишина чувствовалось тяжёлой и полной напряжения.
![]() |
|
Пришла к вам по ссылке из вк. Первая глава показалась мне довольно любопытной, с удовольствием прочитаю дальше. Есть небольшое ощущение, что вы неопытный автор, потому что о чувствах и переживаниях героев вы рассказываете, а не показываете их.
Показать полностью
Например: После этих слов «отец» оставил Момо. Ей было очень приятно, что хоть кто-то поддерживает ее взгляды. Но ей было очень обидно от правды. Такие моменты, конечно, лучше показывать на уровне ощущений героев. Вместо "было обидно", написать, к примеру, самое банальное: "в горле застрял тугой комок обиды".Так гораздо легче разделить с персонажем его переживания, прочувствовать их. Хочется отдельно отметить вашу грамотность, в фанфиках и ориджиналах она встречается не столь часто, как хотелось бы. Ваш текст в этом смысле радует глаз. В целом написано приятно. Просто и без излишеств. Разумеется, любому автору, даже самому успешному, всегда есть куда расти, но у вас получается довольно неплохо. Посему я отправляюсь с интересом читать дальше, а вам желаю большого вдохновения для дальнейшей работы. Вполне возможно, что я отмечусь еще одним отзывом под последней вышедшей главой, когда прочитаю ее. Ну и, разумеется, спасибо за вашу работу :) 1 |
![]() |
Sakura Diавтор
|
Stella Weistell
Ого! Оценка! Вот, как она выглядит!) Очень рада, что работа вас заинтересовала. Надеюсь, интрига и в дальнейшем вас не покинет. Большое спасибо так же за указывание ошибок. Полезно знать, где есть недочеты. Будем стремиться к совершенству! С благодарностью, ваша Ди. 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|