Шалфей блестящий (шалфей алый, шалфей сверкающий, шалфей тропический)
Ханакотоба трактует это растение так: «не нахожу себе места, томясь в неведении» (дело вовсе не обязано касается любви, вполне возможны и переживания на тему, допустим, сдачи очень важного экзамена).
Возможно рассматривать шалфей блестящий в ханакотобном ключе и вот так: «схожу с ума, надеясь, что ты в порядке» (когда тот, кого любят, далеко, и есть вероятность, что с дорогим человеком может случиться что-то плохое). При этом важно, что такое растение символизирует любовь к родственникам (например, родителей к детям, внуков к бабушке и т. д.) не только в контексте разлуки, но и просто в быту, когда член семьи в порядке, а просто хотят показать, что его любят и ценят.
Еще в рамках ханакотобы можно истолковать данное растение иначе, когда подразумевается страстное чувство, если заходит речь об отношениях пары: «сгораю от любви, думая о тебе».
Вполне, тем не менее, возможен и другой вариант, который не подразумевает наличие хлещущих через край эмоций, но спокойное, долгоиграющее, сильное чувство: «храню верность тому, кого люблю».
Кроме того, можно трактовать этот растительный образ в качестве символа мудрости или хороших умственных способностей, которые не подразумевают именно мудрость, потому что у того, кого так описывают, еще не хватает жизненного опыта, чтобы считаться мудрым, а еще шалфей тропический символизирует по ханакотобе в связи с воспринятым японцами буддизмом внезапное озарение, ведущее к просветлению.
Где наблюдается: в 28 серии в саду Юмеми Юмено, когда Усаги восхищается цветами, растущими у ее дома, придя позировать вместе с Мамору. Учитывая их жизни в XX веке и прошлое времен Серебряного Тысячелетия, которое мало-помалу оказывает влияние на персонажей, но пока что не в открытую, думаю, что уместно в данном случае толкование растительного символа в контексте переживания из-за неведения, особенно с учетом настроения Мамору в этой же сцене и до нее.