Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
не отредактировано
Добраться до Шармбатона можно было несколькими путями. Во-первых, банально и довольно быстро — камином. Но это бы сработало только в том случае, ели бы мадам Максим пoтрудилась наладить каминную сеть. Второй способ был более медленный, но и в то же время его нельзя было назвать таким уж неприятным. Волшебные поезда ходили исправно и по территории Европы, но все билеты на них оказались распроданы.
Третий способ был, наверное, самым ужасным для любого волшебника — отправиться на магловском поезде или — не приведи Мерлин — самолете. Взлетающая груда железа могла напугать любого, а уж мага, привыкшего всегда пользоваться левитацией, — и подавно.
Но Гермиона Уизли была явно не из пугливых. Она смело купила билет на самолет до Парижа и только усмехнулась, глядя как вытягивается лицо Гарри, который понял, как именно она собирается добираться до древнейшей библиотеки во Франции.
— Гарри Поттер, ты совсем выжил из ума! — торжественно заявила Гермиона, когда Гарри вознамерился искать мадам Максим по своим аврорским каналам, лишь бы Гермионе не пришлось садится в этот ужасный самолет.
— Может быть, — проворчал Главный Аврор, доставая из кармана платок, чтобы протереть очки, — но я совершенно не понимаю, почему каминная сеть Шармбатона перекрыта, и куда могла деться сама мадам. Не по-ни-маю. И беспокоюсь.
— Побеспокойся за Альбуса — серьезно сказала Гермиона, грустно улыбнувшись, — мне кажется, именно сейчас ему как никогда нужна твоя забота.
— Глаз с него не спущу, — кивнул Гарри, — но все же, Гермиона, может, дождешься, пока мы наладим каминную сеть?
— Не дождусь, Гарри, — Гермиона мягко потрепала друга по руке и вышла из комнаты прихватив разноцветный билет британских авиалиний со столика.
* * *
Когда Скорпиус появился в гостиной Слизерина, мрачный и насупившийся, Альбус встретил его самой небрежной позой: руки скрещены на груди, на губах — легкая усмешка.
— Что-то случилось, Ал? — светски спросил Скорпиус, подходя ближе. Аьбус не сдвинулся с места, все так же буравя друга пронзительным взглядом.
— Нет,— лохматая голова чуть качнулась в сторону.
— Тогда дай мне пройти, — спокойно сказал Скорпиус, делая еще шаг. Альбус не сдвинулся с места.
— Прекрасно,— Скорпиус встал напротив, зеркально отразив позу Альбуса, — просто замечательно, Поттер, мы будем стоять тут до скончания века, пока декан не разлучит нас.
— Какая речь, Малфой, — ровно сказал Альбус, опуская глаза, — я бы поставил тебе "выше ожидаемого" будь я учителем по красноречию. И "превосходно", если бы обучал тебя вранью.
— Альбус, я терпеливый, но ты меня знаешь. Если сорвусь — мало не покажется, — тихо сказал Скорпиус, — поэтому в твоих интересах рассказать мне, что случилось.
Альбус подавил тяжелый вздох, поднял глаза.
— Ты сказал, что идешь на кухню. Что якобы проголодался и решил попросить у эльфов что-нибудь перекусить.
— И что?
— А то что на никакой кухне ты не был! — Альбус вскинул руки и сделал шаг в сторону, пропуская Скорпиуса.
— Не был, — кивнул Скорпиус — в глазах мелькнули задорные огоньки, — дела, понимаешь ли, он горестно вздохнул.
— Ты был с Розой, — в голосе Альбуса явно слышалась обида.
— Я не пойму в чем причина, Поттер? В том, что я тебе соврал, в том, что был с твоей сестрой или в том, что был с ней без тебя, а может, что мы были с ней вместе и не в том месте, в котором был ты?.. Ага, по обиженному сопению а-ля Поттер я понимаю, что все-таки последнее.
Альбус только усмехнулся. Говорить он ничего не стал, прошел в гостиную и уселся в кресло, забравшись в него с ногами.
— Нашли что-нибудь? — спросил он нарочито скучающим тоном.
Скорпиус улыбнулся и присел на подлокотник кресла.
— У тебя очень умная сестра, Ал, — сказал он.
— Роза? Да, это точно. Смотри не влюбись, — Альбус улыбнулся в ответ, но улыбка почему-то вышла грустной.
— Не думаю, что это возможно, — Скорпиус отвернулся, но от Альбуса не укрылось, что он прикусил губу и покраснел.
— Ты знаешь, что в Хогвартсе будут маглы? — спросил Альбус.
— Знаю. И мне кажется, ничего хорошего это не предвещает.
— Их надо остановить.
Больше Альбус ничего не сказал. Он сидел в кресле, обитом зеленым сукном, и смотрел на огонь в камине.
Скорпиус украдкой бросил взгляд на его руку: там небрежно закатанный рукав рубашки открывал взору серебряного дракона, ощетинившегося, с горящими глазами.
Дракон смотрел прямо на Скорпиуса, и ему стало сильно не по себе.
Глаза на рисунке были такими же красными, как и пламя, отражающееся в зрачках его хозяина.
* * *
Одно дело представлять себе полет и думать, что ничего страшного в этом нет. Почти как трансгрессия, Почти. Совсем другое — оказаться в огромной ревущей желязеке, которая по странной магловской прихоти готова вот-вот взмыть вверх.
Ступив на трап, Гермиона поняла, что надо было подождать, пока у мадам Максим заработает камин. Не могла же старуха вечно не отвечать на их вызовы?...
Тяжко вздохнув миссис Уизли прошла на свое место, возле окна, из которого открывался отличный вид на крыло самолета.
Гермиона скептически осмотрела место, где ей предстояло провести ближайшие часы перелета.
— Я бы сказал "добрый день", но не вижу в нем ничего доброго, — проворчали рядом.
Гермиона повернулась и не смогла скрыть удивленного возгласа.
— Драко!
— Черт, Грейнджер, ты меня пугаешь своими выкриками.
— Ты что тут делаешь? — Гермиона настороженно вглядывалась в лицо декана слизеринского факультета.
— У меня особые полномочия от аврората, — Драко гордо вскинул подбородок.
— Что? — Гермиона не смогла сдержать смешка, — с каких это пор аврорат выдает тебе полномочия?
— Это просьба, Грейнджер. Услуга.
— А. Ясно, — Гермиона все же позволила себе рассмеяться. То есть Гарри решил отправить со мной шпиона.
— На роль шпиона я вряд ли подойду, — Драко широко улыбнулся, — а вот присмотреть за тобой он и правда попросил.
— Что тебе за это предложили? — нахмурилась Гермиона.
Драко неопределенно пожал плечами и покачал головой, промолчав.
Гермиона решила отложить выяснения на потом — самолет начал набирать высоту и, почувствовав на своем запястье ледяные пальцы, она поняла, что ни капли не боится. Гарри был прав. Трясущийся от страха Малфой рядом обращал ее собственные страхи в ничто.
Только что же ему надо было предложить такого, чтобы он согласился залезть в магловский самолет?..
* * *
Гарри Поттер с усилием открыл глаза. Поспать за последние сутки ему не удалось, и теперь глаза просто слипались от усталости.
За окном день близился к концу, приближалась пятница, а возможности отговорить Персиваля от авантюры с привлечением магглов в Хогвартс все не не было.
Гарри был бы рад просто запретить. Взять и запретить, в конце концов, он же Главный Аврор или нет?! Но все же последнее слово всегда оставалось за Министром.
Аргументов против у Гарри по сути не было. Как и доказательств того, что такое предприятие может представлять опасность и не только для Хогвартса, что само по себе ужасно, но и для Магической Британии в целом.
Гарри не покидало предчувствие, что война, которую предвещал сумасшедший старик из Серебряных Драконов, не за горами. И он бы очень не хотел, чтобы это хоть как-то было связано с магглами.
Персиваль по сути преследует хорошую цель: найти новых магглорожденных, позволить влиться новой крови в волшебный мир. И это правильно, это верно. Если отдать чистокровным власть кроить этот мир, то очень скоро наступит вырождение.
Но зачем тащить магглов в Хогвартс? По правде говоря, он никогда не был безопасным местом. А сейчас, когда его защита и вовсе дает небывалый сбой...
Размышления Гарри прервал стук в дверь.
Гарри привычным движением потер шрам на лбу.
— Входите!
— Здравствуй, Гарри, — на пороге, переминаясь с ноги на ногу стоял его племянник Фред Уизли.
— Фред? Что-то случилось? — Фредди хоть и работал в аврорате, но пересекался с Гарри достаточно редко.
— Нет... то есть, в общем. Мне надо с тобой поговорить.
— Садись, — Гарри указал на кресло в глубине кабинета, и сам переместился в соседнее.
— Я не знаю с чего начать... — Фред запустил руку в свои волосы, слегка их взъерошив. Гарри с грустью отметил, что так обычно делал другой Фред Уизли.
— Начни с начала, — мягко сказал Гарри.
— Это началось, когда я был на седьмом курсе, в Хогвартсе. Джим учился тогда на третьем, а Альбус пошел на первый. В общем, мы с одним другом увлеклись историей. И тогда, помню, нам попалось описание книги, которая называлась "Наследие Слизерина". Вроде как там изложены древние заклятия самого Салазара. В описание говорилось, что книга может быть найдена только, если сама того захочет.
— Это как? — Гарри недоверчиво покачал головой.
— Это значит, что наследие само выберет себе преемника. Того, кто сможет осуществить начатое Салазаром. В общем, мы долго рыскали в библиотеки и даже собрались в Запретную секцию... Но книги так и не нашли.
Фред замолчал, — задумчиво теребя рукав своей бежевой мантии. Гарри мимоходом отметил вышивку — Молли постоянно что-то придумывала для любимых внуков.
— А что дальше? — спросил Гарри.
— Наследие найдено, Гарри, вот и все.
— Почему ты так решил? — Гарри нахмурился.
— Я... искал его, — Фред опустил голову, — я и после Хогвартса не мог об этом забыть, сам не знаю почему. Когда отец... — послышался шумный вздох, — когда он... в общем, когда это все случилось с Джимом и Алом, я попытался найти "Наследие" снова, чтобы...
— Говори, Фред, — Гарри не смог усидеть на месте и начал расхаживать по коридору.
— Чтобы... помочь отцу. Я хотел, чтобы все было как прежде. Воспользовавшись аврорским доступом я проник в Запретную секцию. Я выпил Фелицис. И мне повезло. Я смог узнать про него еще больше. И понять, что в библиотеке Хогвартса его больше нет.
Гарри остановился, глядя в окно. Повернулся к Фреду.
— Почему ты решил рассказать сейчас?
— Потому что если в Хогвартсе появятся магглы — будет беда. Пока я искал "Наследие", я прочитал еще несколько манускриптов. Нельзя, чтобы мир магглов и наш пересекались.Я не помню, в каком контексте это указано, и при чем тут именно Слизерин, но знаю, что нельзя. Сейчас все только и говорят о событии, которое должно произойти завтра. Их надо остановить.
— Почему я должен тебе верить? — Гарри заметно нервничал.
— Просто поверь. Я, конечно, уже давно не занимаюсь поиском таких книг,но это очень прочно врезалось в память. Подумай, Гарри.
— Почему бы тебе не сообщить об этом Персивалю?
Фред грустно рассмеялся:
— Шутишь?.. Персиваль ничего не видит дальше собственного носа. Он бредит идеями деда приобщиться к маггловской культуре. Только вот я не вижу в этом ничего хорошего. Да и потом расскажи я ему о Запретной секции — он вызовет тебя и заставит меня арестовать. Чтобы наутро в газетах написали, какой он справедливый — арестовал собственного племянника.
Гарри подошел к Фреду и легонько сжал его плечо.
— Ты не переживай, я как раз и думаю, что можно сделать. И Гермиона выясняет... и даже Малфой. Мы все ищем, Фред. Мы все ищем...
* * *
Когда Гермиона вывела бледного и трясущегося Малфоя из самолета, ей стало его почти жалко.
— Ты как? — спросила она, направляясь к выходу из аэропорта.
Драко не ответил, только махнул рукой, закатив глаза, — мы же обратно через камин, да? — спросил он, даже не съязвив.
Гермионе стало смешно. Когда рядом есть человек, который боится больше тебя — это воодушевляет.
Они прошли через терминал и вышли на улицу.
— Вот теперь можно и трансгрессировать, — ободряюще улыбнулась Гермиона. Драко между тем уже пришел в себя и придирчиво разглядывал пиджак, который надел по случаю полета в маггловском самолете, чтобы не сильно отличаться от окружающих.
При слове "трансгрессировать" он явно воодушевился.
— А я думал, ты забыла как это делается, Грейнджер.
Трансгрессировав, Гермиона удивилась своей точности: им удалось попасть прямиком во двор замка Шармбатона.
Оглянувшись, Гермиона встретилась взглядом с Малфоем. И поняла, что тот сильно встревожен.
Она еще не успела сообразить, что к чему, как раздался его вскрик:
— Вниз! — и что-то придавило ее к земле. Оказалось, что это Драко, решивший ее от чего-то спасать. Над их головами, громко хлопая крыльями, пролетела стая черных ворон.
— Драко, — просипела Гермиона, — слезь, пожалуйста, мне дышать нечем.
Малфой быстро встал и прислушался.
Вокруг повисла мертвая тишина, лишь отдаленное эхо напоминало о пронесшихся птицах.
— Что это было? — Гермиона встала и попробовала отряхнуться. Это оказалось не так-то просто сделать: сухие веточки и пыль никак не желали расставаться с ее твидовым жакетом.
— Я не знаю, но тут что-то не так, — задумчиво ответил Драко, — сколько сейчас время?
— Четыре часа, кажется... — ответила Гермиона и осеклась, потому что вокруг были сумерки. И даже проблеска солнца и света не наблюдалось.
— Что за... — произнесла Гермиона.
— Тссс... — помолчи, Грейнджер, — прошептал Драко.
В полном молчании они приблизились к главному входу в замок. Гермиона задумчиво изучила жухлую листву од ногами. Было видно, что здесь давно никто не убирался.
— Это авантюра нравится мне все меньше, — прошептала она, дотрагиваясь до тяжелой деревянной двери, — как же нам попасть внутрь?
Драко достал свою палочку и направил на дверь. Тут же вспыхнул мягкий голубоватый свет.
— Оу, — присвистнул Малфой, — да тут целая сеть заклинаний. Поможешь, Грейнджер?
Гермиона чуть улыбнулась и достала палочку.
— Веришь всегда мечтал, ведьма. Поработать с тобой в паре.
— Не могу ответить взаимностью, — фыркнула Гермиона, — и ведьмой не называй, пожалуйста.
— А кто ты? Ведьма она и есть ведьма.
Гермиона решила не реагировать на провокации вынужденного напарника и принялась усердно разбираться в природе заклинаний, наложенных на дверь.
Конечно, замок стоило защитить от незваных гостей. Естественно наложить что-то посильнее простого запирающего. Но все же Гермионе очень не нравилось, что в защитной сети, окутывающей Шармбатон преобладала темная магия. Вязкая и тягучая словно мед. И черная словно деготь.
— Ты тоже это чувствуешь? — прошептала Гермиона.
— Да. Это темная магия, — сказал Драко.
— Почему она здесь, в школе...
— Я не знаю. Но мне кажется, что здесь что-то произошло и...
Договорить Драко не успел — дверь начала медленно открываться. Через минуту открывшиеся створки демонстрировали абсолютно темный вход в замок.
— Я ничего не понимаю, — строго сказала Гермиона, будто эта строгость сейчас могла и правда помочь вернуть все по местам, — мы в школе. Пусть и в магической. Пусть во Франции. Но в школе же! А здесь темень и нет никого... Если бы что-то случилось, в "Пороке" бы написали об этом! Нет непременно бы написали!
— Значит не написали, — отрезал Драко, зажигая Люмос Максима на конце своей палочки.
Свет от палочки открыл перед Гермионой и Малфоем странное зрелище. Всюду царило запустение. В коридорах валялись вещи, сумки и даже учебники. Разбитые колбы и склянки. Словно помещение покидали в страшной спешке.
— Мерлин Всемогущий... — ахнула Гермиона, — что же здесь произошло...
— Поисковое Простое, — сказал Драко поморщившись, понюхав содержимое одной из разбитых склянок, — четвертый курс. Кажется, они шли как раз с Зельеварения, когда на них напали.
— Напали, — эхом повторила Гермиона, привыкая к этой мысли.
— Волшебники... Волшебники, идите сюда... — позвал их жалобный голос, откуда-то сверху.
Гермиона задрала голову и увидела небольшой портрет. На нем была изображена молодая девушка, сжимающая в руках маленький кинжал. В глаза бросалось крупное ожерелье на ее тонкой шее.
— Вас можно снять? — светским голосом поинтересовалась Гермиона.
— Да, мадам, — радостно ответила жительница картины, — если бы вы смогли меня перевесить...
— Мое почтение, мадам, — Драко заговорил на французском.
— Она видела, что здесь произошло, — сказал он, обменявшись несколькими фразами с девушкой, которую, как оказалось, зовут Милена.
— Расскажите нам, пожалуйста! — попросила Гермиона, — и мы перевесим вас, куда скажите.
* * *
Альбус шел по лесной дороге. Той, что начинается прямо за домиком Хагрида. Шел, чтобы отыскать нечто важное.
Он хотел снова попасть на ту поляну, где мог встретиться с мамой, хотя бы во сне.
Но на этот раз на поляне никого не было. Вся трава пожухла, листья с деревьев опали, ветер уныло дул, гоняя их по почерневшей сырой земле.
Внезапно за стволами деревьев Альбусу почудилось какое-то движение. Какие-то неясные размытые тени приближались к нему медленно и неотвратимо.
Альбус отступил на шаг, но почувствовал, что больше не может двигаться.
Приближающиеся не имели лиц. Только темные балахоны, а под капюшонами скрывалась пустота. Их лохмотья колыхались на ветру, костлявые руки тянулись прямо к Альбусу.
— Ты нашшш, аххххсссшшш...
— Нашшшшш...
— Нашшшш, — раздавалось повсюду.
Альбус проснулся от ужаса и в холодном поту. Он до сих пор помнил это ощущение холода и безысходности, исходившее от людей в черных лохмотьях. Вернее, нет. Не людей.
Альбус никогда не видел этих существ, но точно знал, кто они.
Дементоры.
А мы все ждем и ждем...((( а проды все нет и нет
|
Лера, Лера, какое счастье, что Вы возобновили свою работу над этим фанфиком! Жду продолжение! Не мучайте своих поклонников так долго!
|
ух ты, не зря ждали! Автор, не пропадай так надолго
|
О мать моя женщина роди меня обратно! Неужели это новая глава?! не верю своим глазам... мы дождались господа, МЫ ДОЖДАЛИСЬ!!!! Фух... бегу читать, не выдержу иначе больше
|
Oh my....))) глава закончилась на самом интересном месте! вот как теперь спать спокойно, думая, что же произошло в Шармбатоне на самом деле? Ах, Автор. Что же Вы с нами делаете...
|
Автор, что же вы с нами делаете! Я уже месяц, как не могу заснуть! Все время дуавю о происшествии в Шармбатоне!
|
Ура! Новая глава! Спасибо! Будем ждать продолжения)) Хочется узнать что же случилось в Шармбатоне!
|
Лерочка! Очень жду продолжения! Очень-приочень)))
|
У вас тут ошибочка в названии главы "Происшествие в Шармбатоне", буква пропущена)
|
Супер! Я так рада, что вы написали продолжение! Теперь будем ждать 6 часть! Автор, спасибо вам огромное за это произведение!
|
так долго ждала окончания, а теперь еще столько же ждать, пока допишется 6 часть(((
вдохновения! |
ООО!!! Бегу читать!) И как ведь обычно, заглотишь быстро и опять томительное ожидание..)
|
Автор, это очень ОЧЕНЬ интересный и классный фанфик! Скорей бы шестая часть, вдохновения вам на написания этой замечательной истории:з
|
слов нет, какая прекрасная эпопея. я словно читаю Гарри Поттер два, только на уровень взрослее и серьезнее. браво!
|
Когда следующая часть??? А автор вообще здесь???
|
https://ficbook.net/readfic/3358743 |
Пиши по-русски.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |