Название: | The Claddagh Ring |
Автор: | FerPotter |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/383424/chapters/627343 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гермиона находилась в Софии, столице магглов и волшебников Болгарии, с самого утра воскресенья, но ее мысли и сердце оставались в Лондоне с Гарри и кольцом. Правильно ли она поступила, отправив друга в Хогвартс? Она узнает об этом утром...
Гермиона надеялась, что Снейп поймет, что Гарри был единственным, кому она могла доверить кольцо. Она также надеялась, что друг не догадается о ее уверенности, что Снейп будет сотрудничать только для того, чтобы поскорее избавиться от него... но будет ли он сотрудничать? Никогда еще понедельник не тянулся так долго.
Она скучала по кольцу. Это было глупо, но ей на самом деле его не хватало. Для Гермионы кольцо имело особое значение: оно было символом выживания на войне и дани уважения к мертвым, но с момента получения первого письма от Снейпа приобрело и другой смысл. Теперь оно означало существование настолько сильной незримой связи с кем-то, что физическое отсутствие кольца ощущалось как потеря этой связи.
Она знала, что это безумие. Но некоторые чувства объяснить было трудно, если вообще возможно. Она, конечно же, не могла понять, почему, увидев Снейпа несчастным, почувствовала себя такой виноватой. Он всегда старался сделать несчастной ее, оскорбляя всеми возможными способами, и все же она ощущала себя виноватой и обеспокоенной.
А теперь она еще и скучала по нему! Как такое могло произойти?
Может быть, кольцо действительно было проклято, и она находилась под действием неизвестных чар?
Гермиона вздохнула. Эти мысли ее ни к чему хорошему не приведут. Аврор Константин Петров почти закончил свое объяснение отличий болгарской правовой системы от британской. Видимо, придется прочитать в книгах, которые ей одолжили, все, что она пропустила.
В конечном итоге, это оказалось хорошей идеей. Погрузившись в чтение, Гермиона легко заснула, и у нее не было возможности провести бессонную ночь, мучаясь из-за невозможности узнать то, что на самом деле было неважно − реакцию Снейпа на ее письмо.
~o0oOo0o~
Гермиона знала о том, что ее план сработал, из письма Гарри, но этим информация исчерпывалась. Ни слова от Снейпа, ни даже сообщения, переданного через Гарри. Она чувствовала себя немного разочарованной; она ждала хоть какого-нибудь ответа.
Конечно, зачем Снейпу писать ей теперь, когда он получил свое кольцо обратно? Чтобы поблагодарить? Вряд ли. Скорее всего, она никогда больше о нем не услышит.
Эта мысль была настолько неприятной, что она потеряла аппетит, оставив на тарелке половину своего завтрака. Три дня прошло с тех пор, как Гарри отдал кольцо, а Снейп прочитал ее письмо, в котором она просила его ответить. Она понимала, что эта затея имела мало шансов на успех, но действительно хотела знать его реакцию на возвращение кольца. Она чувствовала себя ужасно из-за того, что не смогла передать его сама.
Гермиона весь день провела в мрачных размышлениях об отсутствии как кольца, так и ответа Снейпа.
Ночью она читала в постели, надеясь заснуть, когда в окно постучала сова.
Гермиона вскочила с кровати и почти подбежала к окну. Ледяной пронизывающий ветер, ворвавшийся в комнату, не обеспокоил девушку, пока она забирала письмо у совы, а когда она узнала почерк Снейпа, холод стал ощущаться ею еще меньше.
Он ответил!
Она быстро открыла конверт и прочитала письмо Снейпа.
Дорогая мисс Грейнджер,
Ваша идея послать Поттера мучить меня была, по меньшей мере, ужасна. Я пишу только потому, что не могу понять, как такой умный человек, как Вы, мог доверить мое кольцо такому идиоту. Отвратительно, мисс Грейнджер.
Это была чистая удача, что кольцо благополучно вернулось ко мне. Подумать только, Вы сказали, что оно Вам дорого! Интересно, что Вы делаете с тем, что Вам не нравится?
Я просто рад, что с моим кольцом все в порядке.
Северус Снейп
− Придурок, − выругалась она вслух, но на ее губах играла улыбка. Она не знала, почему настолько оскорбительное письмо от Снейпа сделало ее счастливой. Может быть, потому, что он сделал ей комплимент. Он назвал ее умной. Она задалась вопросом, осознал ли он, что именно написал, пытаясь унизить Гарри.
Гермиона сложила письмо и отправилась в постель. Внезапно она почувствовала себя уставшей, и сон не заставил себя долго ждать. Темные омуты глаз − все, что она запомнила из своего ночного сна.
______________________________
Далее... Письма, которые строят дружбу.
mari5787переводчик
|
|
List_klevera
Большое спасибо за ваш отзыв! У автора вышла чудесная, легкая, в меру драматичная и толикой тонкого юмора работа. Для меня было большим удовольствием переводить ее. Не поленитесь перейти по ссылке и поставить автору сердечко :) 1 |
Чудесная работа и очень хороший перевод. Спасибо переводчику!
1 |
mari5787переводчик
|
|
Grey Stingrey
Чудесная работа и очень хороший перевод. Спасибо переводчику! Благодарю! Автор будет рад, если вы перейдете по ссылке и поставите работе сердечко )1 |
mari5787
Сделано! 1 |
Немного невнятное объяснение возникновения чувств у героев. Я всё ждала, что к концу истории что-нибудь прояснится, но этого не случилось.
2 |
Благодарю за перевод хорошей работы! Получилось здорово!
1 |
mari5787переводчик
|
|
AsteriaВера
Я очень рада, что вам понравилась работа :) |
Очень оригинальный юмор у автора. Перевод очень приятный
1 |
mari5787переводчик
|
|
Jeevan
Большое спасибо за отзыв! У автора вышла чудесная, лёгкая переписка этих двоих. И для кого как, а тонкий флирт в письмах для меня был очевиден:) надеюсь получилось его передать:) |
Оригинал конечно неудачный. Жалко. Переводчик сделал все что мог, но хорошим фанф не сделать. Какая противная Грейнджер, "слизеринский ублюдок? ". Для такой только ступефай и обливэйт
1 |
Грейнджер просто в своём репертуаре - режиме вседозволенности. А перевод отличный.
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |