Как-то внезапно за одну ночь город укрылся пушистым снегом, и когда Стивен утром открывал окна, за ними ещё танцевали лёгкие снежинки, искрящиеся под утренним солнышком. Он вышел на крыльцо в наброшенном на плечи кардигане, набрал полную грудь свежего хрустального воздуха и выпустил облачко пара, ощущая, как от дыхания слегка немеют губы, а нос и щёки игриво пощипывает трескучий морозец. Скрывшись в доме, он вскоре появился снова с большой коробкой птичьего лакомства и заполнил кормушку, на которую тут же слетелись пернатые гости. Серпент не забывал своё неласковое детство и всегда старался накормить голодных, особенно таких беззащитных.
Замешивая тесто, он мурлыкал вполголоса, размышляя, как украсить дом к Ещёгоднику, а также гадал, стоит ли посылать поздравительные открытки шерифу Осгуду. Стивен хорошо знал, что шеф Мейсон любил хороший табак, его супруга приходила в восторг от мягкой пряжи для рукоделия, а внуки обожали молочные тянучки с орехами. В то же время предпочтения Освальда Осгуда и его семейства оставались для секретаря доктора Поттса загадкой. Стоит ли вообще что-то дарить людям, которые каждый раз смотрят на его начальника сверху вниз и обзывают фокусником? Но они были столь любезны, что приглашали их на ужин. Звонок от Перри развеял сомнения. Придерживая трубку полотенцем, чтобы не испачкать аппарат мукой, Серпент разобрал:
— Осгуду бутылку хорошего виски. Мадам Осгуд духи с ароматом жасмина. Всем троим юным Осгуд по коробке шоколада и нарядные перья. Они здесь скучают и часто пишут подругам в Метрополию.
Стивен не знал, было ли это действием телепатии Перри или доктор просто оказывался наблюдательным, хорошо зная человеческую натуру, но в отношении подарков он никогда не ошибался.
После завтрака доктор решил отправиться по магазинам, и в книжной лавке они встретили дочерей шерифа — Лилиану и Петунию. Судя по количеству купленной писчей бумаги с розовыми полями, друзей по переписке у них действительно было много.
— Чудесное утро, — поприветствовал их доктор, приподнимая цилиндр. Стивен слегка поклонился.
— Доброе утро, доктор Поттс, господин Серпент, — Лилиана посмотрела чуть настороженно, отвечая на приветствие.
— Уже подготовились к праздникам? В мэрии обычно проходят очень уютные музыкальные вечера.
— Да что там готовиться, всё равно ожидается скука смертная, — легкомысленно сообщила Петуния, которая, похоже, отличалась среди сестёр наибольшей прямолинейностью. — То ли дело вечеринки, на которые мы ходили дома…
— В тихих городах имеется своя прелесть, — мягко настоял доктор, что неожиданно вызвало раздражение Лилианы.
— Что вы можете об этом знать? Не слишком ли вы самодовольны и снисходительны для человека, который не занимается общественной деятельностью, не имеет средств заработка, живёт в маленьком домике и проживает наследство своих предков?
— Согласен, мисс Лилиана, с такой точки зрения мои перспективы действительно выглядят несколько туманно…
Возмущенно хмыкнув, средняя мисс Осгуд подхватила под руку сестру и поторопилась к выходу.
— Кажется, будто мы их чем-то обидели, — протянул доктор.
— Похоже, мисс Лилиана считает вас нищим или же подозревает в меркантильных намерениях? — предположил Серпент.
— Или огорчилась, что вы, мой друг, после вальса в парке так и не удосужились прислать письмо с выражениями своего восхищения, — парировал Перри.
— Давайте не будем им ничего дарить, — уныло предложил Стивен.
— Отвечать грубостью на грубость слишком по-детски. Они нам пока не враги, чтобы бить в полную силу. И, в конце концов, мы можем позволить себе быть снисходительными, — возразил доктор и принялся листать стопку свежих научных журналов.
Помимо продуктов и хозяйственных мелочей Серпент набрал целую корзину праздничных безделушек, соломы и зелени и после обеда принялся украшать дом, хотя Перри и ворчал, что ещё слишком рано. Но секретарь будто торопился наполнить дом ощущением праздника. Свежий запах можжевельника смешивался с терпким ароматом спелых ягод, делая комнаты нарядными и уютными.
— Вы же знаете, что я не особо жалую Ещёгодники, так зачем суетиться? Пожалейте свои ноги, — посоветовал доктор.
— Год заканчивается, и все эти мелочи напоминают о приятных моментах, которые довелось прожить, — пожал плечами секретарь.
— Наша память остаётся с нами, как бы мы ни старались позабыть… Перевёрнута клепсидра и рассыпан весь песок. День и век, давно ушедший, снова близок и жесток. Жизни, вещи, время, мысли истлевают в серый прах, не удержит их надежда или пляска на костях. Восемь — три — тринадцать — девять, пять — двенадцать — двадцать три. Не теряйся в лабиринте и обратно не смотри.
Выдав очередную явно магическую считалку, доктор вернулся к чтению, пробормотав:
— И, друг мой, принесите мне, пожалуйста, чаю…
Стивен отложил в сторону недоплетённый венок, выскользнул из гостиной и потёр подбородок. Пока никаких изменений заметно не было, но, зная характер чудес доктора Поттса, нужно быть готовым к любым неожиданностям. Пройдя по коридору, он открыл дверь кухни и снова оказался в гостиной. Стивен моргнул. Перри сидел в кресле, но теперь в комнате явно стоял поздний вечер, и одет волшебник был по-другому.
— Что? — обернувшись и оценив ошарашенный вид помощника, патрон прищурился и внезапно сообщил: — Ах да, вы из прошлого четверга. Сделайте четыре шага назад и входите в дверь чулана, по правую руку.
Секретарь растерянно кивнул, последовал совету и оказался на кухне. В полной прострации он автоматически заварил чай, поставил на поднос чайник, чашку и блюдце с печеньем и снова вышел в коридор. Но тут же осознал, что понятия не имеет, куда идти. За дверью вместо кухни был теперь пыльный темный коридор — видимо, одно из ответвлений древней части подвалов под особняком. Тогда он вздохнул и вернулся, продолжая свой путь и надеясь, что ему повезёт оказаться в нужной версии гостиной.
Галерея комнат, которые миновал Серпент, действительно напоминала лабиринт. Он попадал в гостиные — заброшенные, будто в них давно никто не жил, крохотные спальни, странные каменные залы, под высокими потолками которых металось эхо. Один раз, приоткрыв боковую дверь, он увидел вдалеке спину себя самого, и тут же её захлопнул. В другой раз поднимался по деревянной широкой лестнице, которая раздваивалась, изгибалась, напоминая странные картинки с оптическими иллюзиями.
Стивен пробирался теперь по дому с большой осторожностью: за каждой дверью его могли ожидать очередные сюрпризы. И действительно, заглянув в седьмую по счету версию библиотеки с разбросанными по полу яркими книжками, он увидел сидящую на стуле маленькую девочку, которая сосредоточенно раскрашивала принцессу в альбоме. Девочке было на вид лет восемь, и длинные косички с вплетёнными в волосы ленточками опускались ниже талии. Заметив Серпента с чайным набором, она заметно испугалась, но он примирительно улыбнулся:
— Привет, я Стивен. Хочешь чаю? Хотя он уже не особо тёплый…
Девочка кивнула, и он поставил чашку на столик, наливая ей подостывшего улуна и оставляя печенье.
— Ты живёшь у доктора Перри? — поинтересовался секретарь, гадая, в какой временной промежуток попал.
— Ага, дядя Перри обо мне заботится после смерти папы. Па служил полицейским. Ой, я совсем забыла о вежливости! Меня зовут Гиацинта!
— О вежливости забывать не стоит, — отозвался Стивен, ощущая, как по спине бегут мурашки. Неужели эта девочка — та самая мадам Гиацинта, хранительница подводного ужаса?
— А где мистер Поттс? — поинтересовался он, надеясь, что местный Перри не рассердится, заметив в своём доме чужака. Они же ещё не знакомы.
— На кухне, печёт вафли и чёртиков с вареньем. Я тоже учусь готовить, он хвалит мои имбирные пряники, — гордо ответила девочка.
— Хорошо, я пойду его поищу, — сказал Стивен, покрепче прижимая к себе чайник, будто это была путеводная ниточка, способная вывести его из временно́го лабиринта. На прощание маленькая Гиацинта приветливо помахала ему рукой.
Ещё некоторое время Серпент продолжал идти, не встречая людей, и думал, что случится, если он встретит себя самого. Но вместо этого в почти пустом неуютном зале встретил, по-видимому, предка доктора Поттса. Этот представитель семьи Поттс отличался исключительным сходством с Перри, но выглядел моложе, худее своего потомка, в глазах волшебника клубилась студёная пустота. Заметив Стивена, он резко поднялся из-за стола, выставив перед собой тросточку, и сухо поинтересовался:
— Вы кто такой?
— Сэр, прошу прощения, я помощник вашего… внука… Из будущего.
Сжав губы в тонкую нитку, Поттс-старший пристально рассматривал Серпента, будто пытался препарировать его мысли. Стивену стало неуютно от подобного осмотра, и он снова вцепился в чайник, будто хрупкий фарфор способен был его защитить.
— Вы далеко зашли, отрок, — наконец кинул хозяин. — Идите прямо и сверните в четвёртые покои по левую руку.
Он указал тросточкой направление, но так и продолжал пристально следить за Серпентом, пока тот не покинул комнату.
Действительно, за указанной дверью нашлась привычная глазу спальня самого Стивена, и на тумбочке лежала вполне свежая прошлогодняя газета. Но и это не было пунктом его назначения, поэтому блуждание по времени и пространству продолжалось. Он уже почти отчаялся и устало остановился в застеклённом зимнем саду, которого в доме доктора никогда не было. Плети вьющихся растений карабкались по деревянным решеткам, уютные низкие скамейки так и манили присесть, в зарослях журчали струи фонтана, навевая дрёму.
Стивен подумал, как в такой ситуации поступил бы сам Перри, и едва не хлопнул себя по лбу: разумеется, доктор Поттс ничего бы не стал делать. Он не тратил время напрасно, вместо того наверняка нашел бы себе удобное место и ждал, пока развеются чары. Приняв решение, он открыл ближайшую дверь, обнаружив там, весьма кстати, очередную заброшенную гостиную, храбро прошел к дивану и уселся, твёрдо настроенный с места не сдвинуться. Тиканье незримых часов, сопровождающее его всю дорогу, помогло успокоиться, и скоро уставший секретарь уже спал, обняв пыльноватую подушку.
— Мальчик, не стоит спать в обуви, — услышал он тихий голос патрона и тут же сел. Гостиная приняла прежний вид, на камине алели ягоды, переливались шёлком разноцветные ленты, и сам доктор был привычным до последней детали — не молодым и не дряхлым, не отчуждённым, излучающим сдержанную ярость, а обычным, каким привык его видеть Стивен каждый день.
— Вы мадам Гиацинте пекли чёртиков с вареньем? — первым делом спросил он, а Перри, печально вздохнув, приказал сидеть на месте и ушёл на кухню, откуда вернулся минут через пятнадцать со странной выпечкой, напоминающей кляксы, с мазком варенья в центре.
— Что это, сэр? — с опаской поинтересовался помощник, рассматривая кулинарные поделки, которые за десять минут в духовке успели чуть подгореть.
— Чёртики. Из густого блинного теста и ложки засахаренного смородинового джема. Я никогда не умел особо искусно готовить. Но Гиацинте тогда было семь, и она считала их верхом совершенства. Пока не научилась печь сама, — усмехаясь, признался волшебник.
— Ваш дом категорически странный, сэр, — пожаловался Серпент и принялся жевать чёртика, который, на удивление, оказался вовсе не так плох на вкус.
![]() |
|
какое чудо!спасибо большое автору)
1 |
![]() |
|
mamik45
Спасибо ) /ᐠ ˵> ⩊ <˵マ |
![]() |
|
Очаровательная и уютная история у вас! Вся такая мягкая и пушистая))
И иллюстрации замечательные! 2 |
![]() |
|
Хелависа
Спасибо! Особо радуюсь возможности добавлять красивые картинки ))) |
![]() |
|
Я так и не поняла, кто такой Третий? Чьей гранью (одной из граней, видимо) является добродушный чудак Перри Потс?
Мне очень понравилась ваша история! Спасибо за чудесную работу! 1 |
![]() |
|
Хелависа
В лесу Перри рассказывал "сказочку", в которой, как всегда, ни словом не соврал ) Одно чудовище губительное лавкрафтианское спит в море, его убаюкивают песенки мадам Гиацинты и иногда сам доктор, когда сил певицы недостаточно. Второй, Творец, стал частью ландшафта. А Третий - сам Перри, который со временем научился жить, как человек, и даже творить добрые поступки (разумеется, добрые с его точки зрения, то есть, иногда творил отменный сюр). В моем представлении он был как Смерть, одно из воплощений символов Ещёгодника (тело - Создатель, память - Спящий и дух - Перри). Всесильное хтоническое чудовище, которое путает реальное и потустороннее, может с одного чиха всё уничтожить, но ленится (и ещё ему нравятся вишни). Чую, пояснение получилось немного сумбурным, но пока писала, во всём прослеживалась логика )) Спасибо за комментарий и тёплый отзыв, очень рада, что история понравилась ) |
![]() |
|
Larik-lan, спасибо, теперь стало понятно)) Про ту сказку я и не вспомнила..
1 |
![]() |
|
Спасибо за чудесную историю! Очень люблю такие.... Иллюстрации весьма в тему)))
Лилиана и Петуния позабавили отдельно 1 |
![]() |
|
Severissa
За картинки очень благодарна ИИ, мне бы самой так красиво никогда не нарисовать, хоть и приходилось иногда из трех лепить одну, собирая по кусочкам, чтобы получилось, что хочется ) Спасибо! |
![]() |
magicGES Онлайн
|
Спасибо за очередную замечательную историю) и интересно, и жутко местами. И чудесные иллюстрации
1 |
![]() |
|
magicGES
Планировалась философская сказочка, получился кошмарик с картинками, но результат мне нравится )) Спасибо! |