↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Опустошители Кровавого Моря / Reavers of the Blood Sea (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 649 150 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Не проверялось на грамотность
Каменные чемпионы замерли, их пустые взгляды были устремлены вниз. Затем, словно по единому сигналу, они подняли оружие, вырезанное для них мастерами, в знак приветствия. Словно чудес, которые он уже успел увидеть, было недостаточно, Арикс замер с открытым ртом, когда каждый безжизненный чемпион издал победный клич, а вслед за ним — имя того, кому они отдавали честь.

Имя «Саргоннас» разнеслось эхом по Великому Цирку…
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 17 - Катушка Хаоса

Ветры — те самые ветры, что унесли их прочь от опасностей возле Водоворота, — теперь безжалостно терзали корабли. Они больше не просто наполняли паруса: ветры швыряли суда друг в друга, сея хаос и разрушения. Два корабля, оба принадлежавшие Казелати, уже пошли ко дну: они столкнулись с такой скоростью, что разлетелись в щепки.

Многие из тех, кто был на борту, погибли, но некоторые выжили — ужасные ветры пригнали корабли достаточно близко к суше, чтобы часть людей смогла доплыть до берега. Однако те же ветры выбросили ещё три судна на скалы. Одно уже начало тонуть. Пара других, включая «Месть», сильно накренились — некоторые нижние палубы уже были затоплены. Помощь от остального флота не поступала: у тех хватало забот с тем, чтобы их собственные корабли не закончили так же, — а это было более чем вероятно. Ещё одно из уцелевших судов некогда величественной армады империи беспомощно дрейфовало к отмелям, несмотря на отважные усилия экипажа. Только то, что минотавры — будь то воины империи или представители царства Казелати — держали на борту вёсла, спасло остальные корабли от того, чтобы разбиться о скалы или утонуть.

Карнелия знала, что это продлится недолго: она уже видела, как вёсла на ближайших кораблях ломались, пока отчаявшиеся минотавры гребли ради спасения своих жизней. Ветры обладали силой магии, и только магия могла положить конец этой угрозе. К несчастью, тот, кто, по всей видимости, был в этом виноват, лежал у неё на руках — всё ещё без сознания.

— Давай, Рэнд, давай… — Она покачивала его взад‑вперёд, пытаясь привести в чувство. Он потерял сознание после того, как завершил своё поразительное заклинание — оно отняло у него даже больше сил, чем предыдущее. Она боялась, что он может никогда не очнуться.

Её дядя приказал ей снять жреца с корабля, но Карнелия не могла сделать это сама, а все остальные рыцари были заняты по горло. Она пыталась переместить его, но, несмотря на свою подготовку, битва слишком сильно истощила её силы.

«Месть» накренилась ещё сильнее, из‑за чего Карнелия и её возлюбленный начали скользить к перилам. Она крепко держалась, подставив бронированное тело под основной удар. Перила треснули под весом, но не сломались.

Где‑то неподалёку она слышала, как Броэдиус отдаёт приказы. В последний раз, когда она видела своего дядю, он пытался снять лошадей с обречённого судна. Скалы, на которые села «Месть», соединялись с основным берегом, и при определённых усилиях и достаточном количестве времени они, скорее всего, смогли бы спасти большую часть экипажа. Однако, хотя рыцари могли приложить усилия, колдовские ветры и неспокойное море, похоже, не собирались давать им это время.

Стон заставил её напрячься. Карнелия посмотрела вниз и увидела, что глаза Рэнда дрогнули и открылись.

— Что… что… — Он больше ничего не сказал, а просто уставился на неё.

— Рэнд! Ты меня понимаешь? — После долгой паузы он кивнул. — Рэнд, то заклинание, которое ты сотворил… ты должен его остановить! Оно швыряет флот о скалы! Ты спас нас от атаки, но…

Карнелия замолчала, когда светловолосая фигура внезапно покачала головой.

— Не… не моё…

— Не твоё? Что ты имеешь в виду?

Он закашлялся.

— Моё заклинание… исчезло… я чувствую это… не моё, а чьё‑то другое…

— Но… но как такое возможно?

«Месть» внезапно содрогнулась — раздался громкий стон, от которого у женщины‑рыцаря пробежали мурашки по спине. Волны сбивали корабль с рифа, и если это произойдёт, он пойдёт ко дну.

— Не моё, — продолжил Рэнд, не осознавая опасности. — Я чувствую… чувствую это. Что‑то… кто‑то другой… теперь контролирует его.

Всё это время они предполагали, что заклинание Рэнда просто вышло из‑под контроля из‑за того, что он потерял сознание. Теперь Карнелия поняла: битва в Кровавом море никогда не заканчивалась, а сила, которая обрушила на них Магори, просто продолжила атаку в другой форме. Только она могла захватить контроль над столь могущественным заклинанием.

— Ты можешь что‑нибудь сделать, чтобы остановить это?

Он покачал головой.

— Нет… ничего не осталось. Ничего. Кири‑Джолит не смог… не смог помочь мне, поэтому я последовал примеру Арикса и черпал силы из себя… и теперь ничего не осталось…

Он снова закашлялся, едва не теряя сознание. Минотавр — высокомерный представитель Казелати — заметил Карнелию и, к её удивлению, наклонился ближе.

— Корабль скоро развалится! Пойдём! Позволь мне помочь тебе перенести его в безопасное место!

Карнелия с благодарностью приняла его помощь. Но пока они осторожно поднимали Рэнда и несли его к сходням, она задавалась вопросом: стоило ли вообще беспокоиться? Слуга Хаоса наконец загнал их в ловушку, и даже если все доберутся до берега, будет ли это что‑то значить в долгосрочной перспективе? Такхизис их бросила. Саргоннас их бросил. Осталась ли у них хоть какая‑то надежда?

Рэнд застонал. Карнелия отбросила мрачные мысли. Надежда или нет, боги или нет — она и остальные будут сражаться до конца. Они должны.

Какой у них был выбор?


* * *


Катушка содрогнулась — множество змееподобных форм затрепетали как одно целое. У Арикса появилась слабая надежда, что с этим ужасающим существом что‑то случилось, но мгновение спустя тварь — или твари (Арикс не мог решить, какое слово точнее) — оправилась и снова рассмеялась.

— Так ты пришёл! Этот самый верный слуга думал, что на время потерял маленьких смертных, но вот один из вас сам явился к нему! Забавно, да! Забавные маленькие создания, учитывая столь краткий срок существования! Ты думал, что всё ещё можешь избежать забвения, но ты ничто для этого самого верного слуги, каким бы умным ты себя ни считал!

Повсюду Катушка извивалась в явном удовольствии. Арикс уронил камень, который держал в руке, понимая, насколько бесполезно и глупо бросать его в столь гигантское чудовище.

— Скоро, скоро… — промурлыкала Катушка со всех сторон. — Скоро этот комок грязи, который вы называете своим миром, вернётся в пустоту, из которой он появился, и тогда Отец Всего и Ничто вознаградит своего самого верного слугу забвением, которого тот так жаждет! Как вы, маленькие, можете быть настолько высокомерны, чтобы отвергать этот драгоценнейший дар Отца Хаоса?

— Мы ценим существование, — прорычал Арикс, отказываясь сдаваться даже перед лицом, казалось бы, непреодолимых препятствий. — Мы ценим шанс что‑то сделать, кем‑то стать, что‑то испытать!

— Но с какой целью? В конце концов всё возвращается к Отцу Всего и Ничто! Он — единственное существование, которое имеет значение! Вам лучше принять его дары, прекратить этот заведомо тщетный путь!

Усталый, но непокорный воин покачал головой.

— Не прожив по‑настоящему, ты никогда этого не поймёшь.

Катушка зашевелилась, но на этот раз не от удовольствия.

— Этому самому верному слуге не нужно понимать: Отец Хаоса отдал приказ, и Катушка подчинится!

Арикс выпрямился, глядя на ближайшие сегменты мерзкого существа. Если бы у него всё ещё было оружие, он бы им взмахнул. Вместо этого минотавр мог лишь сжать кулак.

— Пока у нас есть силы, мы будем сражаться!

Катушка снова рассмеялась, и в этот момент из земли выросли новые сегменты, поднимаясь вокруг Арикса со всех сторон. Минотавр стоял на своём, наблюдая, как они приближаются к нему. Если он умрёт, то умрёт сражаясь.

Изумрудная вспышка привлекла его взгляд, и, когда Арикс обернулся, из укрытия выскочила фигура, размахивая знакомым клинком в яростной дуге. Застигнутые врасплох ближайшие сегменты создания Хаоса не успели среагировать, и Меч Слёз, издавая вой, прорезал их, словно они не имели никакой плотности.

Спираль содрогнулась, когда клинок глубоко вошёл в неё, раздался пронзительный звук, похожий на крик боли, доносившийся со всех сторон. Из каждой раны, словно молнии, вырвались вспышки, за которыми последовали густые потоки какой‑то мерзкой коричневой жижи. Вся область затряслась, части потолка обрушились, угрожая похоронить и Арикса, и его потенциальную спасительницу — Делару.

Она выглядела ещё более измученной, чем в тот момент, когда он видел её в последний раз. Черты её лица были напряжены, глаза — широко раскрыты и не моргали. Царапины и небольшие раны украшали её руки и ноги — следы невероятного, вынужденного путешествия, которое привело её сюда. У её бока камень в рукояти демонического клинка светился так, как Арикс никогда раньше не видел.

Меч Слёз заставил её двигаться вперёд, спас от смерти в Кровавом море, чтобы притащить на полуостров — по‑видимому, в погоне за существом, которое командовало Магори. Арикс понял, что такая же судьба ждала бы и его, если бы он поддался воле артефакта. Глядя на Делару сейчас, он пожалел, что не подчинился артефакту — хотя бы ради того, чтобы избавить её от этого.

Несмотря на нанесённые раны, Катушка отреагировала: множество её сегментов устремилось к Деларе. Она уворачивалась от одних, пригибалась под другими, всё это время размахивая клинком. Каждый раз, когда он погружался в толстую чешуйчатую кожу, Меч Слёз издавал вой, но для ушей Арикса эти крики уже не казались такими торжествующими, как раньше.

Он огляделся в поисках клинка или топора, но ничего не нашёл. Делара продолжала уворачиваться от ищущих её колец, но с каждой секундой это давалось ей всё труднее. С течением времени она всё чаще промахивалась, словно отдельные части создания Хаоса начали понимать её тактику.

Арикс молча проклинал себя за беспомощность. Оружие… ему нужно оружие.

Огромный зелено‑золотой сегмент ударил Делару прямо в тело. Она отлетела через большую часть зала, меч выпал из её руки. Демонический клинок отскочил раз, другой, затем прокатился на несколько футов и остановился всего в паре ярдов от Арикса.

Несмотря на отвращение, которое он испытывал к этому оружию, он бросился к нему, но в тот же момент часть существа обвилась вокруг его ног, оттаскивая назад. Арикс пытался освободиться, но более мелкие сегменты обвились вокруг его рук и груди, утаскивая прочь от Меча Слёз.

Ещё несколько сегментов схватили Делару, которая, похоже, начала приходить в себя. Она предприняла слабую попытку вырваться, но они сжали её ещё крепче, чем Арикса.

Катушка подтянула их обоих к огненной сфере, развернув так, чтобы они смотрели друг на друга.

— Арикс! Оно завладело моим разумом, заперло меня внутри самой себя! Я не могла остановиться, как бы сильно ни хотела!

— Я знаю, Делара. Я знаю, — вспомнил он, как артефакт пытался захватить и его разум.

Спираль внезапно подняла их обоих высоко над каменным полом, удерживая двух беспомощных минотавров в воздухе.

— Маленькие смертные с маленькими иголочками, которые колют, — прошипела она. — Вы думаете, это хоть как‑то беспокоит верного слугу? Даже многочисленные уколы предателя Саргоннаса, нанесённые, когда его святилище подверглось нападению, почти не побеспокоили меня! Будет забавно наблюдать, как ваши силы иссякают, а разум рассеивается. Вы станете приятным развлечением, пока этот комок грязи исчезает…

Без предупреждения она резко опустила их вниз, остановившись в последний момент перед тем, как оба минотавра ударились бы о землю.

— И пока вы страдаете, так же будут страдать и другие маленькие смертные! Хотите увидеть?

Не дожидаясь ответа, она развернула их к сфере, которая теперь пульсировала. Пока они смотрели, огромная сфера расширилась, увеличившись вдвое по сравнению с прежним диаметром. От неё исходил сильный жар — настолько, что Арикс покрылся потом.

Сначала изображение внутри оставалось расплывчатым, мутным. Затем оно постепенно стало чётче, хотя и не достигало ясности предыдущих видений. Бугристые тени скользили по нижней половине картины, двигаясь с постоянной скоростью. Что‑то довольно крупное промелькнуло в середине. Ариксу потребовалось мгновение, чтобы понять: причина мутности изображения в том, что то, что он видит, происходит под водой.

Ещё мгновение понадобилось, чтобы осознать, что вызывают бесконечные тени, скользящие по морскому дну.

— Магори… — пробормотал Арикс. И как только он произнёс это, они стали отчётливее. Под водой их выпуклые глаза слабо светились, а рты открывались и закрывались, как у дышащих рыб. Чудовищные ракообразные держали оружие, словно готовились к битве.

Битва…

Делара заметила, как помрачнело его лицо.

— Арикс! Что это? Куда они идут?

Он начал отвечать, но Катушка заговорила первой, явно наслаждаясь тем, что может объяснить своим жертвам столь страшные события:

— Ракообразные отправились искупить свою вину, глупые создания! Верный слуга взял любопытное заклинание человека и сделал его своим!

— Флот отбросило к этому полуострову, — объяснил Арикс. — Некоторые корабли сели на мель, другие в опасности! Броэдиус и остальные пытаются высадить всех на берег, чтобы…

— Но у них не будет времени, — закончила Делара. — Магори идут за ними снизу…

Резкий смех Катушки сотряс могучую пещеру. Сверху посыпались новые камни и земля. Наконец, проблеск солнечного света прорезал тьму. Арикс посмотрел на свет с тоской.

— О, умные маленькие смертные! Какие восхитительные игрушки вы делаете! Скоро, да, остальные узнают чудо дара Отца Хаоса — забвения! Когда Магори закончат здесь, они атакуют то, что осталось на ваших жалких островках. Они ничего не заподозрят, пока их кровь не потечёт, ведь их драгоценные боги давным‑давно обещали им безопасность? Все следы вашего рода будут стёрты… но не отчаивайтесь! Скоро не останется никого, кто вспомнит о вашем позорном поражении, совсем никого!

— Боги остановят это! — заявила Делара. — Саргоннас не допустит!

Арикс хотел бы убедить Делару забыть о своём боге. Как и остальные, Саргоннас, вероятно, бежал. Теперь минотавры и люди могли полагаться только на себя.

Любопытно, однако, что её упоминание Саргоннаса вызвало реакцию у создания Хаоса. Некоторые трубчатые сегменты отступили, другие явно находились в возбуждённом состоянии. Катушка какое‑то время молчала, даже не утруждая себя насмешками над их надеждами.

Наконец, с чуть слишком большим интересом, оно спросило:

— И вы уверены, что это правда?

— Он никогда не позволит тебе уничтожить нас! Никогда!

— Но ваш бог ушёл… бежал или уничтожен! Предатель Саргоннас больше не существует! Так и должно быть! — Сегмент обвился вокруг Меча Слёз, приближая демонический клинок. Зелёный камень совсем не светился. — Даже его игрушка больше не имеет силы! — Оно отбросило смертоносное оружие в сторону.

Арикс смотрел, как клинок ударился о стену пещеры. Когда оружие упало на пол, ему показалось, что камень на мгновение слабо засветился, но, возможно, это было лишь плодом его воображения.

Спираль подтянула Делару ближе к сфере. Она прищурилась — сияние огненного шара почти ослепляло её.

— Где же тогда он? Где? — Сегменты вокруг неё сжались.

— Я… я не знаю, — наконец выдохнула она.

— Вам нечего знать, потому что ничего и нет! — триумфально провозгласил слуга Хаоса.

Арикс подумал, что уловил лёгкую дрожь в этом утверждении. К собственному удивлению, минотавр повернулся к Деларе и сказал:

— Знаешь, мне кажется, наш друг куда менее уверен в себе, чем хочет нам показать.

— Нет никакой неуверенности! — взревело создание Хаоса. Отзвуки его голоса вызвали новый поток камней и земли, угрожая обрушить весь потолок. Любопытно, но именно сама Катушка защитила их от камней. — И для вас нет никакой надежды! Ваши боги, предатели, покинули вас всех! Они бежали или прячутся, зализывая раны. Они не осмеливаются показаться, несмотря на…

— Ах… — пробормотал Арикс, — но ты не знаешь этого наверняка, не так ли?

Множество змей обвилось друг вокруг друга в ещё более возбуждённом состоянии — слова минотавра явно подействовали на существо. Арикс мог лишь догадываться об эмоциях столь пугающего чудовища, но подозревал, что близок к истине. Катушка не только не знала, что случилось с её противником, — отсутствие этих знаний сильно её тревожило.

— Не можешь найти бога? — спросил он с преувеличенным изумлением. — Как можно потерять бога? — Если бы Катушка была смертным существом, театральные манеры Арикса были бы восприняты именно как театр, но чудовище Хаоса не имело основы для их оценки… по крайней мере, так надеялся серый минотавр.

— Он будет найден! — прошипел голос отовсюду. — Предатель будет найден — прячется где‑то в уголке мироздания, надеясь, что Отец Хаоса не накажет его так, как он заслуживает! Но Отец Всего и Ничто его накажет, возможно, даже отдаст Катушке — пусть поиграет!

— Или, — вмешался Арикс, — Саргоннас может скрываться где‑то здесь прямо сейчас, ожидая момента, когда ты меньше всего будешь ждать его атаки, готовый изрубить каждый твой сегмент на мелкие дёргающиеся куски.

— Нет! — Различные сегменты Катушки снова зашевелились, многие — словно независимо друг от друга. Чем сильнее возбуждалось это чудовище, тем меньше контроля оно, похоже, имело над отдельными частями.

— Он может наблюдать за тобой прямо сейчас, — предположила Делара.

Катушка рассмеялась. На этот раз звук получился немного натянутым.

— Маленькие смертные создания, такие хитрые, такие прозрачные! Верный слуга не боится ваших слов! Катушка велика! Катушка могущественна! По приказу верного слуги Магори умирают снова и снова, пока их числом они не выдавят жизнь из ваших друзей! По команде Катушки драконы Отца Хаоса вскоре принесут разрушение на ваши жалкие островки! Верному слуге не нужно бояться так называемого Бога Возмездия! Саргоннас должен бояться Катушки! Да, Бог Возмездия боится Катушки!

— Если она будет говорить достаточно долго, то, возможно, сама в это поверит, Делара, — ответил Арикс, стараясь скрыть тот факт, что упоминание Катушки о гибели друзей напомнило ему о Сефе, Гекаре и неизвестно скольких других, погибших в этой божественной войне. — Она сражается из‑за спины, нападая на врага, только когда тот занят чем‑то другим. Думаю, она, возможно, боится сразиться с Саргоннасом лицом к лицу. Должно быть, в храме произошла какая‑то битва.

— Саргоннас не забывает своих врагов, — глаза Делары засияли преданностью, как это часто бывало, когда она говорила о своём боге. — И они не забывают его возмездия… пока живы.

— Вас следует раздавить, — внезапно заявила Катушка. — Да, вас следует раздавить, разорвать на части или сбросить с небес! Да, вас нужно взять поодиночке и подарить дар забвения самыми интересными способами! Посмотрим, защитит ли Саргоннас своих избранных, своих маленьких смертных питомцев! Посмотрим!

К счастью, прежде чем она успела попытаться выполнить свою угрозу, что‑то в сфере привлекло её внимание. Катушка замерла, её многочисленные части перекатывались друг по другу — Арикс решил, что это выражает интерес. Он вгляделся в сферу, пытаясь понять, что так обрадовало слугу Хаоса.

— Они атакуют! — ахнула Делара.

Магори достигли потрёпанного флота. Хотя изображение не показывало, что происходило на отдельных кораблях, оно демонстрировало, как ракообразные поднимаются из воды — в то время как первые из тех, кто добрался до берега, начали приходить в себя.

Вид изменился, и вместе с ним появились голоса и звуки: минотавры и рыцари собирали всё оружие, что могли найти. Лошадей вводили в строй. Офицеры обеих рас выкрикивали приказы.

В поле зрения появился лорд Броэдиус:

— Стройся в ряды! Лучники — на позиции! Выиграйте нам время! Разжигайте костры! Используйте против них факелы, если получится, но не полагайтесь только на них!

Изображение сменилось — теперь там был капитан Казелати:

— Двойной строй справа! Защищайте эту позицию, иначе остальные не смогут сойти с корабля!

Картинка снова сдвинулась, показав длинный участок берега, терзаемого ветром. Магори хлынули из воды, наступая так, словно от этого зависела их жизнь.

— На этот раз их не остановить, — объяснила Катушка. — Магори, годные лишь на смерть, знают: потерпеть неудачу сейчас — значит пострадать! Они будут сражаться, а ваши — умирать!

Пока они смотрели, Арикс увидел, что слова мерзкого существа, похоже, были правдой. Ничего из того, чего Магори боялись раньше, теперь их не тревожило. Огонь их не пугал. Они не избегали дневного света, хотя, возможно, облачность им помогала. Тем не менее они двигались без какой‑либо защиты туманом, как в прошлых битвах. Даже самый недалёкий воин мог заметить эти изменения и удивиться им. Ракообразные, похоже, приспособились почти ко всем своим слабостям, даже лучше защищая свои уязвимые места от противников. Они отнюдь не были неуязвимы, но их изменения, наряду с бесконечным числом, обещали, что битва наверняка склонится в их пользу.

Тем не менее Арикс воспрянул духом, увидев, что никто не паниковал и не отступал. Минотавры не отступали просто потому, что противник казался сильнее. Рыцари тоже не склоняли головы. Стрелы поражали первый ряд с поразительной точностью. Когда Магори подбирались слишком близко, линии, состоящие из людей и минотавров, выдвигались навстречу, перенося битву на территорию врага вместо обратного.

Ракообразные наступали так, как никогда даже на Митасе. К сожалению, несмотря на все усилия, первая линия обороны сдала позиции всего за несколько минут — её подавили грубой силой. Командиры минотавров выкрикивали приказы, направляя воинов туда, где ряды становились тоньше всего. Наконец один из элитных отрядов лорда Броэдиуса, верхом на лошадях, подавил временную брешь, отбросив Магори обратно к Кровавому морю.

И рыцари, и минотавры ясно понимали: они не могут отойти на более высокие участки вглубь суши. Копья Магори летели далеко — это обнаружил не один офицер, выкрикивавший приказы с возвышенности. Если бы ряды попытались отойти, Магори сразили бы их, используя метательное оружие, поразительное не только по силе, но и по ловкости. Даже без оружия некоторые Магори бросались вперёд, хватая когтями или, если подходили достаточно близко, вцепляясь ядовитыми челюстями в незащищённое горло или лицо.

Лорд Броэдиус не оставался в тылу сражения — он снова и снова бросался в бой, чтобы отбить атаки наступающих врагов. Он заставлял себя отступать лишь в случае крайней необходимости. Командир рыцарей даже оттаскивал раненых за линию фронта, когда это было возможно, — и его личная охрана не могла отговорить его от этого.

Несмотря на все разногласия, минотавры империи сражались бок о бок с Казелати, словно все они были обучены в одном отряде. Более стройные и быстрые Казелати часто выдвигались вперёд, полагаясь на то, что сплочённые ряды их сородичей прикроют их, когда они будут отступать. Топоры воинов империи наносили смертоносные удары, оставляя за собой груду тел Магори. Однако численность подводных обитателей была столь велика, что минотавры всё равно могли потерпеть поражение и погибнуть. Но всё, что они и их союзники‑люди могли сделать, — это сражаться и надеяться, а всё, что мог сделать Арикс с его нынешней позиции, — молиться.

— Как им повезло, — промурлыкала Катушка. — Смотри? Ещё один получает дар Отца Всего и Ничто! Скоро, очень скоро…

Погружённая в борьбу, Катушка практически игнорировала теперь двух своих пленников… да и зачем обращать на них внимание? Ни Арикс, ни Делара не могли освободиться самостоятельно. Арикс мог достаточно хорошо двигать одной рукой, но без оружия это ему ничем не помогало. К тому же он сомневался, что какое‑либо оружие, кроме Меча Слёз, могло бы нанести серьёзный урон такому левиафану, да и тот пока не показал себя с лучшей стороны.

Думая о зачарованном артефакте, он осторожно повернул голову, чтобы увидеть его. Меч Слёз лежал там, где упал, и камень в рукояти не подавал признаков жизни.

Но как только Арикс подумал об этом, камень внезапно ярко вспыхнул. Вспышка длилась всего мгновение и осталась незамеченной для Катушки, но минотавр был уверен, что ему это не показалось. Он вгляделся в него с помощью драконьего шара, пытаясь сфокусироваться на камне.

Ещё одна зелёная вспышка приветствовала его взгляд.

Меч уже приходил к нему однажды — тогда, когда он был возле доков. Он пришёл к нему, но Арикс воспользовался им лишь рефлекторно. Он никогда не позволял клинку контролировать свои действия в той степени, в какой тот желал.

В этот момент Меч Слёз нарушил долгое молчание, проникнув в его мысли:

— Хозяин…

Арикс чуть не вскрикнул вслух — настолько он был удивлён, снова услышав голос демонического клинка.

— Ты отдашь себя мне?

Он уставился на проклятый клинок, который, как он был уверен даже сейчас, искал лишь собственной выгоды. Арикс бросил на меч свирепый взгляд, давая понять свой ответ.

— Ты отдашь себя ради Саргоннаса?

Ради Бога Возмездия? Ради бога, который бросил своих детей? Да, у Саргоннаса была сила, способная уничтожить Катушку, но Арикс колебался, соглашаясь на то, чего не понимал, — особенно когда речь шла о боге и мече с сомнительными представлениями о чести.

И всё же, если Саргоннас мог победить адского левиафана, это могло спасти всех остальных, включая тех друзей и родных, кто был на борту флота.

— «Месть» отрывается! — крикнула Делара, прерывая его отчаянные размышления.

Арикс посмотрел и увидел, что изображение великого флагмана заполнило сферу. «Месть» оторвалась от скал и, соскальзывая обратно в море, накренилась набок. К ужасу минотавра, он увидел, что на борту всё ещё оставались несколько человек.

«Месть». Она встревожила его, когда он впервые увидел её в тумане, и ещё сильнее — когда Арикс очнулся на её борту. Но то, что он видел сейчас потрясло минотавра. Волны крутили некогда великий корабль, снова и снова ударяя днищем о скалы. Дерево поддалось, позволяя морю хлынуть внутрь ещё быстрее.

«Месть» начала тонуть.

— Так будет со всеми, — вмешался меч в его голове, — если мы не начнем действовать сейчас. Ты отдашь себя?

Арикс не хотел снова ощущать колдовские щупальца демонического клинка, проникающие в его разум, но всё же кивнул.

Меч Слёз внезапно метнулся к его свободной руке.

Он крепко сжал его, но когда клинок попытался взять его под контроль, Арикс воспротивился. Если он умрёт здесь, то умрёт как воин, а не как марионетка этого паразитического оружия.

— Глупец… глупец хозяина!

Минотавр не обратил внимания на его крики — он уже действовал. Он поднёс лезвие клинка к сегментам, сковывавшим его, полагаясь на магическую остроту. Меч Слёз вонзился в толстые кольца, и, когда создание Хаоса взвыло от шока и боли, Арикс освободился, а затем бросился к Деларе.

Снова он опустил клинок — и снова тот с лёгкостью прорезал его чудовищного врага. Однако меч больше не издавал воя — любопытный, но, по мнению Арикса, неважный факт. Его заботило лишь то, что клинок продолжит резать, пока он наносит удары.

Кольца устремились к нему со всех сторон. Они различались по размеру: от тонких, как рука Арикса, до тех, чей диаметр в два‑три раза превышал его рост. Арикс ударил Мечом Слёз и с некоторым удовлетворением увидел, как клинок вонзается в змееподобное тело. Снова вспыхнула энергия, и атакующее кольцо отступило.

Делара, к сожалению, не имела никакого оружия, кроме зазубренного куска камня, которым могла защищаться, — и потому её редкие удары почти не оказывали воздействия на атакующее чудовище. Лишь Арикс спас её от того, чтобы её схватили и утащили прочь. Однако он не мог долго следить за столькими направлениями одновременно. Если они быстро что‑то не придумают, Катушка в конце концов снова их схватит — без сомнения, в точности исполнив свои прежние угрозы.

— У этого меча была причина прийти сюда, — пробормотала Делара. — Наверняка была!

Арикс кивнул, не желая тратить дыхание на что‑либо ещё в этот момент. Зачарованный клинок привёл их в это место, но что именно он задумал, минотавр сказать не мог.

«Подчинись мне!» — потребовал меч.

— Никогда! — прошептал серый минотавр, борясь с тьмой, которая начала прокрадываться в его сознание.

— Видите? — насмехалась Катушка. — Даже когда ваши жизни так под угрозой, никакой Саргоннас не приходит спасти вас! Катушка следит во всех направлениях! Предатель Отца Хаоса предал и вас… и потому самое меньшее, что может сделать этот верный и благороднейший слуга, — стереть ваши жалкие существования из памяти этого комочка грязи!

Один из сегментов рванулся вперёд, врезавшись в Делару, которая, в свою очередь, влетела в спину Арикса. Они покатились назад, и Арикс успел выпрямиться как раз вовремя, чтобы защитить их, когда другой, более крупный сегмент устремился к несчастной паре.

По наитию Арикс использовал свой драконий глаз, чтобы изучить приближающийся отросток. Тут же его обострившееся зрение обнаружило слабое место в этой части тела — возможно, там, где Делара ранее нанесла небольшой удар. Без колебаний минотавр взмахнул смертоносным клинком, целясь точно в это место.

Меч Слёз вонзился в бок Катушки, погрузившись так быстро, что на мгновение Арикс испугался, что не сможет вытащить клинок. Сырая энергия взорвалась из раны, отбросив минотавра на шаг назад. В то же время дрожь пробежала по всем видимым сегментам чудовища Хаоса. Прежде чем раненый отросток успел отступить, Арикс снова вонзил клинок в зияющую рану, кромсая внутренности своего гигантского противника. Ещё больше густой, мерзкой жидкости хлынуло наружу, распространяя вонь даже сильнее той, что исходили от Магори.

Наконец Катушка сумела втянуть сильно повреждённый сегмент. Ярость наполнила каждое слово:

— Мелкий клещ, который кусает! Мелкий паразит, считающий себя достойным! Этот вернейший слуга раздавит тебя, как раздавил твоего слабого стража в его храме!

Сегменты левиафана устремились к ним со всех сторон. Арикс пытался отбиваться, но их было слишком много. Казалось невозможным, что они смогут выжить. Арикс нанёс удачный удар, но Катушка теперь двигалась куда осторожнее, уклоняясь от его атак. Арикс начал чувствовать себя беспомощным.

Снова Меч Слёз насмехался над ним:

«Смертный глупец! Упрямый бык… ты пожертвуешь миром ради себя?»

— Ладно! — пробормотал Арикс. — Я подчинюсь, но ты должен защитить Делару! У неё нет оружия!

— Что это? — спросила Делара, услышав часть его ответа. — О чём ты говоришь?

«Что значит одна женщина по сравнению с бесчисленными жизнями?»

— Ты слышал меня! Защити её!

«Я не могу ничего обещать, хозяин…»

Меч взял верх. Даже он не мог ожидать, что клинок действительно защитит Делару.

— Делай, что можешь.

«Я ничего не смогу сделать, пока ты не сделаешь…»

Арикс кивнул. Собравшись с силами, он открыл свой разум, свои мысли демоническому клинку.

С ощущением торжествующего ликования злобная сущность меча заполнила его, захватив контроль над телом. Арикс наблюдал, как его рука двигалась в невероятных узорах, безжалостно кромсая Катушку. Под внезапным натиском ближайшие сегменты отступили на несколько футов.

Однако к удивлению минотавра, Меч Слёз не попытался увести их в безопасное место. Вместо этого клинок потащил Арикса вперёд, вопреки любому его желанию избегать этого направления. Огромная сфера белого огня заполнила его взор, образы внутри на мгновение стали расплывчатыми, хотя Арикс подумал, что увидел Карнелию, пытающуюся утащить ослабевшего Рэнда в безопасное место. Затем вся забота о тех, кто сражался с Магори, исчезла, когда демонический клинок поставил его для удара… прямо в сферу!

— Что ты делаешь? — спросила его Делара.

Арикс задал бы тот же вопрос, но меч ответил первым:

«Спасаю избранного…»

Что это означало, у него не было времени разгадать, потому что Меч Слёз уже устремился к огненной сфере, и Арикс мог лишь закрыть глаза и надеяться, что умрёт быстро.

Зачарованный клинок громко и протяжно завыл, пронзая страшную игрушку Катушки. Арикс почувствовал, как волосы на его теле встали дыбом. Он открыл глаза и увидел, как энергия из сферы потекла в остриё меча. На самом деле это заняло не больше мгновения, но воину показалось, что прошла вечность, пока меч поглощал весь шар.

Затем, когда сегменты Катушки окружили его, снова схватили Делару и крепко сжали, Меч Слёз развернулся вниз, вонзившись в землю.

Мир Арикса взорвался. Земля затряслась, потолок пещеры обрушился, а слуга Хаоса взревел — не от агонии, а от чего‑то похожего на крайнее удивление… и немного страха. Сила отбросила Арикса от того места, где стояла сфера, швырнув его на скалы. Его хватка на Мече Слёз — или, возможно, хватка меча на нём — ослабла, и оружие со звоном упало на землю в нескольких футах от него.

Израненный воин с трудом попытался подняться, зная, что его единственная надежда лежит в коварном клинке. Однако, когда он попытался дотянуться до рукояти пальцами, настолько окоченевшими, что едва могли сомкнуться, другая рука в чёрно‑алой латной перчатке подхватила Меч Слёз. Арикс с усилием повернул шею, чтобы увидеть, кто украл у него единственный шанс спасти не только Делару, но и всех остальных.

С головы до ног он был облачён в чёрные доспехи с алой окантовкой. Хотя по общей форме он был человеком, он стоял выше любого минотавра, даже Казелати. Этого зловещего рыцаря Арикс видел лишь однажды — когда ему было даровано адское видение богов Кринна, сражающихся с яростным безумным гигантом, который мог быть только Отцом Всего и Ничто. Этот рыцарь сражался против Отца Хаоса, невзирая на последствия, и даже без стилизованной хищной птицы на нагруднике или массивного рогатого шлема Арикс узнал бы его сразу.

— Саргоннас…

Глава опубликована: 22.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх