Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Он просыпается среди ночи и долго лежит, глядя в темную пустоту перед собой. Нашаривает на тумбочке очки, встает, подходит к окну. Площадь Гриммо пуста, одинокий фонарь освещает только ее правый дальний угол, где сейчас видна закрытая на ночь решетка продуктового магазина. Сердце все еще колотится. Четыре часа утра — тусклая, томительная пора, когда собственная смертность ощущается особенно тяжко. Во времена Вольдеморта он часто просыпался в эти же часы в гриффиндорской спальне, и лежал, слушая похрапывание Рона и сопение Невилла, до того момента, когда шторы на окнах начинали светиться от зари, и голодный, как акула, Рон принимался торопить всех на завтрак. Он избавился от пугающих снов только после знакомства с Каролиной. Надеялся, что окончательно. Гарри спускается в гостиную, где накануне лже-Гермиона объяснялась ему в любви. Малфой определенно тронулся. Привычная волна злости окатывает сердце, и Гарри сжимает кулаки, пытаясь успокоиться. По крайней мере, он не разнес родовое хоречье гнездо. Этим можно гордиться.
Мебель застыла в темноте, как неродная, часы истерически тикают. Двадцать минут пятого. Настоящая Гермиона сейчас, наверное, спит, уткнувшись лицом в плечо Рона. Гарри искренне желает им счастья — и оставить его в покое. Кошмаров не было так давно, что зелье Сна-без-сновидений перекочевало в задние ряды склянок, и проходит минут десять сдавленного чертыхания прежде, чем ему удается найти в буфете нужный фиал.
**
— Галлеон за твои мысли.
Каролина откидывается на спинку выгоревшего дермантинового дивана и смотрит на него аквамариновыми глазами. За окнами МакДональдса ночь, освещенная огнями реклам и фарами бесчисленных желтых такси, умудряющихся подрезать друг друга, несмотря на плотность движения. Забегаловка cтоит возле пересечения Амстердам Авеню и 71-й улицы, окнами на Бродвей. От Центрального парка, где находится дверь в зачарованную комнату, они прошли всего пару rварталов. С верхней палубы двухэтажных экскурсионных автобусов щелкают вспышками туристы.
Гарри макает "френч фрайз" в жидкий кетчуп. Каролина, сидящая напротив, унизанными перстнями пальцами вытаскивает из картонной коробки куски пережаренной до хруста курятины. Вокруг стоит многоголосый гомон. Временами звенят мобильные телефоны, и слышно, как кто-то втолковывает собеседнику: "You gotta go downtown to gо uptown!". Они что-то подсыпают в свои чизбургеры, определенно. Эта снедь просто не может быть такой вкусной сама по себе. Неимоверных размеров задница протискивается мимо Каролины за соседний столик. Сверху раздается:"'scuse me, Mam". Гарри немедленно пересматривает свой взгляд на фигуру дяди Вернона в лучшую сторону. Не так уж тот был и толст! Он протягивает руку к лицу Каролины и проводит пальцем у уголка губ. Привычное чувство счастья от того, что он с ней, наполняет его, на минуту смягчая вызванное вчерашним вечером беспокойство.
— Ты вся в этой курице.
Она наклоняется вперед.
— Возьмем еще по гамбургеру и мороженое? А потом попробуем найти в этом городе приличный кофе.
Кончики ее волос пачкаются в кетчупе. Красные капли на черном шелке. Похоже на кровь, и Гарри отводит глаза. В Замке есть африканская комната, комната с Лазурным берегом, Альпы и Индия, Нью-Йорк. Если расчеты Гермионы верны и если... Визит Малфоя выбил его из колеи больше, чем он готов признать. Гермина не имела права тащить в его личную жизнь слизеринца. «Хотела, как лучше», — навязшее в зубах оправдание. Сириус тоже хотел, как лучше, когда срывался в Министерство. Да и он сам... Гарри снова мрачнеет.
Каролина вытаскивает галлеон и крутит его на ладони, ловя отражение ламп. Из-за соседнего дивана косит глазом на незнакомую монету усатый мексиканец.
— Что с тобой все-таки?
Когда-нибудь им надо начать говорить друг с другом откровенно. Через четыре дня их свадьба. Супруги разговаривают, так ведь? Гарри пожимает плечами и произносит вслух:
— Если что-нибудь случится, какой станет моя комната?
Взгляд Каролины темнеет.
— Давно об этом думаешь?
Он снова пожимает плечами.
— Пару минут. По-моему, это был бы Хогвартс. Запретный лес.
Тонкая вертикальная морщинка появляется между высоких бровей. Она смотрит на него долго, серьезно. Пару раз собирается что-то спросить и останавливается. Потом все-таки спрашивает:
— Что вчера случилось? Ты на себя непохож.
Нет, настолько откровенно разговаривать он не способен. Это его любовь — и его риск. Подставлять Гермиону, пусть та и влезла обеими ногами не в свое дело, он не станет. Он смотрит в изменчивые глаза Каролины и чувствует, как сердце переполняется любовью так, как кровь наполняет открытую рану.
Дамблдор говорил, что вся сила Гарри в умении любить. Он кривит губы, как всегда, когда вспоминает о том, что сказал и чего не сказал старый директор. Каролина вздыхает и решается.
— Мы можем все отменить. Моей репутации уже ничто не повредит, ты ведь знаешь.
Теперь она выглядит потерянной маленькой девочкой.
— Нет уж, — отвечает Гарри, улыбаясь как можно веселее. — Я собираюсь надеть тебе на палец кольцо и превратить в добропорядочную и занудную миссис Поттер.
Каролина расцветает и призывает со стойки порцию мороженого. Все равно в этой толчее никто ни на что не обращает внимания. За окном медленно цокает копытами лошадь, с которой обозревает окрестности бравый верховой полисмен.
И уж совсем непохоже на Гермиону — потерять бдительность до такой степени,чтобы позволить себя усыпить в доме белобрысого слизняка, продолжает думать Гарри. Неужели она настолько ему доверяет? Это смахивает на предательство. Словно Гермиона променяла дружбу с Гарри на общение с этим пронырливым слизеринцем, наглым, как полтергейст! Остатки кетчупа покрываются ледяной изморозью. Каролина предупреждающе кладет теплые пальцы на его руку.
— Не надо крушить Нью-Йорк. Ничего с тобой не случится, ребенок. Не будет никакой комнаты. Поверь мне.
Ее слова звучат с подкупающей искренностью — или Гарри ничего не понимает в людях.
— Этот ребенок сейчас заведет тебя на какую-нибудь крышу и трахнет, — машинально огрызается он.
Сколько раз просил не шутить над их разницей в возрасте! Каролина звонко смеется, и в забегаловке снова теплеет.
— Возьмем жратву с собой?
— Как ты сказала?
— Предлагаешь называть это едой?
— Эээ... хавкой?
Гарри вспоминает, как Гермиона смеялась над тем, как сильно Малфой ненавидит сленг. Это было давно, еще зимой. В последнее время она даже не улыбается, а уж ее смеха он, пожалуй, не слышал с середины февраля. Он угрюмо запихивает в рот остатки гамбургера.
— Нет, — говорит Каролина, глядя на него с мягкой улыбкой.
— Что нет?
— Не надо никакого траха, как ты выражаешься. Просто пойдем гулять.
— Хватит на меня так смотреть, — отвечает Гарри.
— Как — так? — спрашивает самая красивая женщина в Нью-Йорке, не переставая смотреть ТАК.
— Мерлин, ты хуже Дамблдора!
— Это серьезное оскорбление.
— Ты смотришь с видом: "Какой ты еще мальчишка!"
— Да что с тобой сегодня? ПМС?
— Что?
— Ты, конечно, мальчишка, но я смотрю на тебя не поэтому. Пошли. Может, я все-таки разрешу тебе завалить меня в каком-нибудь темном углу. Похоже, тебе это нужно.
Рядом с ними плюхает набитый едой поднос микроскопическая вьетнамка. Гарри встает. Каролина тоже поднимается, и один Мерлин знает, как ей удается с таким изяществом выскользнуть из-за прижатого к дивану стола. Он подает ей руку, краем глаза замечая девиц в расклешеных джинсах, фотографирующих все вокруг. Они с Каролиной наверняка тоже попали в кадр, и на секунду Гарри задумывается обо всех этих миллионах случайных лиц на чужих снимках.
Они вываливаются на Бродвей. Машины едут в четыре ряда, боком к боку, словно стадо быков, которых гонят с востока на запад. В городе гораздо жарче, чем было с утра в Англии. Каролина небрежным движением сдергивает куртку и кидает в урну. Тонкий маггловский свитер она трансфигурирует в рубашку, не смущаясь снующими вокруг людьми.
— Можно подняться на Башни. Это раз в двадцать выше вашей Астрономической.
— Нафиг Башни, — говорит Гарри, пытаясь наконец выбросить из головы вчерашний вечер, — давай просто заберемся в какой-нибудь отель или кинотеатр? Ты была в кино?
Но их планам не суждено сбыться. В воздухе разносится мелодичный звон.
— Гости, — говорит Каролина, утягивая его в замусоренный проулок между домами.
— Блейз разберется?
Она стоит, склонив голову, словно прислушивается, и наконец отвечает.
— Боюсь, что нет. Надо возвращаться. Хочешь, оставайся, поброди тут один? Я буду занята пару часов.
Гарри растерянно кивает, и в ту же секунду Каролина аппарирует прочь. Он не знает, как точно работает комната. Нужно ли ей возвращаться в Центральный парк к двери в комнату, или она может сразу оказаться в холле первого этажа, куда доставят визитеров эльфы? Нью-Йорк сияет огнями, и всего в нем слишком много. Слишком много машин, рекламы, задов, голов, боков, рук, фонарей, витрин, шума. Гарри бредет по направлению к парку.
— Красавчик! — хватает его за руку чернокожая толстуха в цветастых юбках, — хочешь узнать судьбу?
— Ни в коем случае, — он дергает руку на себя, и что-то в его глазах заставляет толстуху сбиться с привычного ритма уговоров.
Действительно жарко. И чертовски одиноко. Он шляется по Бродвею, заходит в модные магазины. Маггловских денег у него достаточно, гоблины даже сумели снабдить его вполне рабочей кредиткой. Надо как-то протянуть оговоренные Каролиной два часа. Когда он добирается до парка, приходится еще с четверть часа ждать, пока уберется целующаяся парочка голубых, устроившаяся прямо у корней вяза, за которым скрывается дверь. В конце концов его терпение кончается, и он отгоняет влюбленных обычными антимаггловскими чарами.
Потом толкает ствол вяза, от толчка превращающегося в дверь, и выходит в устланный коврами коридор, где в ту же секунду нос к носу сталкивается с Блейзом и Малфоем, с напряженным видом крадущимися куда-то вдоль стен. При виде Гарри, вывалившегося на него в черной футболке с выложенной стразами надписью "Black Magic", Малфой идет красными пятнами. Блейз останавливается.
— Привет, — говорит ему Гарри, изо всех сил игнорируя Малфоя. Он не ввяжется в драку в доме Каролины. Но лучше бы этот урод поспешил убраться! Пару секунд Блейз явно борется с идеей заговорить с Поттером, но в конце концов кивает.
— Привет.
Это прогресс в их отношениях. Никогда они не были так близки к дружелюбной беседе. Гарри быстро обдумывает следущую фразу.
— Каролина сказала, что у вас гости(лучше не начинать про Каролину) — У вас гости? (и речь идет не о чертовом Драко Малфое, бесстыжем трансвестите, ворующем тела чужих подруг) — Что это вы тут делаете? (не то, чтобы это было СЕЙЧАС мое дело, но скоро я стану хозяином в этом замке, так что, сам понимаешь, хотелось бы знать, что происходит) — Главное, следи, чтобы твой друг-извращенец не украл твои волосы! Или волосы твоей матери! (без комментариев). — Прекрасная сегодня погода, не правда ли?
Последнее, кажется, подойдет.
— Прекрасная погода, — говорит он.
Блейз снова кивает. Малфой сжимает и без того тонкие губы в совсем уж невидимую полоску.
— Откуда ты сейчас вышел? — спрашивает Блейз.
Гарри машинально оглядывается на дверь, успевшую слиться со стеной.
— Из Нью-Йорка.
— Ты там не видел игрушки?
— Что?
— Ты там не видел куклы с белыми волосами?
— Блейз, — доброжелательно говорит Гарри, — это какой-то шифр? Если да, я его не знаю. Нью-Йорк — огромный город. Раз тебе нужна игрушка, я могу вернуться и купить.
Малфой хочет что-то сказать, но вместо этого благоразумно кашляет.
— Ладно, вали, — машет Блейз рукой.
Пожав плечами, Гарри отправляется на поиски Каролины. Когда он доходит до угла и оглядывается назад, хорек с Блейзом стоят, склонив друг к другу головы, и о чем-то шепчутся.
"Гостей" он замечает из окна каролининой гостиной. Сверху видно, как четверка авроров бредет по вечереющему парку к воротам. Временами они оборачиваются и смотрят на замок, чьи белые стены, наверное, кажутся сейчас розовыми от лучей заходящего солнца.
— Что им было нужно? — спрашивает он у вернувшейся хозяйки замка. — А? А, это из-за какой-то журналистки. Понятия не имею, почему они решили искать что-то здесь. Если проклинать всех журналистов, которые лезут в мой котел.., — Каролина не договаривает и машет рукой.
— Как ее звали? — рассеяно интересуется Гарри. — Журналистку?
— Кларисса Ли. Ты о ней слышал?
— Кажется, встречал на каком-то банкете, — пытается вспомнить он, — звучит знакомо.
— Они сказали, что она собирала материал о разных людях. В том числе о нас. Странная работа.
— Что еще сказали?
— Ничего. Хотели поговорить с портретами. Но у меня нет портретов, ты же знаешь.
«Кроме одного», — вспоминает Гарри, снова отворачиваясь к окну. Авроры выходят за ворота и исчезают. Каролина подходит к нему сзади, на секунду прижимается всем телом, ерошит волосы и отступает.
— Возвращайся домой, — говорит она, — сегодня мы оба не в настроении.
весьма забавная история, повеселила.
|
Edifer, а где вы их увидели, эти слэшные намеки?
*я тут вчера спорила с одним автором, что ее фф - преслэш, а она мне - джен, джен.)) Так что должна бы вроде засечь.))* Серьезно, где? |
Возможно тесное соседство со слэшерами уже в конец сделало меня параноиком и заставляет дуть на молоко.
Или нет. Упоминание *горячих губ* было явно лишним. |
Edifer, вот если бы они были "сладкими"))).
Позже точно также будут названы губы ГГ. Это противопоставление холодного "змея" горячим гриффам. |
Отличная история! И герои, и итог, и финал с моим любимым пейрингом, хотя отношения Драко и Гермионы мне здесь временами нравились даже больше)))
|
Пьяная валькирия
|
|
Уважаемый автор,нахожусь под огромным впечатлением от вашего произведения.У вас получились такие замечательные персонажи,все разные ,но такие чудесные. И вроде бы история о любви,но её затмевает одержимое желание друзей спасти незадачливого жениха.Я рада,что ему удаётся разрушить этот порочный круг,и в очередной раз,продемонстрировать свою везучесть и живучесть.У Волди крейстражи,у Гарри пуленепробиваемое везение.Так же,меня удивляло,как новоявленная парочка вместе сосуществует,и вы так интересно описали их взаимодействие,общение,в общем,какая бы его невестушка,а в последствии и жена не была коварной и опасной,мне она все-таки понравилась.
Драко умилял на протяжении всей истории,ну и Гермиона с Роном,со своим сленгом и фразочками смотрелись простаками,на фоне царственных Малфоев,ну и Люциус,красавчик,под конец,конечно,поддел Грейнджер,но так ей и надо. Спасибо за замечательное творение! |
Все-таки, классная штука)
Перечитал в ...дцатый раз) |
Потрясающий фик! Столько эмоций вызывает, просто ураган! Спасибо!
пы.сы. Последняя глава убила нафиг))) гы-гы-гы |
Оригинально написано. Миссис Забини очаровательна, про нее читать интересно, а вот Поттер как всегда не отличается умом и сообразительностью.
|
Цитата сообщения Марк Маркович от 06.11.2016 в 21:52 Ну или он и в самом деле тупица и упрямец. Конечно, упрямец. И еще адреналинщик.А,главное, любит и хочет быть любимым. |
старая перечница
Мне приходили в голову такие мысли во время прочтения. Согласен с вами. Но мне казалось, что кошмары у него исчезли из-за действия заклятья. Получается, что нет, просто он полюбил. |
Гениально. Черт. Это гениально.
2 |
Все класс! Спасибо, получила удовольствие)
(Но только всё ожидала драмиону...а она так и не случилась ((( 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |