— Ма-ама-а, я хочу взять компьютер! — протяжно ныл Дадли, теперь уже совсем тихо. Тетя с дядей уже не обращали на него внимания. Гарри стоял в дверях и следил за чемоданами, один за другим исчезающими в машине.
— Итак, — сказал ему Вернон, пребывающий в удивительно хорошем настроении. — Ты, наверное, думаешь, что знаешь, что с тобой случится, если в доме хоть что-то сдвинется с места, пока нас там нет. Но ты ошибаешься, — он заговорчески подмигнул. — Всё будет в сотню раз хуже. Была бы моя воля, я бы тебе ноги переломал для сохранности, но Петуния настаивает на, — он поморщился, — “бережном” отношении. Так что всё на твоей ответственности. Пусть список для тебя будет как Библия, раз уж настоящая выжгла тебе все мозги, ненормальный. Что бы все поручения выполнил.
Не сказав ему больше ни слова, семья Дурслей погрузилась в машину. Список тетя оставила на холодильнике. На трех листах бумаги были исписаны поручения и запреты, которые Гарри должен был соблюдать. Должен был, но не будет.
Гарри выглянул из окна, прикрываясь шторой. Машина Дурслей, доверху набитая чемоданами, скрылась за углом. Подождав на всякий случай ещё пару минут, Поттер метнулся наверх, на чердак, где за запертой дверью лежали его вещи. Шпильками тети он копался в замке добрый час: умение взламывать, которое он приобрел ещё давно, не использовалось уже несколько лет. В девять лет Гарри наконец-то научился пользоваться беспалочковой магией, так что ручная работа стала бессмысленной, и за три года умение подзабылось.
Поттер успел попсиховать, когда дверь, наконец, открылась. Он закатил глаза. Его терпение почти лопнуло. Если бы не большая нужда, он бы уже плюнул и просто наслаждался бы отсутствием Дурслей. Единственное время, когда он может посмотреть телевизор, не опасаясь нападения гулять по дому, есть что угодно и спать сколько угодно. Главное, к их приезду вернуть всё на место. Такие дни для Гарри были лучшими в его жизни, долгожданными праздниками с того самого первого раза, когда Дурсли были вынуждены оставить Гарри одного из-за его невменяемого состояния. Как его такого отдавать миссис Фигг? Первые три дня Поттер валялся в лихорадке, но потом открыл для себя чудо одиночества. К возвращению родственников из Испании Гарри сиял не меньше дома, за что получил пару пинков, просто на всякий случай.
Кстати, про сломанные ноги дядя не шутил. Один раз Гарри не рассчитал и поручения выполнить не успел, а пару следов своего раздолья оставил, за что в следующие пару разов дядя аккуратненько перебивал ноги и Поттер валялся пару недель в чулане. Если бы не регенерация, ускоренная в несколько раз, Гарри никогда бы не поднимался с постели, а лет в шесть вообще умер бы.
Замок, наконец-то, щелкнул и Гарри облегченно выдохнул. Чердак был чист. На ящиках, заполненных в основном старыми игрушками Дадли, было ни грамма пыли. Через кристально прозрачное стекло в маленьком круглом окне пробивались солнечные лучи, освещая маленькие летающие пылинки, который всё-таки затесались внутрь с улицы и не успели опуститься на пол, чтобы быть смытыми тетей. Гарри сюда никогда не пускали, боясь за сохранность хлама. Чемодан стоял в самом темном углу, на нем сиротливо лежала палочка, окруженная кружком пыли. Тетя так и не осмелилась притронуться к волшебству.
У Гарри будто гора с плеч свалилась. Счастливо выдохнув, он подскочил к палочке и схватил её, прижимая к груди. Она ответила золотыми фейерверками, рассыпавшимися по чердаку, и волной уюта. Он засунул её в задний карман штанов и открыл чемодан. Там, в дальнем внутреннем кармане лежал мешочек с оставшимися деньгам — 36 галлеонов. Он с сожалением пробежал взглядом на аккуратные стопки одежды — удобной и по размеру, и закрыл чемодан. Он не мог позволить Дурслям узнать о его проникновении. Вещи подождут до Хогвартса. Если он вообще туда попадет.
Ему нужна была лишь кепка Дадли.
Опустив козырек вниз, он бегом спустился по лестнице. Пройдя пару кварталов, просто на всякий случай, вдруг сигнал отследят, Гарри взмахнул палочкой. Спустя десять минут на Ночном Рыцаре он заходил в Дырявый Котел. Его первая остановка — лавочка зелий.
Он читал, что у Оборотного Зелья мерзкий вкус, но реальность оказалась хуже всех ожиданий. Волос, который он нашел в какой-то парикмахерских, дал зелью аромат чего-то алкогольного, свежескошенной травы и протухшего сыра. Вкус был такой терпкий, что у Гарри свело скулы и перекосило всё лицо.
Выбирая волос, он надеялся на удачу. Единственная внешность, которая ему не подходила — ребенка. Он взял с собой мантию среднего размера, радуясь, что у волшебников такая простая одежда.
Поттеру одновременно повезло и нет. Как оказалось, волос принадлежал молодому парню, максимум лет двадцать. Мантия была ему слегка коротка — это хорошо, было бы страннее, если бы она волоклась по полу.
Разумеется, он слышал о Лютном Переулке. Книги писали о нем, как о прибежище всех монстров и преступников, и угрожали, что любого, кто зайдет туда по глупости или неосторожности, ждет неминуемая смерть. Слизеринцы говорили о Лютном, как о более интересной и полезной части Косого Переулка, к тому же по большей части безопасной. Ради своей цели Гарри готов был рискнуть.
Он не тешил себя ложными надеждами. Годы голоданий, бесконечной работы и побоев не могли не оставить свой след. Его шрамы никогда не заживут, он вряд ли вырастет выше 170 см, а мышцы появятся совсем не скоро. Как минимум до его совершеннолетия он будет оставаться тем же жалким, маленьким, больным Гарри Поттером, а следы на его коже не исчезнут никогда. Он должен был найти способ скрыть свои уродства и был готов пойти ради этого на риск.
Лютный оказался темной, грязной и бедной сетью улиц с жилыми домами и темными лавочками. Он ходил туда-сюда, заходя в книжные магазины и делая вид, что он знает, что делает. В одной из лавочек, в старой зубастой книге он нашел отсылку к некому ритуалу Андерса, но больше ничего, кроме временных иллюзий. Пару раз к нему приставали мелкие торговцы, дыша ему в лицо тухлым дыхание, показывая зеленые, дырявые зубы и мерзко улыбаясь. Гарри отвечал им уверенным тоном и шагал дальше с бешено колотящимся сердцем, стараясь не перейти на бег.
Наконец, Гарри остановился перед небольшой покосившейся вывеской “Книги от Голда с 1834”. Выпрямив спину, он сделал пару вдохов и выдохов, зашел внутрь и подошел к темному, щербленому прилавку, который не мыли, наверное, со времен основания магазина. Продавец, пожилой тощий мужчина с лысой головой, бросил на него мрачный взгляд.
— Мне нужно все, что вы найдете про ритуал Андерса.
Продавец молча скрылся в подсобке, а Гарри, облокотившись на прилавок, принялся рассматривать магазин.
Маленький зал состоял из пары рядов книжных шкафов, заставленными потрепанными книгами. Всё помещение было потрепанным, пыльным и старым. Возле одного из шкафов, уткнувшись в книгу, стоял приземистый, полноватый мужчина среднего возраста в тусклой одежде. Потянулись минуты, прерываемые мерным постукиванием ботинка Гарри и периодическим шорохом со стороны другого покупателя, который то брал книги, то ставил их на место.
Гарри почувствовал напряжение. Почему продавца нет так долго? Может, тот уже вызывает свою банду? Поттер нервно посмотрел на часы. До срока истечения зелья оставалось еще 47 минут, а от зелья и долгого хождения одна из его старых ран, которая, как он думал, должна была давно зажить, открылась.
Гарри внезапно заметил, что мужчина за книгой странно потянул воздух, как будто принюхивался. Он замер. Незнакомец громко захлопнул книгу, заставив Гарри дернуться, но потом просто потянулся к другой.
Тут же из подсобки вышел продавец, прошел хромым шагом к дальним шкафам и вернулся к прилавку, хлопнув на него три книги и подняв облако пыли. Гарри поморщился.
— Это все, что я нашел, — хмуро сказал мужчина. — Подробного описания нет, только упоминания. Будете брать?
Гарри недовольно сжал зубы и уже был готов согласиться, когда перед ним вдруг оказался подозрительный другой продавец.
— Мистер! Не поверите, что за удивительное совпадение, но я знаю кое-что про ритуал! Могу помочь вам с поисками!— подмигнул ему мужчина.
— Мама учила меня не брать конфеты от незнакомцев, — хмуро ответил Гарри.
Мужчина хохотнул.
— Не беспокойтесь, мы можем поговорить на нейтральной территории, например, у Фортескью.
— Нет.
— Ох, вы бьете меня прямо в сердце! — театрально схватился за грудь мужчина. — Ладно, клянусь магией не причинять вам вреда действием или бездействием, — продавец удивленно приподнял брови. На магические клятвы нечасто решаются.
— Вы книги брать будете или нет? — недовольно спросил продавец.
— Нет. Вред по моему мнению, а не по-вашему, — после паузы сказал Поттер.
— Кто знает, может, вы считаете вредом прикосновения или слово “синий”, — возразил незнакомец. — Я не могу так рисковать.
Гарри колебался.
— … Ладно.
— Замечательно!
Гарри послышался хлопок закрывшегося капкана.
— Так книга не нужна? — недовольно уточнил торговец.
Поттер отрешенно посмотрел на фолиант.
— Нет, — подумав, сказал он.
Он и незнакомец вышли на улицу.
— Как тебя зовут, парень?
— Брайан Хенсли.
— А настоящее имя?
Гарри остановился.
— Может, перейдем к делу? — нервно спросил он.
Мужчина похлопал себя по круглому животу и заулыбался.
— Что-то я проголодался, — весело объявил он. —Может, зайдем куда-нибудь, где можно поесть поплотнее?
— Мы так не договаривались, — настороженно ответил Гарри, разглядывая спутника исподлобья.
Мужчина тихо засмеялся и, заложив руки за спину, пошел дальше.
— Как хочешь, Брайан. Я Джон Дойл и у меня есть информация о том, что тебе нужно.
— Ритуал Андерса?
— Точно. И описание, и инструкция, и личный опыт.
— Ты?.. — опять остановился Гарри. Джон засмеялся.
— Ты приятный малый, парень. Мы почти пришли, — он повернул направо и вышел на оживленный Косой Переулок. Оставшуюся дорогу до Фортескью они молчали. Гарри чуть отстал и напряженно разглядывал спину спутника, пытаясь найти какие-то доказательства сверхъестественного. И его внешность, и походка, и жесты — всё соответствовало друг другу и гармонично дополняло образ. Или не образ? Может, это его настоящий облик?
Они зашли в кафе, сели за столик в углу. Джон долго изучал меню перед тем как заказать малиновое мороженое с шоколадным топингом и кусочками клубники. Гарри ткнул наугад и с нетерпением уставился на спутника.
— Вы обещали рассказать, — потребовал он.
— Я терпеливый человек, Брайан, — с улыбкой поднял брови Джон, — но с людьми, которые делают тебе услугу лучше быть повежливее.
Гарри напряженно нахмурился.
— Для начала, может, ты ответишь на вопросы? Услуга за услугу, — предложил Дойл.
— Во мне нет ничего интересного.
— Правда? А как насчет Оборотного?
Гарри сглотнул и нервно засмеялся. Как он узнал? Где он прокололся? Сколько же секретов у нового знакомого?
— Какого Оборотно?..
— Сколько тебе на самом деле? — перебил его Джон. — Десять? Пятнадцать? Зачем такому молодому человеку такой опасный ритуал?
Гарри молчал, слушая биение своего сердца и шум кафе. Он не знал, как выпутаться из паутины, в которую затянул его Джон. Что будет дальше? Что ему делать?
— У меня есть свои причины, — он не смог сдержать дрожь в голосе.
— Слушай, парень, — доверительности улыбнулся Дойл. — Я понимаю, тебе может казаться, что все вокруг гораздо красивее тебя, но может, тебе стоит подождать хотя бы совершеннолетия?
— Шрамы, — прервал его Гарри, не выдержав снисходительности Джона. — Из-за шрамов.
Их прервал официант, принесший мороженое. Они дождались, пока тот уйдет.
— Ладно, — сказал Дойл. — Завтра в это же время в этом месте я принесу тебе нужную книгу.
— Почему вы мне помогаете?
— Любопытство, — просто ответил Джон. — И скука.
* * *
В этот день Гарри засыпал сытым и довольным. Он не рисковал спать на чужих кроватях, но он хотя бы мог устроить в своем чулане генеральную уборку. Джон после их беседы ушел сразу же, оставив Поттеру свое мороженое и сдачу с его двух галлеонов. Гарри поменял деньги в Гринготтсе и купил в супермаркете много еды, которую хватало на полноценное питание, по крайней мере, на неделю. Дурсли оставляли ему еду, но её было лишь на пять дней полуголодания.
Он засыпал с надеждой на завтрашний день. Наконец-то он сможет почувствовать себя нормальным! Совсем немного косметических изменений — и он уже не дохлый, слабый ребенок, а герой!
Утром Гарри позавтракал, выполнил несколько поручений из списка Петунии, почитал книгу, которую, не сумев сдержаться, вчера купил и, хлебнув Оборотного с волосом из той же парикмахерской, отправился в Косой Переулок.
Но Джон Дойл так и не пришел.
Катя Воробьеваавтор
|
|
Крысёныш
Спасибо за помощь! Исправила. |
Катя Воробьеваавтор
|
|
Крысёныш
С друзьями я всегда играла в "Правду или действие". И Астория в 12 главе фигурирует только в кафе и у себя дома, в поезде её не было. |
А-а, мне-то показалось, что в поезде... Да, действительно. Виноват, каюсь!
Ну не знаю, англичане-то играют в "правда или вызов?", имейте в виду ;) потому что непривычно звучит. |
Жаль что он связался с Гермоной и забросил попытки влится в тусовку слизеринцев.
|
Катя Воробьеваавтор
|
|
Sergeus_V
Люди ведут себя по-разному. Его всю жизнь унижали, показывали, что он никто, так почему он вдруг превратится в мстителя? Почему он раньше не встал против Дурслям? И почему тысячи детей и взрослых годами терпят своих абьюзеров? Я читала статьи по этому поводу, и хотя в моем произведении много ошибок, это не одна из них. Не все люди супергерои. |
Отличный фанфик,немного сродни с ,,диктатором,,там автор тоже гнобит своего героя,благодаря чему тот неплохо прокачивается и приобретает нужный опыт для жизни среди аристократии.
1 |
Ви чево - здесь Стокгольмский синдром на лицо - парень никогда не перейдет к действиям - развечто убежит - и то обосрется...
|
Я не про Дурслей - я ващё - судьба у него такая быть лохом .... и это жизнь...
|
Вай какая прелесть! Наконец-то интересный гг без плюшек.
2 |
С хрена ли в практически каждом фанфике в гринготсе барыжат кошельками? Только "Как захватить мир за тринадцать лет" нормальный автор писал, без этого клише.
2 |
Начало написано очень классно ,но чем дальше читаешь тем больше теряешь смысл
|
Интересный сюжет
|