↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Кроу (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 826 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~17%
Предупреждения:
ООС, AU
 
Не проверялось на грамотность
Что произойдет, когда воспитанный гоблином Гарри приедет в Хогвартс? Гарри, который получил обучение, уже знает о пророчестве и от шрама у него не осталось и следа. С поддержкой нации гоблинов и самого Хогвартса!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 19. Гоблинский эль

Примечания:

* 3 дюйма-7,62см


Гарри пришёл в Большой Зал на прощальный пир и сразу попал в бурю протеста. Причину этой бури установить несложно: на Гарри надета парадная туника и он держит шлем под мышкой. Завершал образ синий плащ/накидка с бронзовой отделкой. Гермиона, конечно, держала его за руку. Источник этого протеста не так уж сложно обнаружить: это директор Дамблдор. Хотя мантии директора школы, вероятно, слишком экстравогантные даже для Элтона Джона.

— Мистер Кроу, это не настоящая форма Хогвартса.

— Это форма центуриона Кроу, и это подходящий наряд для получения награды для кого-то из моего положения. Иначе одеться — унижение и награды, и повода.

Дамблдора не так легко сбить с курса, поэтому он попробовал другую тактику.

— Эта награда вручается вам как ученику Хогвартса. Наверняка школьная форма подойдет для этого случая?

— Когда мне предложили эту награду, она была представлена ​​мне как школьное мероприятие. Однако по прибытии я заметил Министра Магии вместе с прессой. Ваше включение этих посторонних меняет это событие на официальное мероприятие, которое требует официальной одежды. Ваша альтернатива — попросить посторонних уйти, и тогда я с радостью переоденусь. Вы уж определитесь, директор.

Гарри криво улыбнулся из-за дилеммы, которую только что поставил перед Дамблдором.

— Предвидя изменения условия вручения награды, я оделся соответствующим образом.

В конце концов, Альбус решил положить конец, ведь этот мальчик — простой ученик, а он — директор школы.

— Мне очень жаль, но я настаиваю на том, чтобы ты пошёл переодеться. Мы отложим начало пира, пока ты не вернёшься.

Из предыдущего опыта он должен был понять, насколько «хорошо» эта тактика сработает на Гарри. Альбус довольно быстро понял свою ошибку.

— Мне тоже очень жаль, потому что, если моя парадная форма неприемлема, я, конечно, уйду и не вернусь сегодня вечером. То, что центурион получил награду в присутствии национального лидера и не в надлежащей униформе, может быть истолковано как оскорбление. Поэтому с сожалением вынужден отказаться от вашей награды.

Первая вспышка камеры фотографа навсегда запечатлела выражение лицо Дамблдора, когда ему еще раз публично сказали «нет» в его собственной школе. Он также не знал, что скоро ситуация станет еще хуже, поскольку его запланированная позитивная реклама исчезла прямо на его глазах.

У Гарри есть планы на церемонию по собственному проекту.

— Хогвартс, твой чемпион просит аудиенцию.

Четыре призрака факультетов появились перед аудиторией, когда Гарри надел шлем, затем полез в сумку, которую несла Гермиона.

— Мастер Флитвик, можете уделить мне минуту внимания?

Диадема Кандиды Когтевран лежала на сине-бронзовой бархатной подушке, которую Гарри держал в протянутых руках. Он преклонил колени перед призраками и поднес диадему, как королевскую корону.

— То, что было потеряно, было найдено, то, что было испорчено, очищено. Твой защитник возвращает этот драгоценный артефакт в его законный дом.

Большой колокол Хогвартса снова прогудел. Хотя это и не было судьбоносным приговором, здесь звучали сладкие мелодии праздника, разносящиеся по всему замку.

Серая Дама не пыталась скрыть своего восторга.

— Хогвартс ликует по поводу твоих достижений, молодой чемпион, как и я. Профессор Флитвик, могу я попросить вас принять диадему моей матери от имени ее факультета? Мы примем меры, чтобы диадема была выставлена публично, поэтому у всех будет возможность увидеть её, прежде, чем она вернется на свое законное место в башне Когтеврана.

Альбус стоял неподвижно, словно статуя, а пресса буквально из штанов выпрыгивала из-за своего желания убедиться, что они не упустили ни одной детали этого исторического события. То, что эта история оказалась не той, которую они изначально собирались освещать, не имело для них ни малейшего значения. Однако совершенно очевидно, что министр не разделяет этой точки зрения. Цвет лица Корнелиуса почти соответствовал цвету его знаменитого котелка, когда он сидел там, переживая худшее в мире для политика — его полностью игнорируют и оставили без внимания.

Что действительно беспокоило Альбуса, так это смелый и безрассудный шаг — транслировать это событие на всю страну. Он точно знал, что Гарри имел в виду под словом «испорчено». Крестраж, который, должно быть, был спрятан внутри замка, все эти годы находился прямо у него под носом. Он посчитал безрассудным шагом то, что Тёмному Лорду публично предоставили доказательства того, что по крайней мере один из его крестражей был обнаружен и уничтожен. То, что все это произошло в его школе, опять же без его ведома, беспокоило Альбуса гораздо больше, чем негативные отзывы в прессе, которые они могли получить из-за того, что Гарри отказался от награды Хогвартса. Дамблдор надеялся, что в шумихе по поводу возвращения диадемы этот маленький факт может быть упущен из виду.

Альбус почти не заметил следующего шага Гарри. Однако даже когда он увидел, то не был уверен, действительно ли он верит в то, что видит.

Гарри подошел к учительскому столу и низко поклонился.

— Мастер зелий Снейп, у нас принято, что когда дарят ценный подарок, то нужно ответить взаимностью и отплатить той же монетой. Я не смею мечтать о том, чтобы соответствовать вашему подарку, и могу только надеяться, что вы сочтете ответный дар достойным.

Гарри вручил ему тонкую, но явно древнюю книгу. Обычно насмешливый взгляд Северуса Снейпа исчез, как струйка дыма, а стал изумленным — в настоящее время такой же, как у все еще безмолвного главы дома Гарри. Северус тоже пытался подобрать слова.

— Где? Как? Она считалась утерянной навсегда. Как, во имя Мерлина, ты нашел её копию?

Улыбающийся Гарри напоминал себе поблагодарить мастера Пицлая при их следующей встрече.

— Как и в случае с диадемой, сэр, все дело в том, чтобы нужно знать, где искать.

У Северуса появилось время, необходимое для того, чтобы восстановить самообладание, он почтительно встал и поклонился центуриону, а затем ответил:

— Центурион, для нас обоих этот предмет драгоценен и незаменим — но это все равно бесценный подарок! Благодарю вас и думаю, что она бы гордилась молодым человеком, которым становится ее сын.

Гарри не обиделся на то, что его описали как молодого человека, вместо этого он принял комплимент в том духе, в котором он был сделан. Он искренне ответил:

— Этого более чем достаточно для меня, сэр. Желаю вам счастливого Рождества.

Он снова прошел мимо Дамблдора, даже не обратив внимания на директора, затем протянул руку Гермионе и покинул пир, который якобы проводился в его честь. Падма и Невилл шли по пятам. Подавляющее большинство их одноклассников решило показать свою поддержку и последовать за ними.

Гарри направлялся в комнату, в которой они тренировались утром. Гарри спрашивал у стены коридора комнату, в которой можно было бы провести рождественский пир, увидел несколько забавных взглядов, направленных в его сторону, за которыми последовали вздохи изумления, когда просто появилась дверь. Но это было ничто по сравнению с их реакцией при входе в комнату. Она сверкала и сияла, как сказочный ледяной дворец — к счастью, без ожидаемого резкого понижения температуры. Массивный стол, сделанный из этого «теплого» льда, быстро наполнялся едой из кухонь Хогвартса, бочка с элем сразу привлекла внимание Гермионы.

— Это то, что я думаю?

— Мой отец прислал его с Разрушителем проклятий Уизли. Он подумал, что раз уж тебе он так понравился, то нашим друзьям, вероятно, тоже понравится. Он был спрятан на кухне с прошлых выходных.

— Ты знал, что директор собирается предпринять сегодня.

Гермиона это утверждала, нежели спрашивала.

— У меня есть свои источники, Гермиона, и эти источники предупредили меня, что он задумал.

Он не хотел, чтобы стало известно, что распределяюшая шляпа передает леди Хелене то, что происходит в кабинете Дамблдора, тем самым удерживая Гарри на шаг впереди планов директора.

Падма стояла с открытым ртом.

— Эта комната совсем не похожа на комнату, в которой мы были в прошлый раз.

— Ты должна была увидеть это на нашей тренировке утром — это великолепно!

— Гермиона, меня не волнует, что комната залита бриллиантами и золотом. В это время меня ничто не заставит делать упражнения.

Гарри был занят приглашением всех в комнату.

— Занимайте места и угощайтесь. Невилл, Терри, Майкл и Энтони можете помочь мне раздать всем гоблинского эля.

Терри подытожил мысли остальных первокурсников.

— Мерлин, Гарри, ты определенно знаешь, как устроить вечеринку. Я был уверен, что ты что-то задумал, но все это и эль тоже? Впечатляет, приятель.

Гермиона не хотела, чтобы у Гарри была плохая репутация, она решила всё исправить, пока не начали распространяться слухи.

— Гоблинский эль безалкогольный. Это лучшее, что я когда-либо пробовала.

Вскоре все сели, и гоблинский эль раздали по кругу. Все ждали начала и смотрели на Гарри, ожидая разрешения.

— Эй, я не Дамблдор. Никаких речей — просто налетайте.

Так они и сделали.


* * *


МакГонагалл нигде не могла найти остальных первокурсников. Все призраки сказали, что они все еще находятся в Хогвартсе, в полной безопасности и ужинают. Она шла со своими гриффиндорцами из Большого Зала обратно в их башню, приближался комендантский час, а она хотела увидеть пропавших без вести первокурсников в их общежитии, прежде чем уйти на пенсию. Она услышала своих пятерых пропавших детенышей задолго до того, как увидела их. Они смеялись, шутили и, видимо, желали кому-то спокойной ночи.

Они вошли через отверстие для портрета, и ее присутствие нисколько не смутило их. На самом деле две девочки не могли дождаться момента, чтобы рассказать ей, чем они занимались.

— О, профессор, вы должны были это увидеть. Гарри заговорил со стеной, и тут появилась эта чудесная комната — она ​​была великолепна.

— У нас была фантастическая вечеринка. Гарри даже принес в замок гоблинский эль. Он немного похож на сливочное пиво, только намного лучше.

Невилл поспешил защитить своего друга.

— В нем также нет алкоголя. Профессор, вы хорошо провели вечер?

Только годы практики помешали Минерве улыбнуться, в конце концов, у нее — суровая репутация, которую нужно поддерживать.

— Похоже, не так хорошо, как вы. Теперь я хочу увидеть, как все вы отправляетесь спать. Экспресс отправляется сразу после завтрака.

— Да, профессор, — ответила группа счастливых детей и поднялась по лестнице. Минерва уверена, что Альбус воспримет это как доказательство того, что Гарри собирает вокруг себя последователей, точно так же, как некий Том Риддл много лет назад. Все остальные видят ситуацию такой, какой она есть на самом деле: загадочный молодой человек подружился со своими сверстниками, но директор не может принять очевидное объяснение. Альбус — хуже любого питбуля, вонзающегося в что-нибудь зубами, когда у него в голове возникла идея — просто не отпускает её.

Единственными первокурсниками, не участвовавшими в альтернативном пиру, были Малфой и его уменьшающаяся группа друзей и, конечно же, Рональд Уизли. Это означало, что на «вечеринке» присутствовали представители всех факультетов и всех убеждений о крови, о которых она могла подумать. Минерва не могла смириться с тем, что все до единого добровольно вышли из Большого Зала, зная, что Гарри принял альтернативные меры. Вдобавок к этому, парень проведет Рождество в магловском доме своего лучшего друга, и Гарри, похоже, стремился к тому, чтобы влиться в общество, а не к исключительности, основанной на какой-либо форме кровного статуса.


* * *


Все направлялись в свои общежития, когда Гарри наклонился к Гермионе и заговорил так тихо, что слышала только она.

— Мне нужно поговорить со Сьюзен Боунс и передать подарок от моего отца. Можешь держаться рядом и не задавать вопросов?

Гермиона сразу согласилась, но у нее появилось предложение.

— Ты бы предпочел, чтобы я попросила её на пару слов?

Улыбка Гарри — единственный ответ, в котором она нуждалась.

Сьюзен не знала, как она в итоге посмотрела в эти зеленые глаза с близкого расстояния, но упоминание Гарри о ее тете Амелии вскоре заставило ее сосредоточиться на этом вопросе.

— Не могла бы ты передать сообщение своей тете? Это очень важно и не может идти ни в какое сравнение с официальными каналами. Мой отец хотел бы поговорить с ней при первой же возможности.

Гарри протянул небольшую лакированную шкатулку.

— Если твоя тетя войдет в Гринготтс с этой брошью, её немедленно отведут к моему отцу. Что избавит её от необходимости привлекать к себе внимание, спрашивая его по имени. Пожалуйста, примите эту брошь в подарок Дому Боунс, без обязательств и независимо от того, что твоя тетя решит делать.

Сьюзен узнала язык, на котором здесь говорят, и тоже ответила формально.

— От имени Дома Боунс для меня большая честь принять этот дар в том духе, в котором он был предложен, — только тогда Сьюзен ускользнула из-под контроля. — Могу я открыть её и взглянуть, Гарри?

— Конечно, можешь.

Гермиона подумала, что именно такой она была, когда впервые открыла шкатулку со своим браслетом. Глаза Сьюзен чуть не вылезли из орбит, прежде чем она снова быстро закрыла коробку.

— О, Гарри, это просто прекрасно. Я поговорю с тетей Амелией, как только останусь с ней наедине. Полагаю, это как-то связано с тем, что она возглавляет авроров?

— Я уверен, что дело только в этом. Я точно знаю, что мой отец хочет срочно поговорить с ней. Когда он использует такие слова, как «срочно», то это должно быть важно. Нам лучше поторопиться, иначе мы придём после комендантского часа. Еще раз спасибо, Сьюзен.

Они быстро шли к башне Когтеврана. Гермиона подумала, что сейчас можно задать вопрос, потому что их только двое.

— Ты правда не знаешь, что происходит?

— Нет, из-за этого я немного беспокоюсь. Ты, должно быть, заметила, что письма моего отца написаны не на английском языке. Но даже с такой защитой он не рискнул написать их. Эта брошь скажет мадам Боунс, что дело серьезное, да и такой подарок Дому Боунс — не шуточки. Надетая брошь в Гринготтсе предупредит гоблинов, что мадам Боунс находится под защитой нашей семьи, и уровень оказываемых ей услуг улучшится.


* * *


Поездка домой на экспрессе отличалась от той, когда они ехали в Хогвартс. Исчезли два одиноких ребенка, которые тянулись друг к другу. Теперь тут сидят молодая ведьма и гоблин, которые делят купе со своими друзьями. На этот раз не было никаких поисков Мальчика-Который-Выжил. Всем в поезде известно, кто такие Гарри Кроу и Гермиона Грейнджер. Теперь, когда кто-то заглядывал в купе, то хотел пожелать им хорошего праздника и счастливого Рождества.

Когда их снова осталось только четверо, Гарри поднял тему, с которой он столкнулся.

— Падма, я знаю, что ты, как и я, не празднуешь Рождество. Я хотел насладиться им в полной мере, поэтому я попросил Разрушителя проклятий Уизли всё объяснить мне. Мне понравилась идея делать маленькие подарки для своих друзей…

Это вызвало волну протестов, которую Гарри остановил, только подняв руки, призывая к тишине.

— Эй, это совпадало с единственным письменным упоминанием, которое мы смогли найти об этих обычаях. Мы смогли понять часть о золоте, но ладан и мирра по правде говоря озадачили нас…

Гарри снова прервался, но на этот раз Гермионе скулы свело от смеха. Каждый раз, когда она смотрела на Гарри, все начиналось снова. Только то, что он предложил свой носовой платок, позволило ведьме взять себя в руки. Мысли о том, что она должна привести себя в порядок, достаточно, чтобы это сделать.

— В любом случае, прежде чем меня так грубо прервали… — Гермиона показала ему язык. — Мне требуется твоя помощь в решении проблемы. Проблема не в подарках как таковых, а скорее, кому их подарить. Вы трое, конечно, на первом месте в моем списке — тогда я столкнулся с проблемами. Я подарил нашим однокурсникам с Когтеврана сладости, но именно Парвати вызвала у меня сильную головную боль.

Теперь на него пристально смотрели две молодые ведьмы, что заставило Гарри задуматься, не ошибся ли он снова.

— Она не просто сестра Падмы, она — ее близнец. Мне очень жаль, но мы, кажется, монополизировали все время Падмы, а еще она проведет каникулы с нами. Я купил Парвати подарок, но мне хотелось бы избежать недопониманий, из-за чего я это сделал. Я до сих пор не уверен на сто процентов, что я ошибся в то утро после нападения тролля, но слезы Парвати были настоящими. Мне нужна помощь, чтобы снова избежать подобной проблемы.

Падма взглянула на Гермиону, и ее улыбка дала ненужное разрешение. Она наклонилась, обняла, а затем поцеловала Гарри в щеку.

— Гарри, это так мило с твоей стороны, спасибо. Если хочешь, я могу отдать ей подарок и избежать проблем?

Гарри с облегчением полез в сумку и вручил завернутый подарок Падме, а она ушла искать свою сестру-близнеца. Гарри вытащил из сумки еще один сверток и протянул Невиллу.

— Мы не увидимся до Рождества, так что я думаю, что лучше отдать тебе это сейчас.

Невилл открыл упаковку и увидел небольшой нож в ножнах, сделанный гоблином. У него рукоять из слоновой кости и трехдюймовое* острое, как бритва, лезвие, все они были заключены в ножны из красноватой драконьей шкуры.

— Его можно использовать для сбора побегов растений или приготовления ингредиентов для зелий.

— Это великолепно, Гарри, большое спасибо.

Гермиона одновременно улыбалась и качала головой.

— Гарри, ты постоянно меня удивляешь.

Он улыбнулся ей в ответ.

— Это хорошо. Правда?


* * *


Джинни находилась с Биллом на платформе. Ее новое платье недостаточно длинное, чтобы скрыть тот факт, что ее колени дрожат. Когда ярко-красный паровоз приехал на станцию, Джинни потребовалось титаническое усилие, чтобы остаться рядом со своим братом. Желание спрятаться за Биллом практически подавляло юную ведьму. Вскоре студенты начали выходить из вагонов. Когда сотни ведьм и волшебников в приподнятом настроении вырвались на платформу, Джинни сосредоточила все свое внимание на том, чтобы заметить одного конкретного ученика.

Быть самой младшей из семи детей означает, что у Джинни уже есть отточенная способность наблюдать за всем, что происходит вокруг нее. Её постоянно игнорировали и недооценивали из-за того, что она — девочка, тем самым предоставляя ей еще больше возможностей для развития этого навыка. Учитывая, что она живёт в одном доме с Фредом и Джорджем, то это тоже можно было считать необходимой техникой выживания.

Вскоре она заметила элегантно одетого мальчика с длинными черными волосами, а ведьма рядом с ним помогала Джинни подтвердить его личность. Она также заметила индианку и другого волшебника, стоящих рядом. Потрясающе красивая китаянка практически напала на группу, пытаясь привлечь внимание Гарри. Даже с такого расстояния Джинни видела, что ее уловка обречена на провал. Язык тела Гарри мгновенно сменился с расслабленного на жесткую формальность, и обе ведьмы в его компании явно возмущены этим вторжением.

Вскоре прибыла другая ведьма, у которой была совершенно другая интерпретация того, как следует проводить засаду. Она подбежала к явно ничего не подозревающему Гарри и обняла его за шею, за быстрым приветствием последовал поцелуй в щеку. Она быстро отдалилась, весело поприветствовала остальных его друзей, а затем утащила индианку, которая судя по всему её сестра-близнец.

Что бы ни планировала китаянка, это явно незапланированное вторжение разрушило ее игру так же эффективно, как и пара хорошо удачных бладжеров. Она быстро пробормотала что-то перед тем, как уйти. Явно несчастная ведьма. Сердечно попрощавшись с другим другом, пара двинулась к ним.

Даже сейчас количество людей, которые тепло поприветствовали пару, когда проходили мимо, впечатляющее. Рыжая ведьма, которая явно более «развитая», чем маленькая Джинни Уизли, помахала рукой и улыбалась, когда они проходили мимо друг друга, также позволила Джинни наконец попрощаться со своей фантазией. Джинни не уверена, имеет ли она вообще право называть это «своей» фантазией, стало до боли очевидно, что большинство ведьм, сошедших с поезда, питали поразительно похожие фантазии по отношению к Гарри. Она задавалась вопросом, как девушка, держащая его за руку, справлялась со всем явно нежелательным вниманием. Джинни знала, что ее характер Уизли заставит проклясть любого, кто так откровенно флиртует с кем-то, кого она считает своим.

Прятаться уже поздно, ведь они уж здесь. После приветствия с братом на неё посмотрела пара самых великолепных глаз, и Джинни наконец поняла популярность Гарри. Когда этот мальчик сосредоточил на ней свое внимание, то Джинни полностью растаяла. Она совсем забыла о славе, богатстве и подвигах, здесь стоит тот, кого просто нужно узнать.

— Привет, разрушитель проклятий Уизли. Это, должно быть, та сестра, о которой ты мне рассказывал?

— Привет, Гарри, Гермиона. Да, это Джинни, и она поедет в Хогвартс в сентябре

Джинни внезапно столкнулась с протянутой перед собой рукой, хотя и не той, которую она хотела пожать. Джинни узнала из первых рук — простите за каламбур — как Гермиона справляется со всеми ведьмами, преследующими Гарри, а также здесь есть ведьма, которой она не хотела переходить дорогу.

— Привет, Джинни, я Гермиона. Спорим, ты отчаянно хочешь попасть в Хогвартс? Мы будем ждать тебя там. Не волнуйся, если ты не попадёшь на Когтевран. У нас есть друзья со всех четырёх факультетов.

Даже за то короткое время, когда она наблюдала за ними, Джинни уже заметила, что единственный способ приблизиться к «настоящему» Гарри — это через эту ведьму. Даже среди близняшек индианок легко понять, кого Гермиона одобряет. Она быстро протянула руку и пожала Гермионе руку.

— Я бы очень этого хотела, но мои братья порой забывают, что иногда я там.

Вскоре ее рука оказалась в руке Гарри, а теперь задача Джинни не дышать быстро.

— Ну что же, ты можешь присоединиться к нам в любое время, у нас всегда есть место для большего количества друзей.

Широкая улыбка Джинни согрела сердце Билла. Он с самого начала знал, что это рисковано, но на этот раз он сделал ставку на гоблина, Гарри сказал именно то, что нужно. Прибытие Рона грозило испортить момент, но Билл сумел выразить взглядом, сколько неприятностей будет у Ронни, если он откроет свой большой рот — и момент прошел.

Появившуюся Падму также представили Джинни, а затем она извинилась перед своими друзьями.

— Извини, Гарри, я думала, что у меня все под контролем. Парвати открыла подарок в тот момент, когда я уходила и решила, что должна поблагодарить тебя лично. Шарф красивый, а она, вероятно, никогда его не снимет. Однако понимает, почему ты дал ей это. Мои родители тоже довольны и очень хотят познакомиться с тобой. Не могли бы мы устроить знакомство несколько позднее?

— Нет проблем, Падма. Я рад, что ей понравился мой подарок.

Билл воспользовался представившейся возможностью, чтобы выразить свою благодарность.

— Говоря о подарках, пожалуйста, поблагодари своего отца за меня, Гарри. Он предоставил портключ, чтобы наш брат Чарли мог приехать из Румынии и провести с нами Рождество. Ты не можешь себе представить, как счастлива моя мама, ведь семья в полном составе будет отмечать праздники.

Прибытие близнецов мгновенно внесло хаос, за который они быстро завоевали репутацию. Однако на этот раз все присутствующие подумали, что хаос был непреднамеренным.

— Привет всем, привет, Маленький Снитч. Что привело тебя сюда?

— Это платье говорит мне, что ты здесь не для того, чтобы приветствовать своих красивых братьев-близнецов… Ай!

Ботинок Джинни коснулся голени Фреда.

— Ужасные братья-близнецы больше похожи на…

Смех Гермионы остановил нападение.

— О, Джинни, ты отлично впишешься в нашу компанию. Мы с нетерпением ждем встречи с тобой в Хогвартсе. Пойдемте, ребята, мама и папа ждут нас, а машина, вероятно, уже на счётчике.

Когда трио уходило, все Уизли слышали, как Падма обращается к Гарри.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты тоже не понял, что означает последнее слово?

Его покачивание головой на удивление успокоило юную ведьму.

Человек с гораздо большим опытом наблюдения за людьми, чем у Джинни, также внимательно наблюдал за развитием событий на платформе, но с гораздо более зловещими мотивами и намерениями. Люциус искал потенциальных жертв, чтобы передать дневник, и быстро обнаружил, что у него есть выбор. Его план предусматривал, что выбранная жертва должна быть одним из двух: либо человеком, близким к мальчику, либо тем, кто держит обиду.

Он предпочел первый вариант, представив себе страдания Кроу, когда кого-то из его близких окутает Тьма, но не готов вычеркнуть кого-либо данный момент. Китаянка, подлизывающаясь к мальчику и отвергнутая, попала в список возможных, как и самая младшая Уизли, которая практически потеряла сознание при встрече с мальчиком. Люциус хорошо помнил, как ее брат угрожал оторвать ему голову, да и ее отец также в верхней части его черного списка.

Юная сучка Боунс также явно пребывает в дружеских отношениях, а месть её тете — и правда сладкая месть. Этот конкретный выбор жертвы, безусловно, следует классифицировать как стратегию с высоким риском, которая легко может вернуться к нему в будущем. Амелия Боунс не дура, и над этим нужно подумать, прежде чем принять окончательное решение.

Три его ближайших друга явно стали бы лучшим выбором для Люциуса, хотя у каждого из них есть свои проблемы. Грязнокровка наверняка причинит Кроу наибольшие страдания, но Люциусу не хочется признаваться, что он не имеет ни малейшего понятия, как ее найти, не говоря уже о том, чтобы передать дневник ей в руки. Вариант с грязнокровкой не отвергнут, но конкретный результат потребует гораздо больше удачи, чем его тщательного планирования. Лонгботтом практически подходит к той же категории: Августа известна тем, что никогда не выпускает внука из виду. Индианка — та, о ком ему нужно собрать больше информации, а его источник только что подошел к нему.

— Пойдем, Драко, пора домой.

Рассматриваемая юная индианка в данный момент поздравляла свою подругу с тем, как она справилась с ситуацией с Уизли.

Теперь, когда остались только они, Гермиона могла разглагольствовать.

— Достаточно плохо, что над Гарри нависают старые ведьмы. Теперь мне придется мириться с тем, что молодые строят ему «оленьи глазки»!

— Могло быть и хуже, Гермиона. По крайней мере, надо мной нависают только ведьмы.

Лицо Гарри, когда он произнес это замечание, заставило обоих его друзей рассмеяться. Счастливое трио отправилось с помощью портала в другой мир.

Билл хотел знать, что чувствует его сестра.

— Я в порядке, Билл, но не благодаря этим шутникам. Не могу дождаться того момента, когда получу свою палочку, и тогда несколько человек получат расплату.

Билл рассмеялся из-за страха в глазах его братьев-близнецов.

— Я знаю несколько хороших проклятий, Джинни, и обещаю научить тебя, прежде чем ты отправишься в Хогвартс. По крайней мере, кажется, что у тебя появилось несколько друзей, прежде чем попасть туда?

Джинни покраснела.

— Я думала, что он хорошо выглядит на той фотографии на первой полосе сегодняшнего Пророка, но в реальной жизни он намного красивее…

— О, меня сейчас вырвет…

Билла словно ударили: он слишком много работал, чтобы довести Джинни до этой стадии и не позволит чьей-либо ревности все испортить.

— Вероятно, это потому, что ты снова ел, как свинья, Ронни. Гарри на первой полосе Пророка из-за возвращения бесценного артефакта основателей в Хогвартс, а ты все еще на испытательном сроке еще на шесть месяцев. Если твоя сестра хочет подружиться с ними, то это её дело. Любому Уизли, у кого возникнут проблемы с дружбой, придется обсудить это со мной. Я собираюсь приглядывать за ней в Хогвартсе.

Фред пытался искупить вину за ранние промахи перед сестрой.

— Эй, Гарри наш друг. Почему у нас должны быть проблемы?

— Да, мы слышали, что вчера вечером он устроил отличную вечеринку для всех первокурсников, кроме Рона. Почему у нас должны быть проблемы с мальчиком, который вытащил нас с занятий Снейпа? Эм, сожалею о случившемся ранее, Джинни…

Ее улыбка дала им понять, что они легко отделались.

Когда Перси наконец попрощался со своей девушкой, Уизли отправились в Нору.


* * *


Падма лежала в постели, пытаясь осмыслить то, что она увидела, то, что Грейнджеры считали само собой разумеющимся. Гарри никогда не пробовал блюда индийской кухни, поэтому все решили, что сегодня они будут есть именно её. Появилось меню и был сделан выбор. Следующий момент поразил ее.

Благодаря предмету, называемому телефоном, их заказ вскоре был доставлен в дом. Привезли блюда, на приготовление которых ее мама тратила весь день, запечатанные в контейнерах и доставленные прямо на стол. Словно этого было недостаточно, когда она обнаружила, что одна и та же услуга доступна для большинства кухонь мира. Просто нужно набрать в телефоне разные номера, что повергло её в шок.

Легкий стук в дверь и Гермиона вошла.

— Все в порядке, Падма?

Гермиона села на кровати рядом с ней, прежде чем Падма ответила.

— Я начинаю понимать, насколько большим потрясением, должно быть, было для тебя, и даже для Гарри, вступление в волшебный мир. Слава богу, пребывание в Кроули обойдется без драмы, которую вы двое устраиваете в Хогвартсе. Думаю, нам не помешает перерыв. Твои родители замечательные. Гарри неплохо ладит с ними?

Легкий румянец ее подруги всё ещё присутствовал на её щеках.

— Мама просто обожает Гарри. Он на хорошем счету у папы, так как он тренируется со мной и учит меня защите. Я рада, что тебе здесь нравится. Помимо тех неожиданных выходных с Гарри, я впервые осталась с друзьями.

— Отлично, я тоже впервые остаюсь с ночёвкой у друзей.

Девочки обнялись и, прежде чем Гермиона покинула комнату, Падма бросила парфянскую стрелу.

— Ты собираешься уложить Гарри спать?

Гермиона, однако, привыкла к дразнилкам подруги и решила подразнить её в ответ.

— Не думаю, что это хорошая идея. В тот раз, когда я сделала это, всё закончилось тем, что мы провели ночь вместе. Спокойной ночи, Падма.

Она, усмехаясь, пошла спать. Впрочем, из-за глубочайшего шока на лице Падмы, Гермиона решила, что завтра обязательно последует допрос.

Падма отчаянно хотела узнать подробности у Гермионы, но той уже след простыл до того, как она пришла в себя. Помимо столкновения с новым миром, она обнаружила, что её подруга отличается от той, что была в Хогвартсе. На этих каникулах Падма хочет получить новый опыт, а пока она не испытала ничего кроме разочарования.


* * *


Амелия Боунс получила новый опыт, зайдя в Гринготс с новой брошью: тотчас заметили её приход и направились прямо в кабинет отца Гарри. Никаких очередей, никаких угрюмых кассиров, просто вежливо сопроводили туда, куда ей нужно. После знакомства Барчок тут же принялся за дело.

— Позвольте мне начать с извинений за то, что вовлек в дело наших детей. К несчатью, у меня не было другого выбора. Нынешние обстоятельства предоставили доказательства серьёзной коррупции среди высших эшелонов власти Министерства Магии, мне правда не к кому обратиться.

Амелия сразу насторожилась, надеясь что здесь просто играют в игру.

— Могу ли я увидеть доказательства и спросить, как вы их получили?

— Мы проводили расследование по совершенно другому делу, а это совершенно случайно попало к нам в руки.

Барчок достал папку из стола и передал настороженной главе ДМП.

Она осторожно открыла папку и фотографии, которые там были, её поразили. Барти Крауч ужинал со своим сыном. Сыном, который якобы умер около десяти лет назад. Барти-младший явно постарел по сравнению с молодым человеком, которого она помнила, но его личность неоспорима. Фотография, на которой он лежал на кровати до того, как его накрыли мантией-невидимкой, была особенно показательной и отчасти объясняла, как его долго скрывали.

— Я должна спросить, как вы получили эти фотографии и почему?

Барчок не ожидал меньшего.

— Мы наняли мисс Скитер для расследования процесса над Сириусом Блэком, а мистер Крауч сыграл важную роль в этом процессе. В своем собственном неподражаемом стиле она практически не поддавалась этому обману.

Он намеренно не упомянул невиновность Сириуса или даже отсутствие суда. Если Амелия Боунс хоть наполовину является той ведьмой, о которой он думал, то тот факт, что над Сириусом не проводилось надлежащего судебного разбирательства, заставит её вернуться в Гринготтс, хотя бы для того, чтобы выяснить, что, черт возьми, они затевают. Также существовала опасность больших рисков. На данный момент подойдет одно ужасающее откровение за раз.

— Мы были так же шокированы, как и вы, этим развитием событий, но не знали, к кому обратиться. Узнать, работал ли мистер Крауч в одиночку, чтобы вытащить своего сына из Азкабана, стало нашей основной задачей. Раз этот подвиг не был достигнут раньше, то предполагается, что в этом участвовали и другие, что заставило нас задуматься о том, каким должен быть наш следующий шаг. Если бы мы связались не с тем человеком, его сын мог бы просто исчезнуть, а отношения между нашими народами ухудшатся.

Амелия поняла, какая теперь её главная проблема: поймать Барти с поличным, не раскрыв свои планы преждевременно. Один намёк на расследование — и Барти-младшего не удастся найти. Да и как, черт возьми, она должна организовать поиск мертвого человека? Одних этих фотографий недостаточно, чтобы победить Крауча. Все, что ему нужно сделать, это заявить, что фотографии — подделка, и потребовать дополнительных доказательств. Без дополнительных доказательств они облажались. Это заставило Амелию задать очевидный вопрос.

— Почему вас интересует Сириус Блек?

Барчок честно ответил на вопрос

— Недавно мы узнали, что он крестный отец Гарри.

— Вот дерьмо! — ответила Амелия.

Что стало признанием того, что ее задача стала еще более сложной. Помимо участия гоблинов, упоминание Сириуса Блека, Джеймса и Лили Поттер и, конечно же, Мальчика-Который-Выжил просто продиктовало, что у нее будет довольно насыщенное Рождество.

Глава опубликована: 11.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Интересный сюжет и очень даже хороший перевод. Спасибо за ваш труд, жду продолжения!))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх