




Утром профессор Снейп лично отвёл всех нас в Большой зал. Мы присоединились к общему столу и сразу поняли — что-то случилось. Кресло профессора Дамблдора, с золочёными поручнями и высокой, обитой красным бархатом спинкой, пустовало. Профессор МакГонагалл выглядела бледной. На Гарри, Рона и Гермиону просто было страшно смотреть — казалось, они не спали всю ночь. Едва увидев меня, Гарри сделал выразительный жест, который следовало трактовать как обещание позже всё рассказать. Я кивнул, а профессор МакГонагалл вздохнула и постучала столовым ножом по бокалу, привлекая внимание.
— Вчера вечером совет попечителей Хогвартса посчитал, что профессор Дамблдор не может контролировать ситуацию в школе. Временно он отстранён с поста директора, исполнение его обязанностей возложено на меня, — говорила она сухо и раздражённо. — Также Министерство Магии посчитало необходимым арестовать подозреваемого — Рубеуса Хагрида. Со своей стороны сообщу, что Министерство не предъявило хоть сколько-нибудь значимых доказательств его виновности. Вместе с преподавательским составом мы посчитали, что для вас будет безопасно провести два часа на улице. Остаться в замке на это время нельзя. После прогулки вы все вернётесь в Большой зал, откуда деканы проводят вас в гостиные факультетов.
Никто не шелохнулся и не сказал ни слова; лично мне кусок в горло не лез. Обычно само присутствие директора Дамблдора внушало уверенность, что всё как-нибудь разрешится. Без него же, казалось, Хогвартс опустел и лишился какой-то очень важной части своей защиты.
— Также я считаю необходимым добавить, — проговорила МакГонагалл всё тем же сухим тоном, — что, если у вас есть любые подозрения, опасения или идеи о том, кто стоит за нападениями, вы можете изложить их мне или своему декану. В любое время. Вам следует знать, что сейчас мы серьёзно размышляем о том, чтобы не забирать детей в школу в начале семестра, а наоборот, отправить вас всех по домам.
* * *
На улице было солнечно, светло; замок и окрестности укутались в сугробы. Мирная, рождественская картина... Но никто из нас и не вспомнил, что сегодня — канун Рождества. Перед выходом на нас на всех наложили лёгкие согревающие чары, поэтому, не боясь окоченеть, мы вчетвером устроились на берегу скованного льдом озера. Ребята переглянулись, и Гарри произнёс:
— Хагрид невиновен. Вчера, после нападения на Джинни, мы поняли, что невозможно сидеть сложа руки. Взяли мантию отца и выбрались из замка. Мы только начали говорить с Хагридом, как к нему пришли Дамблдор, Министр магии Фадж и Люциус Малфой. Фадж арестовал Хагрида, а Малфой…
— Заявил, что попечители подписали приказ об отстранении Дамблдора. Хагрид правильно сказал, они идиоты! — вмешался Рон.
— Прежде, чем уйти, Хагрид велел нам следовать за пауками. Мы подумали: какие пауки в такой мороз? Но, видимо, у нас в замке какие-то особые волшебные пауки, потому что они бодро бежали в сторону Запретного леса.
Дальнейшая история, на мой взгляд, больше напоминала фильм ужасов. Друзья нашли в лесу логово гигантских пауков-акромантулов. Их главарь, Арагог, рассказал, что Хагрид спас его, и заверил, что никогда не был Ужасом из Тайной комнаты, а самого Ужаса пауки боятся больше всего на свете. После чего добавил: Хагрида они не трогают, но не в силах зимой отказаться от свежей закуски, которая сама пришла в логово. Друзья кинулись прочь, но их окружали, и тогда Гермиона вызвала кольцо огня.
— Честно, я решил, что ты научилась колдовать Адское пламя! — со смесью восторга и трепета воскликнул Рон. — Я там видел головы собак и змей!
— Не говори глупостей, Рон, — отмахнулась не то, что бледная, а серая Гермиона. — Это был обычный огонь. Но он отпугнул пауков.
— В общем, мы выбрались, — закончил Гарри. Я видел: он рад, что его друг-великан не виноват. Потом я кратко пересказал события вчерашнего дня и происшествие с сывороткой правды.
— Тупик, — подытожил Гарри, и мы все замолчали. Гермиона смотрела на озеро, и по её щекам текли слёзы. Честное слово, мне самому хотелось плакать, но я с трудом держался. После паузы Гарри добавил:
— Арагог сказал, что прошлая жертва умерла в туалете. И мы подумали… Что, если она там осталась?
— Миртл? — удивился я. К сожалению, мы понятия не имели, как её расспросить, если учесть, что нас держали под постоянным наблюдением. После обеда нам разрешили поработать в библиотеке — домашние задания никто не отменял. Но расчёты по трансфигурации мне никак не давались: я вяло листал учебник и справочные пособия, постоянно отвлекаясь. Гермиона рядом сидела над толстой книжкой, но не читала её, а смотрела перед собой пустым взглядом и вдруг, не говоря ни слова, встала и вышла из библиотеки.
— Куда это она? — недоумённо спросил Рон, потому что нам всем сказали, что после окончания работы надо сообщить об этом мадам Пинс и дождаться декана.
— Может… — начал Гарри, а я опустил глаза на книгу, перед которой она сидела. Пробежал взглядом несколько абзацев. Поднялся наверх, к первому предложению статьи. И тихо охнул.
«…Из многих чудовищ и монстров, коих в наших землях встретить можно, не сыскать таинственнее и смертоноснее василиска, также ещё именуемого Королем Змей».
— Гарри… — пробормотал я слабо, — я знаю, почему ты слышишь его голос.
— Чей? — не понял Гарри, а потом заглянул мне через плечо, прочитал и посмотрел на меня круглыми глазами.
— «Особливо боятся василиска пауки», — шёпотом прочитал Рон. — Сходится! Или нет… Если у него такой смертоносный взгляд, почему никто не умер?
— Потому что, — понял Гарри, — никто не смотрел ему в глаза. Помните? Локонс пялился в пол, а там была разлита вода. Он увидел только отражение. Колин... Увидел змея через камеру. Блейз и Джастин… Чёрт, Блейз догадался о василиске, поэтому они заглянули за угол с помощью зеркала!
— А Джинни? — спросил Рон слабо.
— В отражении, в стекле. Она стояла и смотрела в окно. Где Гермиона?!
— Пошла допрашивать Миртл, — понял я. — И ничего нам не сказала, потому что мы бы захотели пойти с ней, а толпа всегда привлекает больше внимания.
— И что нам делать? — спросил Рон испуганно.
— К МакГонагалл, — решил Гарри. — Немедленно!
Я не думал, что в школе есть какая-то система оповещения, но в этот момент голос профессора МакГонагалл, казалось, донёсся прямо из стен:
— Всем ученикам оставаться на своих местах — в библиотеке или гостиных. Всем учителям немедленно собраться в учительской!
Я прикинул расстояние: от библиотеки до учительской — примерно половина замка, но мы должны были оказаться именно там! Возможно, во всей школе Гермиона была единственным человеком, кто, имея на руках факты, смог прийти к нужному выводу. Она нашла разгадку, но почему не рассказала нам?! Зачем полезла одна?
— Это ведь ещё одно нападение, да? — вдруг пробормотал Рон, и я увидел, что у него трясутся губы. Мы не говорили об этом, но понимали: прямо сейчас во всём замке, наверное, только один ученик бродил по коридорам без присмотра.
— Вот что, — решил Гарри, — не будем терять времени! — Он понизил голос, хотя нас всё равно никто не слышал и не видел — в огромной библиотеке было легко потеряться. — Мы с Роном пойдём и расспросим Плаксу Миртл. Ты, Берти, найди МакГонагалл и остальных, объясни им всё.
— Стой, — нахмурился Рон, — давай я к учительской? Берти… не стоит ходить одному.
— Ты о чистоте крови? — спросил я. — Блейз и Джинни, помнишь? Я пойду! Меня выслушают.
В прошлом году нам велели не лезть не в своё дело — и в итоге тёмный волшебник едва не вернул себе силу, завладев философским камнем. В этом году они не посмеют отвернуться. Гарри быстро огляделся, достал из сумки мантию-невидимку, и мы втроём скрылись под ней. Вот только, чтобы выйти из библиотеки, надо было пройти мимо поста мадам Пинс. Я понятия не имел, как выбралась Гермиона, но опасался, что открывшаяся дверь привлечёт лишнее внимание. Придержав друзей за рукава, я вытащил палочку, направил на одну из книг на стеллаже, прошептал: «Вингардиум Левиоса», и, едва книга взлетела, отпустил её. Раздался грохот. Мадам Пинс, пожилая строгая волшебница в синей мантии, подскочила и тут же принялась ругаться на хулиганов в библиотеке, а мы выскользнули в коридор.
— Оставьте мантию, — сказал я, выбираясь и вглядываясь в пустоту на том месте, где должна были стоять друзья. — Вам надо добраться до туалета, а мне… я буду рад встретить любого из педагогов. Говоря с Миртл, не торопитесь и не перебивайте, ладно? Если Гермиона уже окаменела… нам спешить некуда. Как поговорите с Миртл, ждите там же, в туалете.
— Удачи, — ответила мне пустота голосом Гарри и я, повернувшись к друзьям спиной, бросился бежать.
Замок стоял пустой, будто вымерший. Я нёсся так, словно за мной гнались два тролля разом, но всё равно дыхание сбивалось. Я среза́л путь, пробирался через узкие потайные ходы, захлёбывался воздухом. В боку кололо невыносимо, но я понимал, что не могу передохнуть. Дверь учительской была открыла настежь. Никого из учителей внутри не было. Я позволил себе несколько секунд передышки — и снова побежал, чувствуя, что каждый шаг отдаётся болью. Теперь я спешил в подземелья, к декану. Он сказал обращаться к нему в любой момент, что бы ни случилось. Вот, случилось. Я барабанил в дверь изо всех сил, невзирая на приличия. Мне не отвечали. Я понятия не имел, сколько прошло времени, оно смазалось, слилось в один бесконечный забег. Декана не было в кабинете, и я не знал, как найти его в этом огромном замке. Если только… «Больничное крыло!» — осенило меня. Если он не в кабинете, значит, в Больничном крыле, изучает окаменевших. Может, надеется найти разгадку, к которой недавно пришли мы с друзьями. Только что мне казалось, что больше никуда бежать я не в силах. Но новая цель освежила, и я побежал снова, сбивая ноги, потому что скорость была сейчас важнее. Я колотил в дверь, наверное, целую минуту, прежде чем мне открыли. И едва не расплакался от облегчения, потому что передо мной была не мадам Помфри, а декан Снейп.
— Проф…
— Мистер Маунтбеттен-Виндзор? — холодно спросил он. — Что вы здесь делаете? Кажется, вам надлежало оставаться в библиотеке.
— Профессор… — я, не выдержав, согнулся пополам, прижимая руки в боку.
— Дьябло! Северус, да ты садист! Альберт, ну-ка… — мягкие, но сильные руки приподняли мою голову, и я увидел миссис Морелли. — Медленный вдох носом. Выдох ртом. И выпрямитесь, так быстрее всё пройдёт!
Кое-как я сумел отдышаться и попробовал заговорить снова —только начал не с того:
— Гермиона!..
— Вы уже знаете? — перебила меня миссис Морелли.
— Её тоже превратили в камень?
— Боюсь, что нет. Как написал наследник Слизерина, «её скелет навечно останется в Тайной комнате». И, кажется, до сих пор никто не имеет понятия, где это место находится.
Меня охватил ужас. Ужас такой сильный, что на мгновение я лишился способности мыслить. Но потом, быстро выдохнув, взял себя в руки и напомнил сам себе: «Не мямлить. Докладывать по форме».
— Сэр, мэм! Вероятно, чудовище в Тайной комнате — это василиск. И у нас есть свидетель, который может описать нападение. Возможно, это поможет.
— О чём вы, мистер… — очень зло начал декан, но я, махнув рукой на субординацию, перебил его:
— Вы идёте или нет?
И они пошли. Оба, достав палочки. В коридоре возле туалета Плаксы Миртл на месте первой надписи появилась новая — те самые страшные слова, которые произнесла миссис Морелли. На полу валялись развороченные рыцарские доспехи. Из туалета доносились рыдания. Я открыл дверь, первым зашёл внутрь и осознал: ребята не дождались подмоги. Они тоже узнали, что Гермиону утащили в Тайную комнату, и поняли, что не могут просто стоять на месте. Там, где раньше были умывальники, зиял широкий зев трубы.
— Мисс Уоррен, — позвал я, — вы не видели, куда делись Гарри и Рон?
Вдруг они всё же пошли за подмогой? Вдруг им хватило благоразумия…
— О, — протянуло привидение девочки, — Гарри просил тебя дождаться и передать, что он нашёл Тайную комнату. И что они с Роном пойдут первыми. Они, — Миртл хихикнула, — слегка вооружились!
Пока мы говорили, профессор Снейп уже успел сунуть нос в трубу и теперь водил над ней палочкой. Он обернулся к нам.
— О, Северус, неужели ты думаешь, что я пропущу целого живого василиска? — неподражаемым тоном уточнила миссис Морелли. — Но, так и быть, я уступлю тебе право спуститься первым.
Я отошёл немного в сторону, поэтому, кажется, про меня забыли — во всяком случае, декан не рявкнул, чтобы я не мешался под ногами, а просто полез в трубу. Раздалось совершенно непедагогичное ругательство, а через несколько мгновений он добавил:
— Это отвратительно. Но безопасно.
Здравый смысл говорил, что нужно остаться здесь и подождать... Но разве я мог просто ждать, когда где-то там, внизу, мои друзья противостояли наследнику Слизерина и василиску?






|
Avada_36автор
|
|
|
karmawka
"— Это путь Риддла от спальни до толчка. Поскольку Хвост — тот ещё зельевар, зелье он сварил плохое, и теперь новое тело у Риддла страдает недержанием или поносом. Вот каждую ночь и бегает. Отсюда и навязчивое желание добраться до двери." - 🤣🤣🤣🤣🤣 😂😂😂Я так смеялась, что чуть швы не разошлись! Вы там всё же аккуратнее) травмы от фанфиков — это лишнее) 1 |
|
|
Avada_36автор
|
|
|
karmawka
"— Если они не заткнутся, — устало проворчал Блейз, потирая уши, — завтра вместо стадиона будут сидеть на унитазах рядком. Типичный))— Смотри, команду не потрави, — фыркнул Теодор. " - 🤣🤣🤣🤣🤣🤣 Блейзи такой ... Блейз🤣🤣🤣🤣🤣 1 |
|
|
Ну вот и подошёл конец этой трогательной истории. Многие события, которые происходили в начале книги, уже стёрлись из памяти, какие-то ещё бродит в голове. Но я точно знаю как мне бесконечно больно за Блейза Забини. Как мне бесконечно грустно за его одиночество. Такая болезненная любовь, такая маниакальная одержимость.
Показать полностью
Очень порадовала история мистера и миссис Снейп. Не то, чтобы прямо история, но то что автор дала им возможность ей быть. Это были увлекательные 6 лет обучения вместе с Берти, трогательным домашним мальчиком, который под тяжестью долга, слишком рано ворвался во взрослый мир политики. И у него был невероятный немного ангел-хранитель, человек-насекомое, который был на его стороне! На стороне ребенка, на стороне Принца, на стороне марионетки спец.служб, на стороне просто Берти! Спасибо автору за этот потрясающий роман с такими нестандартными, и непредсказуемыми поворотами. С туалетным юмором от которого, чуть швы не разошлись! И тонкими вкусными оборотами! Спасибо! На самом деле, мало кто наделял своего главного героя таким необычным даром как ясновидение. и так натурально показал проблемы которые могут быть при неосвоенном даре. Браво! 3 |
|
|
Avada_36автор
|
|
|
karmawka
Показать полностью
Ну вот и подошёл конец этой трогательной истории. Многие события, которые происходили в начале книги, уже стёрлись из памяти, какие-то ещё бродит в голове. Но я точно знаю как мне бесконечно больно за Блейза Забини. Как мне бесконечно грустно за его одиночество. Такая болезненная любовь, такая маниакальная одержимость. Спасибо большое! Я очень рада, что история увлекла, а герои запомнились. Через Берти хотелось показать этот мир другим, усложнить политическую часть, прзнакомиться ближе с волшебным бытом. А там и остальные подтянулись, включая Блейза, который нашёл-таки своём место в жизни, и человека, который возмущённо орёт, что пауки — не насекомые)) Очень порадовала история мистера и миссис Снейп. Не то, чтобы прямо история, но то что автор дала им возможность ей быть. Это были увлекательные 6 лет обучения вместе с Берти, трогательным домашним мальчиком, который под тяжестью долга, слишком рано ворвался во взрослый мир политики. И у него был невероятный немного ангел-хранитель, человек-насекомое, который был на его стороне! На стороне ребенка, на стороне Принца, на стороне марионетки спец.служб, на стороне просто Берти! Спасибо автору за этот потрясающий роман с такими нестандартными, и непредсказуемыми поворотами. С туалетным юмором от которого, чуть швы не разошлись! И тонкими вкусными оборотами! Спасибо! На самом деле, мало кто наделял своего главного героя таким необычным даром как ясновидение. и так натурально показал проблемы которые могут быть при неосвоенном даре. Браво! Отдельно спасибо за комплименты юмору, туалетному и не очень) Его у меня мало, он вылезает нечасто, поэтому особенно приятно. А с ясновидением вообще отдельная тема. Не стали бы преподавать в школе пропицания, если бы это всё было шарлатанством. Значит, пророки есть — но никто не говорит, что им легко жить со своим даром. Увидела сейчас рекомендацию к основной работе, спасибо, что оставили! 4 |
|
|
Avada_36автор
|
|
|
Dexpann
Есть фанфики совершенно волшебные, даже по волшебному канону. Есть восхитительно романтичные. Бывают очень философские и глубокомысленные. Есть по-настоящему смешные и увлекательные, есть фанфики, оставившие от канона только имена и клочья повествования. А есть вот такие, реалистичные. Если бы канона не существовало, его стоило бы выдумать для этого творения. Спасибо, автор. Спасибо вам! Это очень приятно слышать! |
|
|
Такого Принца Альберта надо было выдумать, он прекрасен.
2 |
|
|
Avada_36автор
|
|
|
Whirlwind Owl
Спасибо! Уж очень мне захотелось принца в Хогвартсе) 1 |
|
|
Я настолько преисполнилась, что полезла искать реальных внуков королевы.
Как говорится все совпадения вымышленны И случайны Но боггарт Принца пугает очень 2 |
|
|
Avada_36автор
|
|
|
karmawka
вот в третий раз перечитываю, и все равно плакаю: Это прекрасно слышать, что хочется перечитывать в третий раз!"Драко несколько раз кивнул и ушёл в ванную комнату. Громко щёлкнул замок, и мы с ребятами сделали вид, что совершенно не слышим доносящихся из-за двери всхлипываний. Мало ли, какие странные звуки иногда издают привидения в трубах?" И Драко мне тут ужасно жалко тоже. Мальчишка совсем ведь 1 |
|
|
Avada_36
karmawka Это очень тяжёлый болезненный урок для Драко. Что за твои поступки могут быть очень серьёзные последствия за которые нужно будет отвечать ибо тебе, либо кому-то другому.Это прекрасно слышать, что хочется перечитывать в третий раз! И Драко мне тут ужасно жалко тоже. Мальчишка совсем ведь 2 |
|
|
Avada_36автор
|
|
|
karmawka
Avada_36 Так и выглядит рост)Это очень тяжёлый болезненный урок для Драко. Что за твои поступки могут быть очень серьёзные последствия за которые нужно будет отвечать ибо тебе, либо кому-то другому. |
|
|
Принц Альберт:
Показать полностью
Отныне здесь король. Не темный лорд, не светлый. Правитель, что рожден не магом, По сути все же маг. Вокруг меня стоят другие, Не выше, но и больше. Не знатнее, но знатные они. И я сказал, внимайте. Рон: Чему внимать? Принц Альберт: Когда я отпевал директора, Вопросов вы не задавали, И восхищались вы речами В защиту эльфов домовых. Сейчас мне дивно удивление, На лицах ваших. Гарри: Все ж мы друзья. Принц Альберт: Когда седины нас убелят, Вас призову, и скажете в глаза мне, Где был я прав, а в чем неверен. Но до тех пор моих трудов и дел Я запрещаю вам касаться. Поспешность гриффиндорская опасна. (входит Блэйз) Блэйз: Я много пропустил. Ты говорил о власти, Принц, ты говорил о дружбе. А, может быть, сказал иное, Я не запомнил. Но хочу добавить... Ты узнаешь грядущее, Оно тебе открыто, как дверь, Как сливочное пиво в бутылке На столике в Кабаньей голове. Принц Альберт: Ты мог бы и сказать короче Блэйз: Авада Кедавра! 2 |
|
|
Avada_36автор
|
|
|
Rex Alarih
Показать полностью
Принц Альберт: Практически Шекспир)))Отныне здесь король. Не темный лорд, не светлый. Правитель, что рожден не магом, По сути все же маг. Вокруг меня стоят другие, Не выше, но и больше. Не знатнее, но знатные они. И я сказал, внимайте. Рон: Чему внимать? Принц Альберт: Когда я отпевал директора, Вопросов вы не задавали, И восхищались вы речами В защиту эльфов домовых. Сейчас мне дивно удивление, На лицах ваших. Гарри: Все ж мы друзья. Принц Альберт: Когда седины нас убелят, Вас призову, и скажете в глаза мне, Где был я прав, а в чем неверен. Но до тех пор моих трудов и дел Я запрещаю вам касаться. Поспешность гриффиндорская опасна. (входит Блэйз) Блэйз: Я много пропустил. Ты говорил о власти, Принц, ты говорил о дружбе. А, может быть, сказал иное, Я не запомнил. Но хочу добавить... Ты узнаешь грядущее, Оно тебе открыто, как дверь, Как сливочное пиво в бутылке На столике в Кабаньей голове. Принц Альберт: Ты мог бы и сказать короче Блэйз: Авада Кедавра! И в характерах же) Спасибо, я восхитилась (и взоржала) |
|
|
Rex Alarih
Блейзи, НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!! |
|
|
Avada_36автор
|
|
|
Avada_36
так авада кедавра же.... |
|