↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хорошо подготовленный разум - The Well Groomed Mind  (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 724 772 знака
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
На Хэллоуин 1994 года, Гарри узнаёт, что его разум не принадлежит ему. Утром, на Самайн, он дает себе обещание, что отныне будет подвергать сомнению все. Вооруженный логикой и с помощью неожиданного союзника, Гарри ставит на кон все, чтобы вернуть свою жизнь себе назад. Цель одна - выжить любой ценой.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7в.

Только через несколько секунд я смог подобрать челюсть и с удивлением посмотрел на Моуди:

-Как? — Во время нашей первой встречи, Ралмут ссылался на какие-то акты образования, но никогда не раскрывал подробностей. Стоимость школьных принадлежностей за все три года обучения составила сумму меньшую, чем сто пятьдесят галеонов. Я насторожился. — Надеюсь, они не возьмут эти деньги у Дурслей?

— Не думаю. А что?

— Потому что мне, возможно, придётся вернуться туда этим летом. Я не хочу, чтобы Вернон побил меня из-за того, что он не сможет купить Дадли новейшую игрушку.

— Так и запишу, — сказал он, строча на бланке заявки. — Приложи большой палец сюда, — указал он на нижний правый угол, где зелёный кружочек обозначал точное место предполагаемой печати. Как только я коснулся пергамента, он тускло засветился желтым свечением.

Призрачные руки, сформировавшись в воздухе, прошлись по всему моему телу, измеряя длину и размер рук, ног; рост, объем талии, шеи и запястья; а также размер обуви. После чего, в верхней части бланка, фиолетовыми чернилами, проявились отметки о снятых мерках, как маггловских, так и магических. Необходимые цифры для пошива мантий у Мадам Малкин оказались ниже таблицы мерок, наряду со списком маггловской спортивной обуви, которая может показаться мне удобной.

— Тетради или пергамент?

— Тетради, — выдохнул я с облегчением, тихо радуясь, что не проведу остаток учебного года в борьбе со свитками. Пергамент прекрасно подходит для особых случаев, но школьные конспекты — это не свадебные приглашения, где все должно быть элегантно и красиво.

Защитные перчатки из драконьей кожи плюхнулись мне на колени.

— Примеряй, — сказал Моуди.

Я поморщился, и сжал кисть насколько смог, чтобы всунуть ее в узкую перчатку.

— Заменить! — категорично велел он. — На будущее, — защитная экипировка из драконьей кожи имеет магическое сопротивление, что означает невозможность наложения Чар роста. Проверяй свои перчатки после каждого практического занятия по Зельеварению и Гербологии. Большинство зелий не в состоянии разъесть драконью кожу, но некоторые всё же могут. Ношение дырявых перчаток — верный способ потерять пальцы.

Я снял перчатки и отбросил их в сторону.

— Что дальше?

— У тебя есть нормальный набор для Зельеварения? Я не говорю о фиалах и мешочках с ингредиентами, которые ты запихал в школьный рюкзак. Я имею в виду реальный набор для Зельеварения с чарами сохранности и удобной ручкой, такой, чтобы ты мог свободно носить его в классе.

— Нет, Хагрид говорил ... — Я осекся, когда понял, насколько нелепо и смешно это прозвучало. Моё основное недовольство Хагридом, как учителем, заключалось в том, что он не сдавал экзамены по своему предмету, да и вообще, был недоучкой. Он не знал, что мне понадобится после третьего курса.

Моуди бросил взгляд на карманные часы, встал и проковылял к книжному шкафу, выбрал какую-то книгу и бросил её мне. Когда я прочитал название, был в шоке. Где он достал экземпляр книги “451 градус по Фаренгейту”? Почему эта книга была у него? Более того, зачем он дал её мне?

— Я думаю, книга тебе понравится. В ней много чего, справедливых как для мира волшебников, так и для мира магглов, кроме того её приятно читать. Почему бы тебе не вернуться в свою башню? У тебя есть ещё час или около того, перед сном. Почитай немного, поговори о чём-нибудь, помимо домашнего задания, с мисс Грейнджер. Мы исправим твои „заметки" утром, — сказал он с отвращением.

— Хорошо. — Я поднял книгу и ухмыльнулся. — Спасибо, профессор.

Для разнообразия, он не поправил на этот раз моё обращение к нему.

________________________________________

В общем и целом, Моуди потратил 261 галеон, 11 сиклей, и 5 кнатов из моего счета. Сказать, что я был расстроен такими затратами, было бы не сказать ничего, — это все равно, что назвать Соплохвостов домашними животными. Сначала я протестовал против покупки нового набора по Зельеварению: мой старый набор прекрасно работал ещё с тех пор, когда я делал все на коленке, пользуясь лишь своей палочкой вместо чертежной линейки. Пять комплектов школьной формы — на два больше, чем мне нужно, и так много носков и трусов, что хватило бы на всех Уизли.

Вместо того, чтобы проклясть меня, как я того заслуживал, Моуди провёл со мной серию упражнений, разработанных для того, чтобы доказать его точку зрения. В воскресенье, во второй половине дня, я признал, что мой старый набор для Зельеварения был устаревшим, а организация заметок по темам и датам может быть хорошей идеей. Кстати, мне всё еще было жаль, что он не спросил меня, прежде чем обозвать все мои ингредиенты бесполезным мусором и выкинуть к Мордреду.

Вечером в понедельник мне предоставили план „самоподготовки” с вертикальной структурой: ежемесячный обзор, еженедельный обзор, еженедельные планы, ежедневный дневник исследований и ежедневная мелочевка. Правда, я всё ещё считал выполнение такого количества задач немного пугающим, но если учитывать выделенное учебное время для каждого предмета и дополнительные занятия с Моуди, то строгое следование новому распорядку делало этот план вполне выполнимым (или — терпимым).

После пробежки вокруг озера во вторник утром, я высоко оценил свои новые кроссовки, которые были мне впору и не держались исключительно на скотче и жевательной резинке. Новые тренировочные штаны тоже были не плохи. Хотя, я не сразу оценил должным образом новые школьные мантии и обувь.

Моё мнение изменилось в среду ночью, на уроке астрономии. Теоретические занятия проводились в холодных классах у основания Астрономической башни. У Профессора Синистры, как обычно, температура в классе соответствовала температуре снаружи. В первый раз за всё время обучения в Хогвартсе, мои зубы не стучали, когда я покидал эту классную комнату. Я неохотно признал, что одежда из шерсти мериносов, может быть и стоит дополнительных 4 галеонов.

Я перетащил кресло ближе к огню и достал пять из семи дневников многоразового пользования, которые Моуди выбрал для организации моего распорядка. По крайней мере, он позволил мне выбрать приятный коричневый цвет обложки для дневников, который подходит мне, а не моему факультету. Думаю, он был изрядно удивлен, когда я выбрал то, что нравится лично мне, без оглядки на чужое мнение. Я снял колпачок с синей Lamy safari- авторучки, которую прислали в воскресенье вместе с остальными моими вещами, и открыл дневник на двух сегодняшних страницах. Я записал то, что мы рассмотрели сегодня в классе астрономии и несколько вопросов, которые появились у меня относительно зимнего солнцестояния, и которое профессор упомянула лишь вскользь.

Затем я вернулся к своей еженедельной программе и прикинул примерный список дел на завтра. Улыбаясь, из-за того, что завтра у меня будет первый урок естественных наук за последние три года, я начал записывать короткий список текущих дел, в том числе и как найти ссылки на Свод законов владения палочкой, о которых я прочитал во вторник на уроке Истории магии. Я побарабанил пальцами по кожаному подлокотнику кресла — дурная привычка, которую я перенял у Моуди, правда, звук у меня вышел не очень. Интересно, а в Своде законов владения палочкой есть ссылка на идиотскую Министерскую классификацию разумных магических существ нечеловеческого происхождения?

Гермиона оперевшись на руку, посмотрела мне через плечо. Я захлопнул свой планировщик и повернулся к ней лицом, «мило» улыбаясь.

Она нахмурилась и снова потянулась к моему планировщику, но я засунул его под подушку и положил поверх него свою руку, чтобы она не вытащила его оттуда.

— Гермиона, кто-нибудь говорил тебе, что любопытство сгубило кошку?

— Я не кошка, — ответила она, снова протягивая руку.

Она подошла еще ближе ко мне. Я поймал её за запястье, прежде чем её рука добралась до вожделенного объекта.

— Прежде чем брать что-то, нужно попросить его у владельца, Гермиона. Я не возражаю, если ты одалживаешь мои вещи, но только не без моего разрешения.

— Раньше тебя это не беспокоило.

Я вздохнул и повернулся к ней, в кресле, всем корпусом.

— В действительности меня это заботило, но я полагал, что ты не будешь моим другом, если я не буду позволять тебе этого. Я ценю твою дружбу больше, чем свою частную жизнь, но мы становимся взрослее. Есть некоторые вещи, которые ты не захочешь знать обо мне, и наоборот.

Я надеялся, что это не прозвучало слишком снисходительно. Черты ОКР Гермионы всегда были выражены резче, чем у других людей, и она ненавидела, когда с ней говорили подобным тоном.

Она фыркнула:

— Вряд ли ты читаешь что-то типа порно в гостиной факультета.

— Может быть, и нет, но я всё ещё имею право на частную жизнь. — Я достал свой планировщик и протянул ей. — Я не возражаю, если ты прочтешь мой планировщик, — сказал я, надеясь, что система аббревиатур „тематика / учебник” сохранит в секрете некоторые частные исследования. — Тем не менее, тебе нужно научиться вовремя останавливаться и думать о моих чувствах, прежде чем вторгаться в мою частную жизнь. Это обычная вежливость, Гермиона. Я делаю то же самое для тебя. И просто прошу, ответь мне тем же.

— Хорошо. Разве тогда ты не должен работать над Гербологией? — спросила она, указывая на пункт расписания «с 10:30 до 11:30», отведенный для Астрономии.

— Во вторник с девяти до десяти, — ответил я. Шестое чувство шептало мне, что она проигнорировала всё, что я сказал после того, как отдал ей свой планировщик. Ради её же блага, я надеялся, что это не так. Если она обнаружит мою независимость, исследования, которыми я занимаюсь с Моуди и начнет бесцеремонно лезть во все это, она может подставить обоих.

Сверкающая улыбка озарила её лицо. Она начала изучать следующие несколько страниц, которые я заполнил, в основном, долгосрочными планами — ежемесячными и еженедельными.

— Это блестяще, Гарри. Я никогда не видела планировщик, который включал бы в себя ежедневные исследования и еженедельные обзоры, как у тебя. Конечно, что-то подобное ты мог бы сделать с помощью персонального органайзера, но не в таком масштабе. Получается, что ты всегда заканчиваешь две недели разом, потому что они у тебя расписаны на одном листе, только с разных сторон. Я и представить себе не могла, что из всех знакомых мне людей, именно ты придумаешь нечто подобное.

Я хмуро посмотрел на неё.

— Я не так уж и глуп.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -

ОКР. — Обсессивно-компульсивное расстройство — это развитие навязчивых мыслей, воспоминаний, движений и действий, а также разнообразных патологических страхов (фобий).

Глава опубликована: 01.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
10 комментариев
Ох уж этот их "страх и ужосс" перед именем Сталина

Спасибо вам за перевод)
Спасибо за перевод
Довольно необычный вариант развития событий.
Посмотрим, что будет во второй части.

P.S. текст надо бы вычитать еще раз свежим взглядом и поправить ошибки.
kraaпереводчик
HPotter, я все понимаю. Но и вы поймите меня - искать новую бету шансов никаких нет. Фик давно известный. Работа огромная - я три года потратила на перевод. Да какой перевод? Из болгарского на русском в основном. Если вы готовы заняться исправлением/уточнениями - только скажите, сразу организуем это.
Я обычно бросаю читать психологические страдашки "за всё про всё", поскольку прочитав пару таких выкрученных на максимум переживалок, считай прочитал их все. Ничтожный процент истинных меланхоликов в обществе, ан постоянно фокусируют внимание именно на них. И строят теории именно под них. Раздражает.

Но этот вариант всё ж читабелен. И поворот с Волдемортом любопытный. Читабельно хоть по прежнему и крутится сюжет вокруг школьной травли, осточертевших семейных насилий, причиняющих гг страдания.
И раздражающие пляски вокруг "истинности личности", словно она какая-то генетически прописанная структура. И всё это "ах у меня разрушается личность если не успею чото там склеить" вызывает изрядные сомнения.
По сути Гарри здесь считает истинной свою личность "чуланного ребенка", что слепили Дурсли. Да "естественным" путём, тобишь не правкой опытного легелимента, а чуланом, побоями и голодом. И она всего лишь была первой. А не лучшей. Человек на протяжении жизни десятки раз меняется, тем чаще чем более напряженно давят обстоятельства. И никаких особых страданий по этому поводу не испытывает. Тут же прямо выкрученная на максимум глобальность реакций.

Тем не менее у данного произведения "проду" буду ждать )
Показать полностью
kraaпереводчик
МайкL
прода назывется "Страж разума". Незаконченная. И, что бы вы по поводу содержания не сказали, я не Автор. Я переводик. В то время Дамбигады пересчитывались пальцами одной руки и я взялась за перевод. Представьте фронт работы - я, болгарка, переводит с английского - которого никогда не учила - на русский - которого учила в школе. Вот. Если что-то не нравится, я не виновата.
kraa
)) да я не претензии высказываю вам, милая kraa. Благодарствую за труд! Всего лишь высказываю личное мнение, которое для категории любителей как раз вот такого, услышится как раз положительными нотами.
Нет, медь - не токсична. Наоборот лучшая посуда - медная. Олово токсично в любом виде, даже так называемое пищевое. Если бы я была в мире магии, то не стала бы пить зелья сваренные в оловянном, серебряном, алюминиевом, бронзовом (в сплаве есть олово, алюминий и никель) котле, т.к. эти металлы являются тяжёлыми и отравляют организм. А латунь - это сплав меди с цинком, но также бывают сплавы содержащие алюминий, олово, свинец, никель. Никель также токсичен. По исследованиям, алюминий вызывает Альцгеймер, ухудшает мозговую деятельность, потому особо избегаю такой посуды.
Дома я пользуюсь нержавейкой и чугунной сковородкой.
Ой, а нержавейка содержит никель... Надо будет узнать подробнее про него.
Благодарю переводчика за столь хороший перевод и автора за интереснейший фик!
Верю в эту историю и искренне переживаю за Барти, очень полюбился этот герой. Надеюсь Волдеморт отойдёт от политики терактов и насилия.
kraaпереводчик
котМатроскин, спасибо. Мне тоже такой Барти-младший понравился. Разумный.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх