




| Название: | Tanis the shadow years |
| Автор: | Siegel Barbara, Siegel Scott |
| Ссылка: | https://royallib.com/book/Siegel_Barbara/Tanis_the_shadow_years.html |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Чудовище закричало. Рёв, раздавшийся так близко от Таниса, причинил ему боль. Затем паук внезапно отвернулся от него, ослабив хватку.
Борясь с липкой паутиной, Танис повернулся, чтобы посмотреть, что произошло. Сквозь тонкие ноги паука Танис увидел своего неожиданного спасителя. Это был Мертвиг! Старый гном подкрался к существу сзади и разрубил нижнюю часть одной из его ног своим боевым топором. И теперь монстр направил свою ненависть на нового врага.
* * *
Мертвиг проклинал себя за глупость. "Что хорошего он мог сделать, кроме как погибнуть вместе с полуэльфом?" И всё же он должен был что-то сделать, чтобы помочь благородной душе, которая спасла его Йеблидод.
Гном бездумно бросил тяжёлую кожаную сумку, которую нёс из переулка, и бросился на монстра в надежде отвлечь его внимание от Таниса. И ему это удалось. "Но кто теперь спасёт его самого от гнева смертоносного существа?"
Мертвиг снова выругался, громко и от души. В его старом сердце было много боевого опыта, и Мертвиг знал, что в бою не стоит рассчитывать на помощь чего-то, кроме оружия, которое ты держишь в руках.
Этого оружия — его топора и ножа с длинным изогнутым лезвием — было недостаточно против этого парящего чудовища. Тем не менее Мертвиг стоял на своём, размахивая топором над головой. Он собирался метнуть его в то место, где сходились ноги паука, надеясь попасть в один из его выпученных глаз и ослепить его. Возможно, тогда у него появился бы шанс схватить тяжёлый мешок и убежать. Это был его единственный шанс.
Паук, казалось, не видел угрозы в топоре, который описывал круги над головой гнома. Он сделал выпад тремя лапами, низко опустив тело. В этот момент гном выпустил свой топор. Оружие взмыло вверх, рассекая воздух под таким углом, что прошло высоко над головой паука. Оно не задело ничего, кроме баррикады позади чудовища.
— Реоркс! — взревел Мертвиг и бросился на землю за массивной кожаной сумкой.
Как только Мертвиг отвлек внимание паука, Танис снова попытался найти свой меч, ощупывая его по краям паутины. Он не смог его найти. Он хотел поднять голову, но удерживающий кокон вокруг его тела сделал это невозможным. Расстроенный, он пнул нижний конец лямки ботинком, надеясь порвать ее.
Она не порвалась. Однако из-за движения его ноги что-то зацепилось за перевязь рядом с его правой ступнёй и заскребло по земле. Танис услышал этот звук и обрадовался. Он нашёл свой меч.
Танис быстро перевернулся на правый бок. Свернувшись так сильно, как позволяла липкая перевязь, он правой ногой приподнял лезвие и наклонился, чтобы дотянуться до него правой рукой.
Его пальцы коснулись края рукояти палаша.
Танис вытянулся так сильно, как только мог. Он продвинулся ещё на дюйм, но так и не смог схватить меч. Его мышцы, казалось, вот-вот порвутся от напряжения, но он вытянулся ещё сильнее. На этот раз его пальцы смогли обхватить конец рукояти. Затем он слегка потянул за рукоять, и меч оказался у него в ладони.
Меч засиял багровым светом.
Танис поднял клинок, и тот с лёгкостью разрезал паутину. Он был свободен.
Вскочив на ноги, полуэльф увидел, что Мертвиг в опасности, когда гном нырнул за мешок.
Как только Мертвиг взмыл в воздух, Танис длинными прыжками помчался вверх по ближайшему зубцу. Наверху он увидел, что гному удалось на мгновение увернуться от острых лап паука. В следующий раз чудовище не промахнется.
Полуэльф должен был убить его сразу или погибнуть при попытке. Оценив расстояние, Танис пробежал по верху баррикады к телу паука, а затем выпрыгнул на открытое пространство. Он летел по воздуху, пока не приземлился на спину монстра, его меч стал якорем, глубоко вонзившись в тело паука.
Паук взревел от шока и боли, отчаянно пытаясь сбросить Таниса со спины. Танис соскользнул вправо, но крепко сжимал обеими руками рукоять своего палаша. Под тяжестью тела полуэльфа лезвие медленно опустилось вниз, вспоров брюхо чудовища.
Паук попытался дотянуться до Таниса своими болтающимися лапами, но это было невозможно. Затем он врезался боком в баррикаду, едва не раздавив Таниса. Полуэльф предвидел удар и отскочил в сторону, вытаскивая меч из тела паука. Но прежде чем чудовище успело подняться, Танис снова прыгнул.
Одним быстрым и мощным ударом он вонзил меч в центр тела существа, туда, где сходились все его нервы и органы чувств. В этот момент все раненые двойники исчезли. А единственный поверженный паук свернулся и тяжело рухнул на землю, мёртвый.
Танис упал вместе с существом и приземлился у подножия баррикады.
Мертвиг поспешил к полуэльфу и опустился рядом с ним на колени.
— Ты ранен? — Гном бесконтрольно дрожал, его лицо было пепельно-серым.
Танис, тяжело дышавший после падения, сначала не мог ответить. Он с трудом сел, но у него кружилась голова.
Мертвиг обхватил голову полуэльфа, которая шла кругом, и прижал её к своим коленям.
— Йеблидод заставляет людей делать это, когда они чувствуют слабость. Оставайся здесь и дыши медленно. Я приведу целителя, — приказал гном. Но Танис схватил Мертвига за руку и не отпускал. Через несколько мгновений Танис смог говорить. Он поднял голову.
— Я в порядке, — прохрипел он. — Помоги мне встать.
С помощью гнома Танис поднялся на ноги. Несмотря на лёгкую дурноту, он с облегчением обнаружил, что цел и невредим. Чего нельзя было сказать о пауке.
— Я никогда не видел ничего подобного... — начал Мертвиг.
Танис не дал ему закончить. Вместо этого полуэльф сказал:
— Если бы не ты... — Он справился с очередной волной головокружения, затем продолжил. — Я обязан тебе жизнью, Мертвиг. Если я и могу что-то сделать... — На этот раз Мертвиг прервал его, подняв на него оскорбленный взгляд.
— Это я перед тобой в неоплатном долгу за спасение моего малыша. Но тут он замолчал, услышав вдалеке шум бегущих по улице людей. — Но раз уж ты об этом упомянул, — поспешно поправился Мертвиг, — ты кое-что можешь сделать. Умоляю тебя, не говори никому, что я был здесь. Ты меня не видел. Никогда. То, что ты сделал, ты сделал в одиночку. Могу я рассчитывать на твоё слово?
Танис был в замешательстве.
— Но почему…?
— Пожалуйста. Я должен услышать твоё слово! — настаивал гном.
— Конечно, но...
— Тогда это будет торжественная клятва, — сказал Мертвиг. С этими словами он бросился к тяжёлому мешку, который уронил ранее, взвалил его на плечо и побежал по тёмной аллее. Он уже скрылся из виду, когда Скоуарр, Кишпа и Бранделла свернули за угол, ведя за собой сотни эльфов в направлении полуэльфа.
* * *
Скоуарр и остальные замедлили шаг, а затем и вовсе остановились. При виде Таниса, стоящего в одиночестве рядом с поверженным пауком, все они испытали благоговейный трепет.
Кишпа изучающе посмотрел на полуэльфа.
— Я боялся, что ты погиб, а пауки разграбили деревню, — сказал маг, явно испытывая облегчение.
Реакция Бранделлы удивила всех — особенно, похоже, Кишпу. Остановившись и осмотревшись, она вдруг бросилась вперёд и крепко обняла полуэльфа.
Многие миндалевидные глаза удивлённо расширились, но никто не произнёс ни слова, кроме Кишпы, который, подойдя к Танису, сдержанно сказал:
— Мы благодарны тебе за то, что ты сделал для Анкатаваки. — Затем он мягко, но решительно отвёл Бранделлу от окровавленного полуэльфа.
— Расскажи нам, как ты это сделал, — взволнованно попросил Скоуарр, не обращая внимания на ревность Кишпы и смущение остальных эльфов. Танис, застигнутый врасплох одобрительным возгласом Бранделлы, попытался преуменьшить значение своих действий, сказав:
— Я бы не выжил, если бы Кишпа не наложила заклинание на мой меч. Кроме того, мне просто очень повезло.
— И хватило храбрости, — добавил Скоуарр, гордясь своим другом.
Глаза Кишпы сузились. Казалось, он боролся с несколькими чувствами: смущением из-за реакции Бранделлы на Таниса, уважением к его храбрости и, возможно, ревностью из-за того, что он делил внимание жены с полуэльфом, который все больше становился его соперником.
Танис, наблюдая за происходящим, гадал, какое чувство одержит верх.
Он получил ответ, когда маг в красном повернулся лицом к толпе.
— Сегодня мы должны отпраздновать еще одну победу, — воскликнул волшебник. — На пир!




