| Название: | Riverwind the Plainsman |
| Автор: | Paul B. Tompson, Tonya R. Carter |
| Ссылка: | https://royallib.com/book/Thompson_Paul/Riverwind.html |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Ди Ан успокоилась настолько, что смогла рассказать о том, что увидела и услышала. Когда она закончила, все трое сидели в полумраке, глядя друг на друга. Никто долго не произносил ни слова.
Речной Ветер крепко сжал руки.
— Я слишком долго бездействовал. Мои поиски поглотили все мои мысли. Но если Турисс, этот дракон и сама Тёмная королева собираются разорить мою родину и поработить мой народ, то нет более священной задачи, чем остановить их.
— Как мы можем это сделать? — спросил Ловец Блох. — У нас нет оружия, и нас всего трое против сотни.
— Как мы вообще можем выбраться из этой комнаты? — спросила Ди Ан.
— Мы должны выбраться до того, как вернётся дракон. Как только он окажется здесь, мы не выберемся отсюда живыми, — сказал Речной Ветер.
Он лениво провёл пальцем по пыли.
— Когда мы выберемся, я хочу, чтобы вы двое как можно скорее покинули Кзак Царот. Направляйтесь в Кве-Шу и расскажите всем! Если Турисс думает, что сможет так легко нас победить, его ждёт неприятный сюрприз.
— Ты же не собираешься рисковать своей жизнью, верно? — сказал Ловец Блох.
Речной Ветер положил свою большую руку на плечо старика.
— Я не собираюсь умирать, — твёрдо сказал он. — Меня ждёт Золотая Луна. Это достаточная причина, чтобы хотеть жить.
Ди Ан тяжело вздохнула. Сначала Речной Ветер подумал, что задел её чувства. Она сгорбилась и массировала свои тонкие, как у птицы, лодыжки.
— В чём дело? — спросил он.
— Мне больно, — ответила она. — В костях.
— Они тебя избили?
— Турисс? Нет, нет. — Она поморщилась и сжала кулаки от боли. — Но я выпила это зелье.
— Это было глупо, — сказал Речной Ветер.
— Краго дал тебе противоядие, да? — спросил Ловец Блох.
— Я так и думала... — Ди Ан жалобно вскрикнула от боли. — Такое ощущение, будто мне отрывают ноги!
Речной Ветер беспокоился за эльфийку. Неизвестно, какое действие могло оказать зелье Краго. Когда он попытался помассировать ей лодыжки, она поморщилась и оттолкнула его руки. Он смотрел на Ди Ан, разминая её пульсирующие ноги, и в его голове начала зарождаться идея. На губах высокого воина появилась улыбка. Он начал кивать.
— Это может сработать, — пробормотал он.
Он быстро изложил свою идею своим спутникам.
— Если гоблины не привыкли иметь дело с пленными расы Ди Ана, их можно перехитрить, — сказал он.
— Мне не придется притворяться, — сказал Ди Ан. — Это действительно больно!
Речной Ветер сочувственно сжал ее руку, затем подошел к двери и присел на корточки рядом с ней. Ловец Блох встал в нескольких футах от нее, так, чтобы дверь была видна как на ладони. Ди Ан прокралась через всю камеру и легла прямо напротив выхода.
— Я готова, — прошептала она.
— Да, готова.
Речной Ветер кивнул. Ловец Блох забарабанил в дверь.
— Помогите! Помогите, стража! Девушка заболела! — Он прижался ухом к двери. До него не доносилось ни звука. Он ещё раз ударил по толстой деревянной двери.
— Стража! Стража! Девушка больна! Помогите нам! — Он снова прислушался. — Кто-то идёт! — прошипел он.
Тяжёлые шаги возвестили о приближении гоблина. Он поднял фонарь, и луч света осветил камеру через маленькое окошко в двери.
Речной Ветер напрягся. Ловец Блох отошёл от двери.
— Тихо, — пророкотал гоблин и повернулся, чтобы уйти.
Ловец Блох в отчаянии переглянулся с Речным Ветром. Внезапно камеру наполнил душераздирающий вопль. Ди Ан схватилась за живот.
— Помогите мне! — закричала она.
Свет фонаря снова зажегся.
— Я же сказал, тихо! — проскрежетал гоблин.
Ловец Блох быстро прижался лицом к маленькому окошку.
— Кажется, у нее лемийская лихорадка! Вынесите ее, пока мы все не заразились. Пожалуйста! — пролепетал он. — Ваш командир хочет, чтобы мы остались в живых! Если мы подхватим лихорадку, то все умрем. Вы должны вынести ее! Скорее!
После нескольких секунд колебаний стражник сказал:
— Отойди.
Ловец Блох с готовностью подчинился. Речной Ветер снова напрягся.
Засов с грохотом отодвинулся. Тяжелая дверь распахнулась. Тонкий луч фонаря проник в камеру и осветил Ди Ан, корчившуюся от боли на полу.
— Отойди, — сказал глубокий хриплый голос гоблина. Ловец Блох попятился, пока не упёрся ногами в голову Ди Ан. Гоблин медленно вошёл в комнату, держа в левой руке фонарь, а в правой — булаву с шипами. Речной Ветер подождал, пока рукоять булавы не оказалась достаточно близко, чтобы её можно было схватить. Он прыгнул.
И стражник посветил ему в лицо фонарём. Речной Ветер на секунду ослеп, но всё же схватил рукоять булавы. Гоблин замахнулся фонарём ему в голову. Отвлекшись, Речной Ветер не заметил, как Ловец Блох сорвал с себя рваную рубаху и швырнул ее в голову гоблина.
Медный фонарь ударил Речного Ветра по голове, но его густые волосы и повязка смягчили удар. Когда стало ясно, что он не сможет выбить булаву из рук стражника, Речной Ветер толкнул его плечом.
Гоблин был на голову ниже жителя равнин, но почти в два раза тяжелее. Они врезались в стену. Стражник вскрикнул, ослепленный старой рубашкой Ловца Блох, которая скрывала его голову. Он бросил фонарь, чтобы удобнее было бороться с Речным Ветром. Из лампы вытекло масло, и сразу загорелось. По камере заплясали маленькие язычки пламени, придавая беспорядочной сцене причудливые очертания.
Несмотря на боль, Ди Ан поднялась и бросилась на стражника. Она обхватила руками его мясистую ногу и вонзила зубы в относительно мягкую плоть под коленом. Гоблин зарычал и вцепился в девушку. Его железные когти полоснули её по спине, разорвав платье из медной сетки.
Речной Ветер выбил оружие из рук стражника. Булава с грохотом упала на пол. Он отскочил назад, схватил дубинку и двумя быстрыми ударами вырубил гоблина. Масляная лампа мигнула и погасла. Все трое тяжело дышали.
— Кто-нибудь ранен? — выдавил из себя Речной Ветер.
— Ты имеешь в виду, кроме него? — Ловец Блох забрал свою рубашку.
У гоблина в ножнах на поясе был универсальный нож. Речной Ветер передал его Ди Ан.
На спине чёрного сетчатого платья Ди Ан была большая прореха. Гоблин также содрал краску со многих мест, обнажив ярко-медный цвет. Она взяла нож у Речного Ветра и пристегнула его на свой плетёный поясной ремень.
В фойе никого не было. На улице тоже было темно, хотя вдоль фасада старого дворца горели факелы. Они держались в тени и пробирались к разрушенной круглой башне.
— Куда мы идём? — прошептал Ловец Блох.
— Назад в пещеру, — ответил Речной Ветер.
— В пещеру! Зачем?
— Говори тише. Куда ещё мы можем пойти?
Их насторожил топот тяжёлых ног. Речной Ветер толкнул Ловца Блох вперёд, и они вместе нырнули в укрытие за низкой каменной стеной. Ди Ан растворилась в тени у караульного помещения. Мимо прошли два гоблина, закутанные в зелёные плащи.
— Сколько мы сегодня повесили? — спросил один.
— Шесть, — ответил другой.
— Кажется, их это не особо беспокоит, — проворчал первый. — Они слишком глупы.
Они пошли дальше. Ловец Блох сказал:
— Турисс устраивает расправы над овражными гномами!
— Я слышал, — мрачно ответил Речной Ветер.
Они помахали Ди Ан, чтобы та присоединилась к ним. Словно молния, они пронеслись по потрескавшейся и разрушенной дороге к полуразрушенной башне. Оттуда они увидели дыру, ведущую обратно в пещеры.
Она была завалена.
Гоблины засыпали дыру щебнем, который был очень распространён в Кзак Цароте. Речной Ветер, всегда отличавшийся сдержанностью, с трудом удержался, чтобы не обругать несправедливых богов. Ди Ан тихо заплакала.
— Ну-ну, — сказал Ловец Блох. — Мы найдём другой путь.
— Дело не только в этом, — всхлипнула она. — У меня ужасно болят колени!
— Боль поднимается выше, да, — сказал Ловец Блох. Он прижал к себе плачущую эльфийку и погладил её по коротким волосам.
К его удивлению, несколько прядей остались у него в руке. Ловец Блох осторожно опустил их на землю и промолчал. В глубине души он очень боялся за Ди Ан.
"Что может сделать с ней зелье Краго?"
— Мы отправимся в город Агаров, — решил Речной Ветер. — Может быть, там мы найдем добровольных союзников.
— А что, если они передадут нас людям-ящерам? — Спросил Ловец Блох. — Чтобы завоевать расположение Турисса?
— Овражные гномы глупы, но не жестоки, — заметил Речной Ветер. — Кроме того, я не могу придумать ничего лучше.
Двое гоблинов завернули за угол и направились обратно ко Двору приемов.
— Пошли, — сказал Речной Ветер.
Они пересекли улицу перед старой башней. Ди Ан едва могла ходить, не говоря уже о том, чтобы ступать бесшумно, поэтому Речной Ветер подхватил ее на руки.
Жителю равнин показалось, что Ди Ан стала тяжелее. Но, как и Ловец Блох, он хранил молчание, не желая усиливать её страх. Его собственное беспокойство нарастало.
С другой стороны улицу пересекала глубокая расщелина. Ручей, протекавший по центру старой дороги, впадал в эту расщелину. Речной Ветер и Ловец Блох пробирались по колено в воде. Прямо перед ними ответвлялась ещё одна улица.
Глухие стены поселения гномов не давали ни малейшего представления о том, кто или что находится по другую сторону. Впереди с соседней улицы лился свет. Речной Ветер, все еще неся Ди Ан на руках, и Ловец Блох гуськом прокрались по улице, всегда держась в тени стены. Они остановились на углу, и Речной Ветер осторожно опустил Ди Ан на землю.
Пригнувшись к тротуару, Речной Ветер выглянул из-за угла. В конце короткого переулка открылась небольшая площадь, и там, освещенная связками факелов, открывалось ужасное зрелище. Гоблины соорудили виселицу, и на ней всё ещё висел один гном. Речной Ветер прошептал это своим друзьям.
— Должно быть, семьи забрали остальных, — сказал Ловец Блох. — Интересно, кто этот бедняга, который всё ещё там.
— Кем бы он ни был, он не заслуживает такой участи, — ответил Речной Ветер. — Я собираюсь его снять.
— А если тебя заметят? — спросила Ди Ан.
Но степняка уже не было. Он проскользнул за угол и медленно двинулся дальше по улице. Речной Ветер отцепил булаву от пояса и прижался к ближайшей стене. Факелы отбрасывали тень прячущегося гоблина на противоположную стену. Он стоял на страже. Речной Ветер нашёл отвалившийся кусок камня и бросил его на площадь. Стражник выставил пику и прорычал:
— Кто там?
Когда никто не ответил, он сделал шаг вперёд. Речной Ветер мог бы протянуть руку и коснуться зловещей железной пики.
Гоблин уже собирался вернуться на свой пост, когда Речной Ветер бросил ещё один камешек в тёмный угол площади. На этот раз стражник сделал три шага вперёд. Он так и не увидел Речного Ветра, когда булава опустилась ему на голову. Речной Ветер оттащил тяжёлое тело в переулок. Он надел плащ и шлем гоблина и перекинул пику через плечо. И вышел на середину площади. Слева стояли ещё два гоблина, но они не обращали внимания на одного из своих.
Речной Ветер поднялся на каменную плиту, служившую основанием для виселицы. Лицо бедного гнома было отвернуто, за что степняк был ему благодарен. Он подставил плечо под толстого коротышку и перерезал верёвку остриём пики. Речной Ветер опустил гнома на эшафот.
Это был Бруд Камнетёс.
Турисс добился своего. К горлу Речного Ветра подступила тошнота. Как и многие его товарищи, Бруд страдал и погиб из-за них, потому что они заставили его помогать им.
— Прости, — прошептал Речной Ветер.
— А? — спросил Бруд.
Речной Ветер чуть не упал навзничь.
— Ты что-то сказал? — прошипел он, глядя на двух гоблинов. Они сидели, сгорбившись, поглощенные разговором. Они не слышали.
— Ага. Я проголодался. У тебя есть крысиная лапка, которую я мог бы погрызть?
Не говоря уже о привычках в еде, Речной Ветер был поражен.
— Я видел, тебя повешенным! Как ты мог остаться в живых?
— Веревка мне не навредит, братишка. У всех агаров шеи как железные. Глупцы, они тоже крепкие. Булпы — неженки. Они...
— Не сейчас. Нам нужно выбираться отсюда. Где мы можем спрятаться?
— Как насчет той пещеры? — предложил Бруд, все еще лежа на спине с закрытыми глазами.
— Они завалили вход камнями, — сказал Речной Ветер.
— О, в эту пещеру ведёт много входов, — заявил Бруд.
Раздался резкий голос.
— Что ты там делаешь?
У подножия эшафота стоял драконидский офицер. Речной Ветер отвернулся.
— Снимаю его, — сказал он самым хриплым голосом, на который был способен. — Приказ.
— От кого?
— От Краго. Человек хочет, чтобы его тело расчленили.
— Ха! Я всегда говорил, что теплокровные — варвары. Все в порядке. Идите. — Офицер повернулся, взмахнув белым плащом, и зашагал прочь.
Речной Ветер встал и взял Бруда под мышку. Маленький шахтер хмыкнул и сказал:
— Осторожнее, человек. Бруд снова стал живым.
— Ты должен был умереть, — напомнил ему Речной Ветер. — Веди себя тихо.
Бруд не мог усидеть на месте и вести себя тихо. Он болтал о сне, который ему приснился, пока Речной Ветер не разбудил его:
— ...а потом Хайбалп говорит моему брату: "Ты не можешь сказать "тушёное мясо", как "жизнь". Можно сказать "жизнь", как "тушёное мясо". — Хо, какой Хайбалп. Надо было сказать "Лоубалп", или "Самый низкий из Лоубалпов", или...
— Заткнись, а? Ты самый разговорчивый труп, которого я когда-либо видел.
— Однажды Бруд увидел говорящий труп. Он был мертв шесть дней, и его склевали птицы...
К счастью, Речной Ветер снова добрался до переулка, где он смог поставить Бруда на ноги. Они вдвоем поспешили по переулку. Речной Ветер спросил Бруда, не пострадал ли кто-нибудь из других агаров.
— Нет, ханг не причинит Агару вреда. Как ханг хэму — просто поправляйся.
— Разве гоблины или люди-ящеры не заметили, что другие жертвы были живы?
— Хо, уроды и чешуйчатые не видят, как восходит солнце по утрам, даже если оно обжигает их носы. Агар кричит и плачет, когда брата или сестру вешают. Выглядит грустным. Уроды и чешуйчатые уходят, мы их забираем. Мы все для них на одно лицо, поэтому они не знают.
Речной Ветер почти улыбнулся.
— Почему ты всё ещё был там? — спросил он.
— Наверное, жена меня забыла. В любом случае, Бруд уснул и проснётся не скоро.
Житель равнин покачал головой. Какими бы грубыми и неотесанными они ни были, никто не станет отрицать, что агары — выносливая порода. Представьте себе, как можно заснуть, вися на виселице…
Он остановил Бруда одной рукой. Они были уже почти на углу. Речной Ветер запахнулся в плащ, чтобы скрыть своё не похожее на гоблина тело, и смело вышел на улицу. Ни Ловца Блох, ни Ди Ан нигде не было видно. В нескольких ярдах от него с утёса низвергался Северный водопад, поднимая клубы брызг. Он посмотрел в ту сторону, но и там их не было видно.
— Человек! — позвала Бруд. — Иди сюда, посмотри!
На гладкой стене большого здания гном нашёл пятно крови и несколько коротких тёмных волосков. В стене и в мостовой были выбоины, похожие на те, что оставляют пики или мечи.
"Они были у Турисса! Они оба были у него в руках." — Речной Ветер проклял себя за беспечность…
— Куда он мог их унести? — спросил Речной Ветер у Бруда.
— Много плохих мест. Может, в старый дворец. — Гном сунул нос в кровавое пятно и громко принюхался. — Это не девушка. Пахнет стариком.
— Ты правда можешь это сказать?
— Бруд раньше нюхал девушек. Это не она, — уверенно ответил он.
Значит, Ловец Блох был ранен. Старик был не так уж силён, и любая рана ещё больше ослабила бы его.
Воздух зашевелился. Он закружился вокруг Речного Ветра и Бруда, забивая им глаза пылью. Житель равнин заслонил лицо рукой и почувствовал, как по коже побежали мурашки. Прищурившись, Речной Ветер вгляделся в дальнюю часть улицы. Там был странный свет. Он мерцал, как огонь, но был ярче двадцати факелов.
Когда его глаза привыкли к яркому свету, он увидел, что странный огонёк исходит от огненного шара размером с его голову. Языки пламени то поднимались, то опускались, извиваясь вокруг центральной массы. Огненный шар медленно приближался, покачиваясь из стороны в сторону, как гончая, принюхивающаяся к следу. Бруд пронзительно взвизгнул и спрятался за степняком.
Огненный шар, оставляя за собой длинный шлейф светящегося дыма, полетел прямо в лицо Речному Ветру. Он чувствовал жар, запах гари. Речной Ветер схватил гоблинскую пику двумя руками, готовый ударить странного пришельца. Светящаяся сфера остановилась на некотором расстоянии от него.
— Речной Ветер, — произнес громкий, отдающийся эхом голос. — Речной Ветер.
— Кто это? — крикнул он в ответ.
— Приветствую тебя, варвар! — Это был голос Турисса. — Я разочарован тем, как ты злоупотребил моим гостеприимством, пытаясь сбежать. Если ты хочешь снова увидеть своих друзей живыми, немедленно сдавайся у входа в старый дворец. Не медли, иначе они умрут.
— Откуда мне знать, что они уже не мертвы? — спросил Речной Ветер. Огненный шар снова пришёл в движение. Он полетел прямо ему в лицо. Речной Ветер пригнулся и ткнул в него пикой. Огненный шар взорвался с оглушительным грохотом. Речной Ветер отлетел в сторону — хотя то, что Бруд вцепился ему в ногу, не помогало ему сохранять равновесие, — и тяжело приземлился на спину.
Головка пики испарилась вместе с десятью дюймами древка. Речной Ветер поднялся на ноги и с отвращением отбросил бесполезный шест.
Бруд встал, потирая свою довольно квадратную голову.
— Ай-ай! Ты тяжёлый, человек. Надо меньше есть тушёного мяса.
— Не обращай внимания. Нам нужно срочно попасть на Большую площадь!
— Нам, человек? — спросил Бруд. Он покачал головой.
— Бруд идёт домой. Ужинать.
— Нет, не идёшь. — Речной Ветер поднял малыша на ноги. — Мне нужен кто-то, кто прикроет мне спину, если я пойду на площадь, полную людей-ящеров и гоблинов. Кроме того, ты у меня в долгу, — сказал он.
— Бруд не боец. Позволь мне привести жену, она крепче, чем собачий стейк!
— Нет, Бруд, времени нет. Ты быстро соображаешь и очень умён.
"Кроме того, — добавил про себя житель равнин, — ты — всё, что у меня есть."
Непримиримое выражение лица Бруда начало смягчаться.
— С тобой за спиной я не буду бояться ничего, что попытается сделать Турисс, — уговаривал его житель равнин.
Упоминание о грозном командире заставило Бруда поёжиться. Он ссутулился и уныло сказал:
— Может, худышка и старик уже мертвы. Тогда вы с Брудом попадёте в ловушку. Может, и сами погибнете?
Речной Ветер расстегнул плащ и бросил его на землю. Шлем он швырнул на груду битых кирпичей.
— Я хочу, чтобы ты шёл за мной и следил, не подкрадывается ли кто-нибудь сзади. Понял? — Гном неохотно кивнул.
— Не вешай нос! Подумай, какую замечательную историю ты сможешь рассказать своим детям, — сказал Речной Ветер.
Бруд нахмурился.
— Дети только и делают, что огрызаются и целыми днями и ночами громко барабанят. Никакого уважения к трудолюбивому отцу.
Речной Ветер обмотал сыромятный ремень, прикреплённый к рукояти булавы, вокруг своих пальцев.
— Встань рядом со мной, Бруд, и все агары будут уважать то, что ты собираешься сделать.
Он быстрыми шагами направился к площади.
— Ха! Все агары уважают похороны! — пробормотал он.
Но Бруд всё же последовал за Речным Ветром. С его шеи всё ещё свисала верёвка, а её обрезанный конец волочился по земле.






|
Acromantulaпереводчик
|
|
|
Аполлина Рия
Спасибо за подробный отзыв))) Очень приятно. 1 |
|
|
Acromantulaпереводчик
|
|
|
Аполлина Рия
Это действительно интереснее, чем я думала, когда начала переводить. Теперь у нас есть еще и подземные эльфы? (Сильванести, Квалинести, Каганести, морские эльфы, а теперь еще и Хеститы... Хм, любопытно) Все страньше и страньше))) |
|
|
Acromantulaпереводчик
|
|
|
Аполлина Рия
Спасибо))) 1 |
|
|
Спасибо за продолжение. Страсти накаляются.
1 |
|
|
Acromantulaпереводчик
|
|
|
Аполлина Рия
осталось 6 глав |
|