Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Беги, рыжий!
— Ставлю на рыжего андалузца! На рыжего!
— На Гато!
— Два против одного! — кричит Гато, воздев над головой пальцы на манер рогатой козы, и жмётся спиной к ограде, пропуская вперёд себя быка: загнанный бык мычит, и с его рта капает пенная слюна, и Гато, хмыкнув, пихает его сапогом в бок. — Да разве ж это хвалёные памплонские быки? Коровы в моей деревне — и те злее! Я таких обгонял, когда у меня был полон рот молочных зубов!
Миловидная девица за оградой смеётся и взвизгивает, когда нить раскрашенных бус цепляется за подпиленный рог быка: Гато наваливается на шею быка локтями, и девица пытается сдёрнуть украшение с рога, но нить рвётся, и цветные бусины рассыпаются по песку, — под оградой, копытами, сапогами, чьими-то босыми ногами.
— Ох, — жалобно говорит девица.
— Я соберу, Лала, не горюй, — оживляется один из парней подле неё, чернявый и безусый, торопливо бухается на колени и роется в песке. — Все-все соберу!
Вздыхает по ней, поди. Бедняга, вряд ли это взаимно, — Лала вместо благодарности лишь закатывает глаза, подхватывает юбку и наклоняется, чтобы сгрести бусы в передник.
Гато, чуть-чуть помедлив, склоняется следом, не очень-то ненароком ткнувшись лбом в её лоб, и загребает последнюю бусину в горсть с песком прямо из-под её пальцев: Лала отвечает на это сердитым «эй!», а Гато стреляет взглядом исподлобья, цокает через щель меж клыком и зубом, кладёт добычу Лале в ладонь, зажимает пальцы, накрывает их своими и выдыхает «простите, сеньорита» прямо в её губы.
— Нахал, — заливается румянцем Лала.
— Вы когда-нибудь ели настоящий гаспачо?
— Прекратите, сеньор!
От Лалы пахнет женщиной, пóтом и кислым сыром, и Гато, живо сообразив, что к чему, решает, что сейчас не время её целовать. К чему, если он выиграет последний забег на энсьерро, и Лала сама его обнимет, если ей захочется?
— Выводи Куцего, Лоренсо! Не подходи близко!
— Два к одному, помнишь? — игриво напоминает Гато, подкрутив выгоревший ус: Гато молод, ему идёт девятнадцатый год, и усы у него редкие, как у мальчишки, — и бежит прочь, подметив ревнивый взгляд кавалера.
— Выпускай!
Гато не спешит, пока бык бежит всё ближе, ближе, ближе, — Гато милостиво позволяет себя обогнать и перемахивает через Куцего, по-кошачьи ловко скакнув через хребет, чтобы тут же отшатнуться, опереться на ограду, отвести дух и кинуться вслед.
Гато кричит «ха!», обойдя быка в очередной раз, и с гордым видом оборачивается, — Лала тревожится, навалившись локтями на ограду, и не сводит с него глаз.
Гато умолкает, когда Куцый бьёт его лбом в бок, затем — в грудину, выбивая весь крик тяжестью бычьего тела, с хрустом разрывает рубаху и, дёрнув шеей, вскидывает его на рога: рога у Куцего не спилены, и лишь на песке, пытаясь вдохнуть полной грудью и пялясь в небо, Гато слышит плач и крики, жалко всхлипывает и давится слюной.
— Рыжий!
— Мг-гх-р-р, — урчит Гато, подразумевая под этим «ишь, ещё чего», переваливается на живот и, дрожа, пытается ползти на четвереньках.
— Повезло, — говорит кто-то, протягивая обе руки, и Гато вцепляется в них, как младенец — в материнскую грудь, ногтями и чуть ли не зубами. — Ну-ну, не кусайся, лезь к нам. Жить будешь.
— Подойди, поцелуй храброго андалузского тореро, Лала, — смеётся женщина.
— Тётушка!
Худые руки чужака обмотаны тряпьём от ногтей до локтей, лицо — шарфом, под которым не видать ни носа, ни глаз, а босые, жилистые, дочерна загорелые ноги зарываются пальцами в пыль.
«Прокажённый!» — вздрагивает Гато, брезгливо отталкивает его, обмякает и, облизав губы, пялится на пропитанный кровью подол рубахи. Красная, как маков цвет, — значит, печень цела: Гато молод, но ему уже доводилось смотреть на то, как жизнь капает сквозь пальцы через проколотое ножом брюхо.
— Покажи-ка, — садится перед ним небритый цирюльник и, задрав рубаху по грудь, так давит костяшками по рёбрам поверх ссадин, что Гато шипит, скалит зубы и пытается вцепиться ногтями в его лицо. — Ишь, и рёбра-то не переломаны. Вперёд ногами родился, поди?
— Прокажённый…
— Что?
— Прокажённый, — хрипит Гато, тыча пальцем в плечо цирюльнику. — Он… он…
— О, господи! — визжит кто-то.
Босой прокажённый уходит тенью, никем не замеченный, ссутулив крепкую спину и широкие плечи.
— Бог с тобой, Марсело, где ты нынче видел прокажённых? Тут и бога, и чёрта увидишь, когда бык на рогах протащит.
— Да, — отвечает Гато, снова облизывая губы, и кладёт ладонь на грудь, слушая, как колотится сердце, — пустое это всё, привиделось.
— Ох, сеньор, с ним ведь всё будет в порядке, правда? — допытывается перепуганная Лала. — Сеньор, год назад на празднике святого Фермина погибли двое. Он не умрёт? Столько крови!
— А то! — без раздумий отвечает цирюльник. — Лет через сорок, когда у императора Филиппа родятся внуки. От царапин и ушибов у меня ещё никто не умирал, Лала!
— О-о-ох, господи!
Гато вытирает разбитый рот, ощутив на дёснах привкус железа, и смотрит на девицу с видом победителя. Плевать, кто сегодня первым добежит до площади: сегодня он, Гато, напоролся на рога и отделался лишь разорванной рубахой, а ссадины — чепуха, заживут к воскресенью.
— Так ты любишь гаспачо, Лала?
![]() |
Ellinor Jinn Онлайн
|
Какая чудесная история! На меня повеяло жарким солнцем, отборным испанским, запахами сухого жаркого лета... Интересная хьюманизация и потрясающая атмосферность! Вы умеете!
1 |
![]() |
JollMasterавтор
|
Ellinor Jinn
Пасиба большое, я старалась с: Только после вашего лукаса заметила, что забыла ещё один драббл опубликовать, хаха 1 |
![]() |
Ellinor Jinn Онлайн
|
JollMaster
А я думаю, я такая везучая, пришла прямо к публикации))) Я случайно нашла ваш фик, по метке "Антропоморфизм" отчего-то жамкнула) И не пожалела! Бравый Кот! Жду ещё про Лапку! У вас дивный слог, я прям кайфанула! 1 |
![]() |
JollMasterавтор
|
Ellinor Jinn
Хочу ещё про них немного написать, когда настроение поймаю, оно так славно в антропоморфизм легло, что вах, как будто всегда так было (олсо да, зацените камео Смерти) 1 |
![]() |
Ellinor Jinn Онлайн
|
JollMaster
камео Смерти - это прокаженный? Буду ждать проду!) Отлично легло! Я смотрела "Кота в сапогах-2" про волка-смерть. Смешанные чувства... |
![]() |
JollMasterавтор
|
Ellinor Jinn
Прокажённый, он самый) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|