Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
122 год от З.Э.
Эймонд направлялся на тренировку. Воспоминания о случае в лесу не покидали Эймонда вот уже несколько недель. Он помнил каждую деталь происходящего. Её испуганный взгляд… Бешеный ритм своего сердца… Холодеющий душу предсмертный вой волка…
Но гораздо отчётливее принц хранил в памяти их последнюю встречу с Алиссой в библиотеке. Её мягкий голос, теплую ладонь и торопливый поцелуй в щёку.
«Почему тебя это так волнует?»
Эймонд так и не нашел ответа. Но на душе стало легче. Ненависть, разрушающая его последние несколько лет, исчезла. Злость отступила. Теперь он спал крепким сном.
* * *
Эймонд вышел на тренировочную площадку и тут же остановился, не поверив своим глазам. У стойки с клинками стоял Деймон. Он кропотливо осматривал каждый меч, выбирая лучший.
«Тебе кажется, или это правда?»
Эймонд потер глаз. Деймон не исчез. Во дворе не было сира Барристана, а значит Деймон здесь неслучайно.
— Ты опоздал, Эймонд. Впредь на наши тренировки приходи вовремя, — Эймонд неуверенно подошёл к дяде, который, выбрав два годных деревянных меча, обернулся к нему.
— Держи, — Деймон протянул клинок племяннику.
Эймонд взял меч, недоумевая. Ему стоило просто радоваться — он добился своего: Деймон готов тренировать его. Но вместо радости — замешательство и озадаченность.
— Где сир Барристан? — осознание своей глупости пришло к Эймонду сразу же после того, как он задал вопрос.
Деймон приподнял бровь: ни этого он ожидал.
— Мне стоит позвать его?
— Нет! — выпалил принц. — Я не это имел в виду. Просто… — Эймонд терялся, переминаясь с ноги на ногу.
Деймон сделал несколько шагов, отойдя от племянника. Деревянный клинок казался детской игрушкой в руках высокого грациозного мужчины. Он с лёгкостью вращал мечом, даже не глядя на него — его взгляд был прикован к Эймонду.
— Ты готов начать? — сложно было не заметить, что Эймонд волновался.
— Да, — предложение дяди стало спасением от неловкости.
* * *
Спустя час тренировки Эймонд был обессилен. Деймон гонял парня, не жалея его.
— Держи удар, Эймонд!
Деймон кричал. Он наносил удар за ударом, быстро обходя Эймонда, нападая с разных сторон.
— Я не успел. Я не увидел… — простонал Эймонд.
— Оправдания не работают в бою. Они будут на руку твоему противнику, а тебе предрекут смерть. Если ты готов сдаться, то уходи.
— Нет!
Теперь Эймонд понимал, что сир Барристан жалел его. Но Деймон себе такого не позволит.
Деревянный меч уже десятки раз больно «прошёлся» по телу принца, от чего тело было измождено от жгучей боли. Но, несмотря на это, Эймонд пытался выстоять.
Деймон не уменьшал напор. Он нападал лишь вполсилы, в то время как Эймонд прикладывал все усилия. Мозоли жгли ладони. Очередной выпад — и Эймонд снова упал.
— Я не буду жалеть тебя. Если и ты не перестанешь, то я отправлю тебя обратно в Красный замок, где сопли тебе будет вытирать мамочка.
«Нет!»
Деймон обошел племянника слева и напал без предупреждения. Его клинок тут же оказался у горла Эймонда.
— Я не заметил тебя, дядя, — Эймонду пришлось приподнять голову — деревянный меч впивался ему в горло. — Ты зашёл слева, это не моя сильная сторона, знаешь ли.
— Думал ли ты хоть раз, почему именно сир Барристан учил тебя бою? — своим вопросом Деймон не смог застать Эймонда врасплох.
— Потому что ты не хотел, — обиженно выплюнул Эймонд.
— Неверный ответ, племянник. — Деймон все ещё не опускал клинок. Он настойчиво требовал тех слов, которые озвучить Эймонду было нелегко. Принц медлил.
— Он такой же… как и я.
— Калека, — казалось, Деймон ничего не слышал о чувстве такта.
Эймонд молчал. Дракон — неистовое желание, за которое юнец был готов отдать все что угодно. И даже собственный глаз. Но после получения желаемого его уверенность в своих силах пошатнулась. Стать лучшим фехтовальщиком, о чем всегда мечтал Эймонд, лишь с одним глазом, было сложно, почти невозможно.
— Сир Барристан бравый рыцарь, который, даже несмотря на свою особенность, заставляет попотеть такого умелого воина, как я. И ему для этого достаточно лишь одной руки. — Деймон опустил меч. — Отсутствие глаза не даёт тебе права на слабость, племянник. Для искусного рыцаря достаточно и одного глаза. Поверь, что твой изъян — твоя сила. Сделай так, чтобы другие трепетали лишь от твоего присутствия и вздрагивали под натиском взгляда, и тогда тебе не будет равных.
Деймон отбросил меч в сторону.
— Сир Барристан утверждал, что ты быстро учишься. Но тренировочный меч не воспламеняет жажду к победе. С деревянным клинком у тебя всегда будет второй шанс.
Таргариен вынул из ножен настоящий меч и направил его на Эймонда.
— Дядя?
— Достань свой меч, Эймонд, — приказал Деймон и занял удобную позицию.
* * *
Эймонд шел по коридору и слезы предательски катились по щекам. Он тут же вытирал их рукавом, чтобы никто из живущих в крепости не видел его проявление слабости.
Первая тренировка с дядей прошла совершенно не так, как представлял себе Эймонд. Деймон был жёстким, и, казалось, забыл, что перед ним стоял ребенок, у которого не было и половины той силы, которой обладал он сам.
Но Эймонда расстраивало совершенно другое. Целый год его тренировал сир Барристан, но в итоге Эймонд смог отбить лишь несколько атак дяди. А их были десятки!
«Неужели ты так ничему и не смог научиться? Или боялся под властным взором дяди использовать свои навыки? В обоих случаях ты — слабак!»
— Эймонд! Что с тобой?
Испуганный голос Рейниры вернул Эймонда в реальность.
Рейнира в ужасе подбежала к брату. Рукав камзола ниже плеча был рассечен одним точным ударом меча. Из него сочилась кровь.
Рана пульсировала и болела, но Эймонд взял себя в руки, чтобы не расклеиться при виде Рейниры.
— Я в порядке, — хотя от боли и вида крови его стало мутить.
— Эймонд, рана глубокая. Я отведу тебя к мейстеру.
Эймонд хотел возразить, но не успел ничего сказать — Рейнира его опередила.
— Не спорь. Идём со мной.
* * *
Пока мейстер зашивал рану, Рейнира молча сидела рядом. Было непривычно и странно, ведь обычно в таких случаях рядом всегда была Алисента. С ней Эймонд не сдерживался. Но в присутствии Рейниры он вёл себя отстраненно, стараясь заглушить свои истинные эмоции.
«Вы с ней на одной стороне, в честных чувствах нет ничего постыдного».
Но каждый раз Эймонд отговаривал себя. Не сегодня…
— Спасибо, мейстер, — поблагодарила Рейнира, когда он закончил зашивать рану.
Эймонд вздохнул с облегчением, когда болезненная процедура подошла к концу. Принц взглянул на рану, которая вскоре станет шрамом.
«Еще один…».
— Эймонд… — начала Рейнира.
— Все хорошо. Мне стоит быть внимательнее. — Эймонд дырявил взглядом свою руку. Барьер из чувства недоверия и неприязни, выстроенный Алисентой, держался из последних сил.
Рейнира свела брови.
— Это тебе сказал Деймон? — но ответа не последовало.
Рейнира злилась. Весь год она настаивала на том, чтобы её муж наконец взялся за обучения Эймонда. А Деймон в первую же тренировку накинулся на него с мечом.
— Ты хорошо справляешься. — Злость уступила место поддержке. — Я много раз говорила с сиром Барристаном и слышала от него только похвалу. — Рейнира растила пятерых мальчишек, и знала, в каких словах они нуждаются. — Деймон повел себя жестоко, но по своей сути он не такой. — Рейнира не пыталась оправдать его. Она не понаслышке знала, каким заботливым отцом может быть Деймон.
Эймонд молчал. Он являлся её братом по отцу, но все же упрямством и закрытостью Эймонд пошел в Алисенту.
— Я поговорю с Деймоном.
— Нет! — тут же отреагировал Эймонд, подняв глаз на Рейниру. Ему совершенно не хотелось, чтобы за него заступалась женщина, жизнь которой в скором времени будет зависеть от него самого. — Не надо. Я справлюсь. — Рука разболелась ещё больше, и Эймонд сморщился.
— Я не сомневаюсь в этом, — Рейнира тепло улыбнулась.
— Ты ещё не передумала? — вдруг спросил Эймонд, в глазах которого теплилась надежда.
— О чем ты? — Эймонд редко шел с ней на контакт, поэтому Рейнира с неподдельным интересом поддержала разговор.
— Чтобы я был Лордом-командующим при твоём правлении? — Эймонд смотрел ей прямо в глаза.
— Почему я должна передумать?
— Я… Я стараюсь. Но ничего не выходит… — Как у него ещё слезы не льются ручьем?
Рейнира села на колени напротив Эймонда, сидящего на тахте, и взяла его за руки.
— Эймонд, у тебя получится. Главное, не останавливайся. Иди вперёд. Это только первая тренировка, и Деймон проверял тебя на прочность. Со временем ты станешь лучше него. Я верю в тебя. — Слова Рейниры вызвали лёгкую улыбку на лице Эймонда.
— Так говорила мне мама.
— Алисента всегда умела поддержать в трудную минуту, — уловимые нотки грусти прозвучали в голосе наследницы из-за давно прошедших времен, когда Рейнира еще считала её лучшей подругой.
— Я скучаю по ней. — Барьер, который лишь минуту назад казался нерушимой стеной, вмиг рухнул и разлетелся вдребезги.
— Я знаю. — Рейнира крепче сжала его руку. — Я твоя сестра, Эймонд. Знай, что я всегда рядом. — Это был их первый откровенный разговор по душам. — К тому же ты можешь в любое время отправиться погостить домой. Только скажи, и мы приготовим сопровождающих.
— Спасибо.
Рейнира подалась вперёд и обняла брата. В этот момент она знала, что ему нужна опора. И попыталась стать ею.
Эймонд впервые обнимал сестру. Он нуждался в её объятиях и поддержке. И ему стало легче.
* * *
Рейнира зашла в кабинет. За хорошо освещенным столом сидел Деймон и читал письма. Он лишь мимолётно взглянул на Рейниру и продолжил дальше разбирать бумаги.
Рейнира села в кресло напротив камина.
— Как прошла тренировка?
— Ты и так знаешь. Эймонд был с тобой, — отреченно проговорил Деймон, взяв следующее письмо.
— Я хочу услышать это от тебя.
Деймон настойчиво молчал. Он продолжал пересматривать письма от лордов, тут же отвечая на некоторые послания.
Он не привык отчитываться за свои способы воспитания. Его методы — его правила. Его результат — его успех.
Рейнира смотрела на пылающее дерево, которое вскоре превратится в пепел. Пальцы отбивали быстрый ритм по подлокотнику кресла — наследница не любила повторять вопрос дважды.
— Он ребенок, Деймон.
— Значит пусть возвращается к своей матери. Она надежно спрячет его за своей юбкой. — Деймон продолжал писать ответ на клочке бумаги.
— Ты сам предложил Визерису забрать Эймонда. — Рейнира встала и подошла к столу.
Деймон выдохнул. Он никому не позволял комментировать его действия, но Рейнира была его женой и будущей королевой. С ней он обязан считаться.
— Ты не уверена в моих методах? — Деймон прекратил писать и поднял взгляд на жену. Он поставил вопрос ребром, не желая долго обсуждать это.
— Он мой брат. Я переживаю за него. — Рейнира выбрала менее болезненный ответ.
— Рейнира, что ты предлагаешь? — Деймон подошёл к жене. — Годами шлёпать его деревянной игрушкой?
— Но точно не хвататься за настоящий меч в первую же тренировку, — Рейнира пыталась говорить мягко.
— Ему уже двенадцать. В его годы я умел многое.
— В его годы ты только пытался поладить с Караксес. А Эймонд уже несколько лет спокойно держится в седле Вхагар. — Это прозвучало как минимум резко.
Деймон глубоко вздохнул.
— Это другое.
— Не думаю. Ты так будешь обучать и моих сыновей?
— Твоих? — удивлённо переспросил Деймон. Все эти годы он растил Джейса, Люка и Джоффри как своих родных детей, и Рейнира, зная это, все равно позволила себе сказать это вслух.
— Не придирайся к словам, Деймон. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. — Рейнира всё-таки перегнула палку.
— Тебе не нравятся мои методы. Так и скажи, — констатировал очевидный факт Деймон. Он снова сел за стол и взял в руки следующее письмо.
— Они меня беспокоят. — Теперь Рейнира подбирала слова, чтобы её вспыльчивость снова не взяла верх.
— Рейнира, моя задача вырастить из Эймонда сильного и разумного воина.
— Но ты не сможешь этого сделать, если покалечишь его.
— Покалечу? — Деймон кинул слова прямо ей в лицо. — Твоя дочь уже опередила меня.
Рейнира поджала нижнюю губу. Внутреннее напряжение росло, но она сдержала раздражение. Спорить было бы глупо. Деймон прав.
Действие Алиссы было недопустимым, несмотря на оскорбительные высказывания Эймонда. Рейнира никогда не оправдывала свою дочь за содеянное.
Как раз после того случая Рейнира и решила отдать Алиссу на воспитание к Рейнис. Юную принцессу с раннего детства окружали одни мальчишки, а на Дрифтмарке жили Бейла и Рейна. Рейнира считала, что с девочками Алиссе будет о чем поговорить, а уроки Рейнис будут полезными для взрослой жизни.
— Прости, — тихо сказал Деймон. Он снова подошёл к Рейнире. — Я знаю, что эта тема для тебя болезненна. И мне не стоило…
— Все хорошо, — перебила его Рейнира, не желая поднимать вопрос, который и так терзал её каждый день. — Ты меня тоже прости.
Деймон нежно обнял жену. Как она любила. И на это мгновение Рейнира забыла обо всех трудностях и просто отдалась моменту.
* * *
— Почему сейчас, дядя? Что изменилось? — задал вопрос Эймонд, как только Деймон ступил на тренировочный двор.
— Ты пришел вовремя. Хорошо, — проигнорировав вопрос, Деймон направился к мечам.
Эймонд не отступал.
— Я задал вопрос и хочу услышать на него ответ. — Упрямство племянника поражало.
Эймонд настойчиво продолжил:
— Целый год ты не проявлял к моим тренировкам интереса, а потом вдруг, как ни в чем не бывало, пришел и… Я не понимаю.
Деймон откинул пару мечей и, выбрав нужный, развернулся к племяннику.
— Все это время я ждал от тебя проявления силы и уверенности в себе. Но ты упрямо продолжал жалеть себя. — Деймон сделал паузу. — И тут ты удивляешь меня, Эймонд. Бросаешься на волка, спасая свою племянницу.
— В моем поступке не было благородства. Я хотел отомстить ей, и если бы не волк, то…
— Скромность не присуща Таргариенам, Эймонд. — Деймон был ярким примером своим же словам. — Меня интересует следующие: почему ты признался в своем скверном желании? Ты ведь мог промолчать.
— Не было смысла скрывать. О том, что произошло, знала и Алисса. И если бы она рассказала…
— А она бы рассказала?
— Думаю, что нет, — не задумываясь, ответил Эймонд.
Теперь настало время Деймона быть настойчивым.
— Произошло что-то ещё, в чем ты не можешь или не хочешь сознаться?
— Нет, — поспешно ответил Эймонд, и Деймон одарил племянника сомнительным взглядом.
Эймонд осознал свою оплошность, но было слишком поздно: он уже попал в капкан дяди.
«Тебе ещё слишком многому следует научиться у Деймона. Он бы не попался на крючок столь нелепо».
Деймон продолжил:
— Гвардейцы нашли мертвого волка в лесу. И они рассказали мне нечто интересное. — Деймон смаковал каждое сказанное слово. — Это сделала Алисса, верно? Вот только почему ты скрыл это?
Эймонд выдохнул. Отнекиваться нет смысла.
— Она принцесса, и ее действия были противоречивыми.
— Ее действия говорят за нее и раскрывают её натуру. Она не типичная леди, готовая сидеть у окна и вышивать крестиком. Мне писал Корлис, что она отказалась от уроков этикета и часами занимается фехтованием с лучшими учителями Дрифтмарка. А ещё просится на борт корабля, желая бороздить моря и океаны вместе с Корлисом. Твоя племянница ещё более строптивая и смелая, чем ее мать. — Деймон говорил непривычно восторженно. Казалось, он восхищался своей падчерицей. Или же норовистым характером своей жены.
Эймонд был удивлен рассказом дяди об Алиссе. Он и не думал, что юной леди позволят заниматься «мужскими» делами. Хелейна никогда ногой не ступала на тренировочный двор в Красном замке, да и если бы она захотела, то все равно её бы не пустили. Эймонду с раннего детства всегда говорили одно: место девочек — за шитьем и разговорами с другими леди. Призвание мальчиков — расти с мечом в руке. И никак иначе. Но, выходит, что правила поддаются изменениям, а истина — переменам.
— Я ответил на твой вопрос? Теперь мы можем начать тренировку? — иронично спросил Деймон, осмотрев утреннее небо.
— Да.
— Хорошо.
Эймонд взял меч. Рука ныла после вчерашнего, но просить об отдыхе Эймонд был не намерен. Он слишком долго ждал уроков дяди, чтобы теперь откладывать их на потом.
Страх не оправдать ожидания Деймона вновь накрыл Эймонда, когда дядя был готов атаковать.
«Ты справишься. Все получится. Покажи, на что ты способен. Докажи, что ты здесь не зря!»
Эймонд поднял меч для защиты, и сморщил лицо: от напряжения рука болела ещё больше. Деймон внезапно остановился, опустив меч.
— Эймонд, вчера я не успел сказать тебе. — Деймон говорил медленно — он подбирал нужные слова. — Ты умело наносишь удары.
Эймонд робко улыбнулся. Он не ожидал услышать похвалу от Деймона. Но теперь чувство боли в руке отпустило, и Эймонд с уверенностью поднял меч.
* * *
— Это правда, что ты спас нашу сестру? — вопрос Джейса заставил Эймонда обернуться.
Таргариен шел через длинную галерею с большими закругленными окнами, направляясь к мейстеру, чтобы отдать письмо, предназначенное для отправки в столицу. Солнечные лучи заполнили комнату ярким светом, и Эймонд, сощурившись, обратил взор на племянника.
Джейс искал Эймонда и, заприметив его входящим в башню Морского Дракона, пошел за ним.
— Да. — Вопрос Велариона заставил Эймонда снова вспомнить недавние события в лесу.
— Мама рассказала нам, как это произошло. Почему ты помог ей? — Джейс говорил от лица своих братьев.
— Думаешь, мне стоило бросить её? — с ноткой сарказма спросил Эймонд.
Но Джейс пришел сюда не за этим.
— Она сделала это с тобой. — Джейс подошёл ближе. — Я думал, ты хочешь отомстить ей.
— Я и хотел… — честно признался Эймонд, опустив взгляд. — Но она не заслуживала такой смерти. Никто не заслуживает...
— Спасибо, — вдруг донеслось до Эймонда. Джейсу было непривычно благодарить дядю, поэтому он медлил. — Она… она дорога́ нам. Мне… Люку, Джоффри… маме…
Таргариен впервые видел Джейса серьезным и собранным. Даже голос племянника звучал по-взрослому, и впервые их с Веларионом разговор не был посвящен выяснению отношений.
Эймонд кивнул. Он не знал, что сказать.
— Мне нужно отдать письмо, — Эймонд поднял сверток в доказательство своим словам и направился к винтовой лестнице.
— Завтра мы с Люком и Джоффри собрались в город на ярмарку. Обещают привести выпечку из самого Браавоса, — неожиданно начал говорить Джейс. — Пойдем с нами, если ты… — Джейс запнулся, — если ты хочешь.
Эймонд не мог поверить в то, что услышал. Племянник впервые позвал Эймонда провести время вместе. С ним и его братьями.
Губы Таргариена тронула лёгкая улыбка.
— С удовольствием.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |