Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сегодня Гарри разбудили не удары в дверь чулана и визгливый голос тёти Петунии, а песенка про маленькую мисс Маффет, которую отпугнул паук, не дав нормально поесть творога и попить сладкой сыворотки. Гарри улыбнулся — его пауки не испугают, тем более от еды не отгонят. Пела, конечно же, Мэри, тётя Мэри. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мотоцикле. Он вчера уже видел этот сон, и было странное ощущение, что уже не первый раз. Надо спросить у тёти…
— Доброе утро, тётя, — прошептал мальчик.
— Доброе утро, Гарри! — радостно пропела Мэри и добавила уже строже, — Мы же договорились — без «тёти»? И вслух говорить не надо — не выдавай врагам секретов.
— Да-да, я помню, прости. А кто у нас враг?
— Ещё не знаем, но выясним. Есть догадки, но и только. Запомни одно — тётя Петуния, дядя Вернон и кузен Дадли тебе не враги. Что-то с ними не так. Я не первый день здесь, могла наблюдать за ними и за тобой. Правда, поговорить получилось только вчера — твоё общение с удавом помогло.
— Я не понял… ничего.
— Ох, прости! Я, как обычно, говорю сразу обо всём. Постараюсь исправиться… Давай я кратенько тебе расскажу о магии и тех пакостях, которые могут сделать волшебники. А вопросы про общение с животными, моё появление и связь с тобой отложим на потом. Времени мало — скоро Петуния проснётся. Договорились?
— Да, хорошо.
— Слушай…
Гарри слушал внимательно. Было интересно, но страшновато. Появилось, конечно, ещё больше вопросов. Мэри обещала помочь с поиском ответов на них — она сама не всё знала и магом, оказывается, не была до своей… смерти и превращения в духа. Да и сейчас колдовать, как большинство волшебников, не может. Но говорит, что у неё есть другие силы и способности, о которых расскажет позже, когда наберётся сил и будет возможность.
* * *
Тётя Петунья уже проснулась и подходила к двери чулана, а через мгновение утреннюю тишину прорезал её пронзительный голос:
— Вставай! Поднимайся! Хватит спать!
Тётя забарабанила в дверь.
— Живо! — провизжала она.
— Доброе утро, тётя! — радостно произнёс Гарри, выглянув из кухни. — Я сегодня чуть раньше проснулся. Уже готовлю кушать — все дети должны помогать взрослым, вот! Особенно любимым родственникам.
Мальчик смотрел на развернувшуюся и застывшую столбом хозяйку дома честными-пречестными зелёными глазами. Он был без очков, в фартуке и с плоской лопаточкой в руке.
— Гарри, по-моему, мы перестарались, — тихо проговорила Мэри, — не надо было тебе косынку одевать… в цветочек.
Да, они немного перестарались — тётя Петуния ни слова не произнесла, даже когда Гарри надел очки, снял косынку и объяснил, что она нужна для того, чтобы в еду волосы не попали — так повара в кафе и ресторанах делают. Ничего не сказала и после вежливой просьбы присаживаться к столу. Села, но выглядела печальной и растерянной, как будто что-то потеряла или пыталась вспомнить…
* * *
Выйдя на улицу и направившись в школу, Гарри услышал распоряжение от Мэри:
— Так, Гарри, с семьёй больше не экспериментируем, чтобы хуже не сделать. Надо всё выяснить, а потом думать и делать. Видел же, что получилось?
— Да. Видел. Нехорошо получилось. Ты права, что их заколдовали… Тётя теперь внезапно замирает, что-то тихо шепчет. Три раза меня мамой назвала и два раза — Лили. Дадли в школу не пустила, а дядя Вернон с ними остался.
— Вот и я о том. Мы с тобой не с того начали. Ты же будешь разведчиком, а он каким должен быть?
— Ну, сильным, смелым, ловким, бесстрашным, находчивым, красивым, высоким, владеть всеми видами оружия и…
— Стоп, это ты какого-то супермена представляешь или Бонда описываешь, который больше диверсант и ликвидатор, чем разведчик. Разведчик должен собирать сведения и передавать их вышестоящему начальству. Правильно?
— Да.
— Вот, запомни главное: осторожность, бдительность, наблюдательность и анализ. Первое — осторожность, то есть будь крайне осмотрительным в своих действиях и поступках. Не рискуй понапрасну. Вопросы есть?
— Нет.
— Второе — бдительность. Готовься быстро замечать опасности и реагировать на них. Будь всегда настороже — враг коварен и не дремлет! Третье — наблюдательность. Как говорится, пошёл в разведку — бери всё на заметку! Любая, казалось бы, мелочь может быть важна. Смотри, слушай и запоминай. Понял?
— Да, наверное.
— Четвёртое — анализ. Хорошо обдумай получаемые сведения, то есть проведи их анализ. Возможно, что-то не так или чего-то не достаёт. У тебя для этого есть шесть честных слуг. Помнишь, как их зовут?
— Помню, конечно! В школе стихотворение Киплинга учили. Их имена: Что, Почему, Когда, Как, Где и Кто.
— Умница! Хвалю! Вот такие вопросы себе и задавай. Не можешь сразу на них ответить — думай, что тебе для этого не хватает. Если у самого не получается, озадачь вышестоящее начальство. Пусть у него голова болит. Ой, это же ты мне задачки подкинешь?! Это как-то… Ну, хорошо, у меня головы нет — нечему болеть. Если есть вопросы — задавай, не стесняйся. Ещё можно найти толковых помощников. Но тут надо быть очень осторожным — вдруг это вражеский шпион или просто ненадёжный челов… разумный.
* * *
Гарри вернулся к обеду, но Дёзли дома не было. Автомобиль дяди Вернона тоже отсутствовал.
— Странно, Гарри, куда это они поехали?
— Не знаю. Ой, вот же записка: «Уехали по делам. Будем вечером. Еда в холодильнике. Разогрей. Тётя Петуния».
— Понятней, конечно, не стало, но уже не так настораживает. Кстати, Гарри, а тебя одного оставляли раньше?
— Нет. Могли к миссис Фигг отвести. Мне у неё никогда не нравилось. Воняет. Кошки везде. Вопросы странные задаёт.
— Фигг — вражеский шпион. Это я тебе точно говорю. А кошки — это её глаза, уши и нос. Следят за тобой.
— Правда?! Это шутка?
— Нет, не шутка. Котов я видела — это книзлы, очень умные твари и могут как-то общаться с волшебником или сквибом.
— Миссис Фигг — волшебница? Не похожа. А кто такой сквиб?
— Не знаю точно, кто она. Не знакома с ней. Но по некоторым секретным сведениям — Фигг сейчас сквиб, то есть колдовать не может. Однако видит невидимое для большинства обычных людей, может установить связь с животным, возможно, что-то ещё.
* * *
— Гарри, пошли разведаем библиотеку на предмет полезных для разведчика книг. Не поверю, что у Вернона нет классической английской литературы.
— Пойдём.
Библиотека в доме имелась, точнее, несколько небольших шкафов с книгами, но Гарри почему-то не интересовался их содержимым. А сейчас ему самому стало любопытно, что они там обнаружат.
— Так, что тут у нас имеется? Смотри, какие книги есть… «Ста́лки и компания» Киплинга, это тебе обязательно надо прочесть, а затем как-то Дадли или Вернону подсунуть. Дадли же тоже в школе-пансионе будет учиться, а там разное случается. Так, ещё «Ким»… про Индию и мальчика-полукровку, вроде как будущего разведчика, но это ближе к концу. Детективы есть в огромной ассортименте: с Шерлоком Холмсом, Пуаро и мисс Марпл. Время будет — почитаем. Давай всё просмотри — я же только твоими глазами вижу. Кстати, надо попробовать тебе зрение исправить, а в оправу вставим обычные стёкла или с полезными магическими функциями.
Почти час перебирали книги, включая художественные произведения, учебники и справочники. Для Мэри многие из них были в новинку, поэтому требовалось открыть, посмотреть аннотацию, оглавление, а иногда и введение или предисловие.
— Мэри, я… я устал.
— Ох, прости, много на тебя свалилось со вчерашнего дня, и спал ты мало. Пошли в чулан, который мы с тобой после приведём в порядок. Приберём, почистим всё, паукам новый дом найдём, свет ярче сделаем…
Гарри действительно устал, добрался до чулана, прилёг, вспомнил о том, что не спросил у Мэри про летающий мотоцикл, решил узнать об этом потом и заснул.
EilenDun Онлайн
|
|
Так, уже ждём проду 🤩
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |