↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хроники последней Империи (джен)



Автор:
Бета:
мурмур
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Общий, Приключения
Размер:
Макси | 119 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Это история одного маленького принца. Деймосу (Гарри Поттеру, а вы что подумали?) Жутко не повезло с родителями. Хотя и воспитывать его особо никто не стремился. Так он и стал Поттером, а дальше идеи спертые из канона, манги, аниме, фильмов, курса психологии, философии и права. Получился немного жуткий коктейльчик , ожидается суицид, убийства, массовые убийства… война, короче, без крови войны не бывает. Кажись, главное не сказал, хотя, думаю, по тексту сами разберетесь. И комментируйте, я на комментах работаю!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3

Минерва МакГонагалл шла по безлюдной улице Лондона. Путь ее лежал в приют Стоквел. Вчера директор школы чародейства и волшебства Хогвартс Альбус Дамблдор вызвал ее к себе в кабинет затем, чтобы поручить очень важное задание. Минерва со стыдом вспоминала, какой скандал она закатила своему начальнику, когда узнала, что надежда магического мира воспитывалась в одном из худших приютов Лондона и ей придется забрать его оттуда. Ведьма очень хорошо помнила, как пыталась отговорить Альбуса, когда тот решил отдать ребенка на воспитание тете, но тогда старый маг сослался на защиту крови, оставленную матерью малыша, и обещал, что там будет наблюдатель. Но почему именно она должна сейчас общаться с мальчиком, женщина понимать отказывалась.

Тем временем Минерва подошла к железным воротам, за которыми виднелось четырехэтажное здание, давно нуждающееся в ремонте.

Как оказалось, внутри было все намного хуже, чем снаружи. Проворчав что-то похожее на «маглы», женщина постучалась в дверь кабинета, на которой гордо красовалась табличка «Директор». Из-за двери послышались какие-то шорохи, после чего что-то упало на пол, и, судя по звуку, разбилось, достаточно тихое ругательство, и, наконец, «Войдите», которое и ждала гостья.

— Добрый день. Вы Аманда Смит, если я не ошибаюсь?— сказала ведьма, войдя в кабинет.

— Вы правы. А Вы — Минерва МакГонагалл,— директриса слащаво улыбнулась, показав свои золотые зубы.— Я получила официальное уведомление. С документами все в порядке. Как Вы и настаивали, сообщать мальчику заранее я не стала.

— Благодарю Вас, миссис Смит,— сообщила Минерва, так и оставшаяся стоять у двери, так как второго стула в кабинете просто не было, а первый был занят директрисой.— Я бы хотела больше узнать о новом ученике. Расскажите что-нибудь о мистере Поттере.

— А, мистер Поттер,— директриса откинулась на спинку стула.— Да, он лучший ученик, у него феноменальная память, очень вежлив, любит читать. Ему только одиннадцать, а он уже знает почти всю школьную программу. Только вот с ребятами он не ладит,— женщина перешла на громкий шепот.— Видите ли, у нас в основном неблагополучные дети, а он не такой. Все время сидит в библиотеке или в своей комнате. Ему с ними не интересно, и наши профессора часто ставят Гарри в пример остальным детям, разумеется, это детям не нравится, а страдает несчастный мальчик. Его бы в семью какую-нибудь. Но Вы же понимаете, как трудно найти подходящую семью.

— Я понимаю,— решила прервать рассказ Минерва.— Где я могу увидеть мальчика?

— Он должен быть у себя в комнате, подождите здесь,— с этими словами директриса взяла трубку стоящего на столе телефона.— Мисс Лорейн, зайдите ко мне в кабинет,— после чего подняла глаза на гостью.— Вас проводят, не волнуйтесь.

Через несколько минут послышался робкий стук в дверь, прерванный громогласным «Войдите» директрисы.

— Ага, мисс Лорейн, это Вы,— сказала директриса, увидев вошедшую.— Проводите профессора МакГонагалл до общежития. Она хочет видеть Гарри Поттера.

— Да, миссис Смит,— женщина перевела взгляд на Минерву,— идите за мной….

Следуя за молодой девушкой, Минерва зашла в здание, по сравнению с которым первое было в превосходном состоянии.

Мисс Лорейн постучала в дверь.

— Гарри, ты тут?— сказала она достаточно громко, чтобы можно было услышать в комнате.

— Да, мисс Лорейн, входите,— донеслось с той стороны двери, однако девушка не стала этого делать.

— Он в комнате, профессор, а мне, к сожалению, нужно идти. До встречи,— девушка скрылась за поворотом еще до того, как ведьма поняла, что ее хотят оставить одну.

Отметив про себя странное поведение девушки, Минерва открыла дверь.

В комнате на кровати сидел мальчик с волосами цвета безлунной ночи, торчащими в разные стороны. Взгляд невероятно зеленых глаз за старомодными очками был обжигающе холодным.

Брюнет повернулся на звук открывающейся двери и поднял взгляд на непрошеную гостью. Несколько секунд он внимательно смотрел на нее, после чего улыбнулся невинной детской улыбкой, которая достигла взгляда не сразу. Но когда это произошло, желание закрыть дверь и бежать как можно дальше, что возникло у Минервы в тот миг, когда она впервые увидела ребенка, пропало. Перед женщиной сидел маленький черноволосый ангел, который просто не должен страдать и расти в приюте. Хотелось подойти к нему, обнять и защищать от этого жестокого мира, в который он попал, конечно же, по ошибке.

— Добрый день, мэм. Чем могу помочь?— сказал мальчик, вставая с кровати.

— Гарри Поттер, если я не ошибаюсь?

— Вы правы, мэм. И все же, чем я могу Вам помочь?— снова спросил Гарри.

— Я профессор Минерва МакГонагалл,— представилась ведьма.— Я работаю в школе под названием Хогвартс и приехала сюда для того, чтобы сообщить тебе, что ты зачислен на первый курс,— женщина остановилась, решив дождаться ответа мальчика.

— Я боюсь, что Вы ошиблись, мэм. Я не подавал никаких заявок и об этой школе слышу впервые,— спокойно ответил мальчик.

— Ты был принят в школу с самого рождения,— опешила Минерва, такой реакции она не ожидала.

— Что ж, раз так, то не могли бы Вы рассказать мне о ней поподробнее?— сказал Гарри и всем своим видом стал показывать свою заинтересованность.

— Да-да, конечно. Хогвартс — это школа чародейства и волшебства. В ней обучаются ведьмы и волшебники с одиннадцати лет. Первокурсников распределяют на четыре факультета: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. Обучение делится на два уровня: первые пять лет — основы волшебства, после чего еще два года идет углубленное изучение тех предметов, к которым у учащихся есть предрасположенность.

— Мэм, это, конечно, все очень интересно, но неужели Вы думаете, что я поверю в то, что Вы хотите отправить меня в школу волшебства?— в голосе мальчика слышалось недоумение.

— Что именно Вас смущает, молодой человек?

— Как бы Вам сказать, мэм. Волшебства не существует, поэтому и школы быть не может. Или я Вас не правильно понял, и Вы хотите сказать, что я был записан в школу фокусников?— продолжил Гарри.

— Понимаю Вас, мистер Поттер. Что ж,— Минерва достала палочку и под удивленным взглядом мальчика взмахнула ею в сторону письменного стола. Тотчас стол превратился в большую черную собаку, которая подбежала к мальчику и лизнула его в нос. После чего профессор снова взмахнула палочкой, и перед взглядом мальчика опять был его стол.

— Профессор, а что стало с собакой?— спросил мальчик.

— Прости, не поняла вопроса,— озадаченно сказала женщина.

— Здесь была собака, живая, а теперь это снова стол, я просто хочу узнать, собака умерла?— спросил мальчик абсолютно спокойным тоном, но остановился, и через несколько секунд в его голосе была тревога.— Я должен это узнать,— в глазах застыла мольба.

— Дело в том, что собака с самого начала не была живой, просто я придала столу эту форму. Поведение смоделировано из моего восприятия и эмоционального фона. Это был тот же стол, он просто казался живым,— пояснила ведьма, удивляясь заданному вопросу.— Вспомни, не происходило ли с тобой что-нибудь необычное…

— Происходило, мэм. Однажды я убегал от… в общем, я и сам не понял, как очутился на крыше, потом меня пожарные снимали, — сказал мальчик, опустив глаза в пол. Казалось, что ребенок до сих пор переживал. Но из-за чего, Минерва не понимала.

— Гарри, другие ребята здесь… как они к тебе относятся?— ведьма не знала, как задать этот вопрос, чтобы ребенок не замкнулся. Вспомнив прошлый ответ мальчика, она решила говорить очень осторожно.

Некоторое время Гарри смотрел на нее. По его глазам ведьма поняла, что мальчик решает, что говорить и говорить ли вообще. Но это мгновение прошло. Мальчик крепко схватился за край кровати, на которой сидел. Весь его вид выражал решимость и… обреченность. Когда он поднял на женщину глаза, в них стояли слезы.

-Мэм, я не могу больше здесь находиться. Эти дети… они дразнят меня. Все потому, что я странный. Я не могу так больше. Мне страшно выходить из комнаты. Они… они подкарауливают меня, говорят учителям то, что я… а я этого не делал. Но им верят. Мне снятся кошмары. Я… я стараюсь нигде не оставаться один, но это не возможно. Заберите меня, пожалуйста!— мальчик начал рыдать.

Женщина пересела на кровать и обняла ребенка, пытаясь его успокоить. Мальчика била крупная дрожь. Вдруг дверь резко распахнулась. На пороге стоял подросток лет четырнадцати с растрепанными рыжими волосами.

— Принц, Алена уже выпускать или пусть еще подумает?— спросил парень.

Чтобы увидеть гостя, Минерве пришлось развернуться, так как она сидела спиной к двери. Увидев ее, подросток резко побледнел и начал пятиться, бормоча невнятные извинения, и быстро закрыл дверь.

— Принц?— спросила Минерва, чуть отстраняя от себя ребенка.

— Да, он искал здесь одного парня, его все называют принцем. Он здесь самый… главный. Он очень сильный и жестокий, его все боятся,— Гарри всхлипнул и вновь прижался к женщине.

— А почему его тогда не изолировали?— недоумевала Минерва.

— Никто не может ничего доказать, а те, кто от него… те, кому он что-то сделал — молчат,— ответил мальчик и сам отстранился от женщины.— Я хочу учиться в Вашей школе. Я не хочу больше бояться.

— Конечно, тогда ты должен прочесть это письмо, вот,— Минерва протянула Гарри желтый конверт, подписанный изумрудными чернилами.

Мальчик открыл письмо, из которого выпало два листа:

Хогвартская школа

Чародейства и Волшебства

Директор: АЛЬБУС ДАМБЛДОР

(Кавалер ордена Мерлина первой категории, Великий Маг, Верховный Чародей, Всемогущий Волшебник, член Международной Ассоциации Колдунов)

Уважаемый г. Поттер!

Настоящим имеем честь уведомить, что Вы приняты в Хогвартскую школу Чародейства и Волшебства. Прилагаем также список учебников и прочих необходимых принадлежностей.

Начало учебного года — 1 сентября.

Ожидаем Вашей ответной совы не позднее 31 июля.

С совершенным почтением,

Минерва МакГонагалл,

заведующая учебной частью.

Ребенок взял второй лист. Как и было написано, там находился список учебных принадлежностей:

Хогвартская школа Чародейства и Волшебства

ШКОЛЬНАЯ ФОРМА.

Первоклассникам потребуются:

Простых рабочих мантий (черного цвета) — три

Простая островерхая шляпа (черного цвета) на каждый день — одна

Защитные перчатки (драконья чешуя или подобные) — одна пара

Зимний плащ (черного цвета, пряжки серебряные) — один

Просьба на все предметы одежды нашить именные метки.

УЧЕБНИКИ

Всем ученикам следует иметь по одному экземпляру нижеследующих книг:

Миранда Кречет, «Пособие по обычным чарам (первый год обучения)»

Батильда Багшот, «История магии»

Адальберт Вафлинг, «Теория колдовства»

Эмерих Перекид, «Превращения для начинающих»

Филлида Спора, «Тысяча чудодейственных трав и грибов»

Арсений Стопка, «Колдовские настои и зелья»

Тритон Саламандер, «Небывалые твари и где их искать»

Квентин Тримбл, «Черные силы: руководство к самообороне»

ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Волшебная палочка — одна

Котел (оловянный, второго размера) — один

Хрустальные фиалы (можно заменить стеклянными) — один набор

Телескоп — один

Медные весы — одни

Также разрешается взять с собой ИЛИ сову, ИЛИ кота, ИЛИ жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКЛАССНИКАМ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ НЕ ПОЗВОЛЕНЫ.

— Профессор, я не знаю, где можно взять все это и я сомневаюсь, что мне хватит денег. Конечно, у меня есть некоторые сбережения, но этого явно недостаточно,— в растерянности проговорил Гарри.

— Именно для этого я здесь. Собирайся, сейчас мы отправимся в самое необычное место в Лондоне,— сообщила Минерва.

Путь до самого необычного места в Лондоне занял три часа. Гарри откровенно скучал, но его провожатая этого не замечала. За все это время мальчик услышал от нее только 27 слов. Он их считал, так как делать было все равно нечего. Как оказалось, профессор вела его к бару «Дырявый Котёл». Про себя Гарри отметил, что если бы ведьма сказала ему адрес, то добраться до места можно было бы в три раза быстрее.

— Мистер Поттер, этот бар является проходом в магическую часть Лондона,— Гарри вздрогнул, услышав голос МакГонагалл.— Здесь собираются маги со всей Англии. Некоторые из них могут быть опасны. Мистер Поттер, попробуйте закрыть челкой Ваш шрам, лишнее внимание нам ни к чему.

Просьба профессора показалась Гарри странной, но под выжидающим взглядом ведьмы он закрыл челкой лоб. МакГонагалл повернула ребенка к себе и внимательно на него посмотрела, после чего легонько подтолкнула в сторону двери.

Для места, в котором собираются все маги Англии, здесь было слишком темно и безлюдно. Гарри сделал вывод, что либо маги бываю здесь в другое время, либо их очень мало. Но профессорша, вошедшая вслед за ним, положила руку ему на плечо и подтолкнула к дальнему концу зала, прервав этим размышления мальчика.

В тот момент, когда профессор хотела уже открыть дверь, ее чуть не сшиб, влетевший в зал, волшебник в серой мантии и тюрбаном на голове.

— Д-д-ддобрый д-день, М-М-Минерва,— сказал бледный молодой человек с ярко выраженным нервным тиком.

— Добрый день, Квиринус. Не ожидала тебя увидеть сегодня,— отозвалась ведьма.— Мистер Поттер, это профессор Квирелл. В этом году он будет преподавать ЗОТС.

— Р-рад п-познакомиться, м-мистер П-п-поттер.

— Я тоже очень рад познакомиться с Вами, профессор.

— Квиринус, к сожалению, нам пора, нужно еще очень много успеть.

— Я п-понимаю, М-Минерва. Д-д-до в-встречи.

— До свиданья, профессор.

Минерва скрылась за дверью, через которую вошел Квирелл. Гарри не оставалось ничего другого, как последовать за ней.

— Мистер Поттер, купите себе мантию с глубоким капюшоном. Он Вам пригодится,— говорил, как ни странно, профессор Квирелл.

Гарри развернулся и увидел ободряющую улыбку учителя, который жестом показал ему следовать за МакГонагалл, а сам развернулся и пошел к выходу из бара.

Мальчик поспешно пошел за ведьмой, все еще думая о словах профессора Квирелла. Как только МакГонагалл отошла, у того сразу пропало и заикание и неуверенность в себе. Это настораживало, но совет был дельным, тем более Гарри не любил, когда солнечный свет попадал на его незащищенную кожу. Размышляя о совете Квирелла, мальчик не заметил, как его провожатая остановилась у глухой кирпичной стены и сейчас с нескрываемым неодобрением смотрела на ушедшего в себя ребенка.

— Мистер Поттер, отвлекитесь на минуту. Возможно, Вам в скором времени придется самому открывать проход в Косую Алею. Будьте внимательны,— женщина ударила волшебной палочкой по одному из кирпичей глухой стены.

От прикосновения кирпичи пришли в движение, образуя арку. Через полученный проход виднелась мощеная улица, освещенная ярким солнечным светом.

Снова Гарри почувствовал, что его подталкивают в плечо. От того, чтобы сказать, что он думает о данном способе показывать дорогу, мальчика удержало только желание понравиться новой учительнице. Тем более все могло было быть хуже. Например, некоторые воспитатели в приюте предпочитали таскать за уши.

Брюнет прошел на вымощеную улицу. По его мнению, здесь было слишком много света, но, заметив на себе пытливый взгляд профессорши, юный маг постарался изобразить восторженную улыбку, что ему вполне удалось.

Оособого интереса к стоящим по сторонам магазинам с яркими вывесками мальчик не испытывал. Возможно, он бы с большим энтузиазмом отнесся к первому посещению магического мира, если бы избавился от надзора ведьмы. Тем не менее оставлять мальчика одного Минерва была не намерена, а значит, брюнету пришлось просто смириться.

— Мистер Поттер, потрудитесь обратить внимание на здание перед Вами,— голос Минервы снова вернул мальчика в реальность.— Это — Гринготс, крупнейший банк в волшебном мире. Принадлежит он гоблинам, очень свободолюбивому и гордому народу, но об этом Вы узнаете на уроках Истории магии. Советую относиться к этому народу с уважением. Гоблины на протяжении тысячи лет исправно управляют финансовыми делами магов….

У Гарри возникла ассоциация с экскурсией по Лондону, которую однажды устроил спонсор приюта. Как потом выяснилось, это единственное, на что хватило пожертвования. И тогда и сейчас мальчику просто хотелось спать. Конечно, перед ним Гринготс — место, о котором говорила мама. Но при профессоре упоминать о наследстве было бы глупо, поэтому приходилось терпеть. Гарри уже несколько раз подумывал сбежать из-под навязчивого присмотра колдуньи, но каждый раз останавливал себя. Он решил произвести на нее хорошее впечатление, а значит никаких необдуманных поступков!

Холл банка был до отказа заполнен магами. Стоял невероятный шум. Разобрать кто где было практически невозможно. Гарри почувствовал уже знакомую руку на своем плече и смиренно пошел к одной из касс.

— Добрый день,— обратилась к свободному гоблину МакГонагалл.— Нам нужно в сейф Гарри Поттера.

— Ключ у Вас с собой, мэм?— гоблин ответил заученной фразой.

— Конечно,— Минерва вытащила из сумочки золотой ключик и протянула служащему банка.

Гоблин пристально осмотрел ключ, после чего окинул заинтересованным взглядом и стоящих перед ним посетителей. Затем жестом указал им идти за ним и направился к одной из многочисленных дверей.

— Подождите,— остановила его ведьма.— Нам так же нужно забрать содержимое сейфа 713. Вот разрешение,— Минерва протянула письмо.

— Все в порядке. Какой сейф желаете посетить первым?— устало протянул гоблин.

— Думаю, стоит начать с сейфа мистера Поттера,— немного подумав, ответила ведьма.

— В таком случае, следуйте за мной,— служащий банка снова развернулся и скрылся за ближайшей дверью.

Дверь скрывала мраморный коридор, который в сущности представлял собой туннель с круто уходящими вниз рельсами. Там их ждала вагонетка.

— Прошу вас,— сказал гоблин, приглашая их сесть в вагончик.

Когда пассажиры удобно устроились в вагонетке, лицо гоблина озарила предвкушающая улыбка, причину которой Гарри понял чуть позже, когда тележка с сумасшедшей скоростью понеслась вниз.

Мелькали повороты, слышался странный рев, подъемы и спуски казались просто бесконечными. Гарри посмотрел на МакГонагалл: безупречная прическа профессора растрепалась от такой экстремальной езды, судя по тому, что ее укачивало, ведьма явно не была счастлива.

Конец поездки был таким же неожиданным, как и ее начало. Вагонетка просто встала посредине коридора.

Гоблин подошел к стене и приложил к ней золотой ключ, что дала ему Минерва. На месте стены тут же образовался проем.

— Хранилище Гарри Поттера,— продекларировал гоблин и склонился в поклоне, при этом на его лице было такое отвращение, что принять это как знак уважения было, мягко говоря, сложно.— Войти может только хозяин и его опекун.

— Мистер Поттер, я бы хотела объяснить Вам денежную систему в мире магии,— Гарри в очередной раз отметил, что объяснять — это любимое занятие профессорши и изобразил крайнюю степень внимания.— Золотые монеты — галеоны. Один галеон — семнадцать серебряных сиклей, который сам равен двадцати девяти кнатам. Идите, мистер Поттер, я подожду Вас здесь.

— Спасибо, мэм,— сказал Гарри и вошел в хранилище.

Горы золотых, серебряных и медных монет были просто огромны, однако Гарри отнесся к ним достаточно прохладно, что удивило его самого. Деньги не произвели на него почти никакого впечатления, кроме того, что были ужасно неудобны. Мальчик начал методично наполнять сумку, которую вручила ему профессор, перед тем, как он вошел в хранилище. Довольно скоро Гарри понял, что если не остановится, то просто не сможет ее поднять.

— Вы закончили, мистер Поттер?— Гарри отметил, что ведьме нравится задавать вопросы, на которые она знает ответ.

— Да, мэм.

— В таком случае, нельзя ли пройти к хранилищу 713?— обратилась она к гоблину.

— Разумеется, леди, но я бы предпочел проехать,— съязвил гоблин, открывая дверь тележки.

На этот раз начало движения неожиданностью не стало, хотя и приятней не стало тоже. Добрались до загадочного сейфа номер 713 довольно быстро. Гоблин вышел из вагонетки и провел когтем по стене с хитроумным узором, после чего образовалась арка, в которую и зашел служащий банка. Вернулся он довольно быстро, неся в руках небольшой сверток, который передал Минерве.

— Проверять будете?— усмехнулся гоблин, заметив недоверчивый взгляд ведьмы.

— Нет, все в порядке. Вы не могли бы доставить нас наверх?

— С удовольствием, леди,— ехидно улыбнулся гоблин.

Еще одна головокружительная поездка и Гарри вновь в центральном холле банка. Гарри перевел взгляд на донельзя счастливую волшебницу. Мальчик не знал почему, но ему хотелось, чтобы ведьма перестала улыбаться.

— Профессор, не могу ли я взять ключ себе,— попросил Гарри, когда они вышли из банка.— Понимаете, это наследство родителей. Деньги — это, конечно, очень хорошо, но ведь они безликие, а ключ — это символ. Я хочу, чтобы он напоминал мне о родителях. Мне их очень сильно не хватает,— мальчик поднял на женщину полные слез глаза.

МакГонагалл была в растерянности. Директор прямо сказал ей принести ключ обратно, но ключ действительно принадлежал Гарри, тем более Минерва просто не могла отказать ребенку и отнять у него память о родителях. Решив, что ничего непоправимого не случится, если ключ от сейфа будет у законного владельца, она передала его ребенку.

— Только не потеряй его! Восстановить, конечно, можно, но для этого нужно провести сложный обряд крови,— сказала Минерва.— Что ж, пойдем дальше. Думаю, стоит начать с книжного магазина. Список до сих пор у Вас, мистер Поттер?

— Да, мэм.

— В таком случае, вперед!— женщина легонько подтолкнула ребенка в нужном направлении.

Гарри не ожидал, что ему так понравится ходить по магазинам. В книжной лавке он купил не только учебники, но и все то, что посоветовала продавец. Минерва смотрела на это расточительство неодобрительно, но молча. После книжного был магазин «Все для зелий», на этот раз ничего лишнего ему купить не дали, но зато Гарри удалось уговорить ведьму зайти в аптеку, где он купил зелье для восстановления зрения. Магазин канцелярских товаров так же подвергся нашествию жадного покупателя. МакГонагалл потом долго удивлялась, где ребенок смог найти прописи для пера.

— Что ж, мистер Поттер, осталась школьная форма и волшебная палочка,— женщина развернула его к магазину с яркой вывеской "Ателье мадам Малкин — мантии на все случаи жизни". — Мне нужно отлучиться, но я буду ждать Вас на этом самом месте. Вы поняли меня?

— Да, мэм,— привычно ответил мальчик и направился в ателье.

Студия пошива одежды представляла собой круглое помещение с лиловыми скамейками, стоящими вдоль зеркальных стен. В центре была высокая табуретка, на которой стоял мальчик лет одиннадцати. Глядя на лицо сверстника, можно было подумать, что того пытают.

К новому посетителю тотчас подошла миловидная молодая девушка.

— Я Элина, помощница мадам Малкин,— представилась она.— Готовишься к школе?

— Да, мэм,— сказал Гарри, чем вогнал девушку в краску.

— Просто Элина,— ответила девушка, жутко смущаясь.— Я сейчас сниму с тебя мерки. Какой материал предпочитаешь?

— А какой есть?— спросил мальчик.

— Ну, хлопок, шерсть, шелк, бархат, парча,— стала перечислять девушка и не выдержав, разразилась веселым заливистым смехом.

— А можно все это и еще черную мантию с глубоким капюшоном?— сказал Гарри.

— Можно. Пойдем,— девушка повела его в центр комнаты и взмахом палочки наколдовала еще один высокий табурет.— Залезай.

Гарри покорно забрался на табуретку. Через две минуты он понял, почему у его соседа было такое выражение лица. Линейка, казалось, измерила его всего. Гарри просто не мог понять, зачем для мантии нужна длина его большого пальца. После того, как было замерено расстояние между глазами, Гарри решил, что это просто нужно пережить, а не пытаться найти хоть какую-то логику. Но вот пытка закончилась и Элина ушла шить заказанное, оставив мальчиков наедине.

— Привет, — сказал блондин. — Тоже в Хогвартс?

— А есть варианты?

— А вдруг,— усмехнулся блондин.— Мой отец хотел отправить меня в Дурмстранг, но мама отговорила. Вся моя семья училась в Хогвартсе, значит, и я должен. Традиция. А твои родители тоже учились в Хогвартсе?

Гарри растерялся. Он просто не знал что сказать. Мальчик чувствовал, что блондин, стоящий рядом с ним, может стать…. А кем? Гарри бы мог сказать — другом, как в тех многочисленных приключенческих романах, которыми он зачитывался, но жизнь в приюте ему очень доходчиво объяснила, что дружбы не бывает. И все же, он часто пытался поставить себя на место бесстрашных героев, спасающих прекрасных дам, он хотел иметь верных и преданных друзей, который могли бы рискнуть своей жизнью, чтобы помочь ему. Гарри решил, что даже если они и не станут друзьями, то он уж точно не будет в этом виноват. Тем более смысла врать будущему однокурснику он не видел.

— Я не знал их,— ответил Гарри.

— Тебя воспитывали родственники?

— Нет, я жил в приюте,— блондин как-то сразу погрустнел. Казалось, он решает, как ему поступить.

— Наверное, ты маглорожденный,— блондин опустил голову и несколько секунд рассматривал пол.

— В этом ты ошибаешься,— решил поправить собеседника Гарри, ему не понравилось, что мальчишка решил судить его по происхождению.

Блондин замялся, что сказать дальше он не знал, но этого и не потребовалось.

К детям подошла мадам Малкин и сообщив, что заказ готов, увела белобрысого с собой.

— До встречи в Хогвартсе,— сказал блондин, пытаясь хоть немного притормозить мчащуюся куда-то продавщицу, так как руку ребенка она отпускать и не думала.

— До встречи,— с ухмылкой ответил Гарри, внутренне радуясь, что утащили не его.

Тем временем к Гарри подошла помощница мадам Малкин и отдала заказ. Поблагодарив девушку и расплатившись за мантии, брюнет вышел из ателье.

На улице его ждала МакГонагалл.

— Вы купили необходимые мантии, мистер Поттер?— тон профессора не понравился Гарри. Казалось, женщина была чем-то огорчена, но спрашивать об этом ведьму ребенок посчитал неуместным.

— Да, мэм.

— В таком случае осталась только волшебная палочка. Что же, не будем терять времени,— профессорша снова взяла ребенка за плечо. Глаза мальчика полыхнули черным пламенем, но он смог быстро успокоиться и покорно пойти в нужном направлении.

Магазин волшебных палочек выглядел, мягко говоря, убого. Окна с покосившимися ставнями, где паутина, видимо, использовалась вместо занавески. Витрина была безнадежно разбита. Некогда позолоченная вывеска гласила: "Оливандер. Мастер по волшебным палочкам. Лучшее качество с 382 г. до н. э."

— Мэм, Вы уверены, что мне нужно именно сюда?— решил высказать свое сомнение Гарри.— Я не думаю, что магазин работает.

— Он работает, мистер Поттер. Просто у хозяина не хватает времени на уборку,— ответила МакГонагалл, после чего добавила чуть тише и скорее для себя:— Когда я покупала палочку, он выглядел точно так же.

МакГонагалл не собиралась входить первой и Гарри, собравшись с духом, толкнул покосившуюся дверь. Та поддалась с неожиданной легкостью. Послышался звон колокольчика. Внутри помещение было не столь запущенным, хотя выглядело не чище, чем снаружи. Стул, прилавок, многочисленные шкафы и стеллажи с прямоугольными коробочками за ними. Стул тотчас же облюбовала Минерва, которой, казалось, дело не было до ее будущего ученика.

— Добрый день,— негромкий голос из дальнего конца магазина отвлек мальчика от созерцания игнорирующей его ведьмы.

— Здравствуйте, сэр,— ответил Гарри, рассматривая продавца.

Перед ним стоял пожилой человек с огромными невероятно светлыми глазами, из-за чего казалось, что они были бесцветными.

— Гарри Поттер, я полагаю?— спросил волшебник.

— Вы правы, сэр,— ответил брюнет.

— Я мастер Оливандер, владелец этой мастерской,— представился мужчина.— Профессор МакГонагалл сопровождает Вас?— мастер показал на сидящую ведьму

— Да, сэр.

— Странно, что сработала защита,— мастер посмотрел на женщину как на диковинного зверька, после чего достаточно неприятно улыбнулся.— Разбудите ее, когда будете уходить,— потом перевел взгляд на ребенка.— Что ж, начнем. Каждая палочка состоит по крайней мере из двух источников силы. Для светлых палочек это дерево с сердцевиной магического животного, для темных— вместо дерева используются кости и клыки.. Вот, пожалуйста, ива и коготь грифона, очень гибкая,— мастер протянул Гарри белую палочку.— Взмахните ею.

Гарри сделал то, что его просили. Результата не было.

— Что ж, не та, попробуем березу и чешую русалки….

Гарри пробовал палочки одну за другой. Иногда результат был довольно забавным. Например, он перекрасил стены лавки в зеленый цвет, однако в основном палочки просто не отзывались.

— Вы очень необычный волшебник, мистер Поттер. А это значит, Вам нужна необычная палочка. Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, послушная, упругая.

Гарри взял палочку в руку и ощутил жжение. Что-то определенно было не так. Его пальцы начали светиться, а палочка медленно, но верно нагревалась. Гарри хотел разжать пальцы, но не мог. Тем временем палочка сильно завибрировала и загорелась. Уже через секунду в руке осталось только обугленное перо.

— Очень странно, я думал, что перо феникса…,— отстраненно произнес мастер.— Что ж, светлые палочки Вам определенно не подходят, хотя стихия была выбрана верно. Подождите. Мастер скрылся в глубине магазина. Вернулся он достаточно быстро и высыпал на прилавок кучу других палочек.

— Хочу предупредить, что эти палочки обойдутся Вам дороже, но поверьте, они того стоят,— продавец улыбнулся: улыбка ему явно не шла.— Клык Василиска, сердцевина — жилы саламандры, катализатор — черный изумруд,— мастер протянул мальчику очень красивую черную палочку.

Гарри взмахнул рукой. В середине магазина образовался небольшой смерч, который был остановлен взмахом палочки мужчины.

— Что ж, тогда возьмите другую: кость нунды, сердцевина — жало огненной змеи, катализатор — циркон,— продавец протянул следующую, на этот раз серую палочку….

Казалось, этому не будет конца. Рука Гарри уже давно затекла от бесконечных взмахов. В надежде на спасение он посмотрел на Минерву, но та спала и видимо уже давно. Мальчик взглянул на наручные часы. Он провел в лавке уже семь часов! Старик тоже утомился и со вздохом прислонился к одному из шкафов.

— Я не знаю, что еще могу Вам предложить, мистер Поттер. Первая палочка — это важная стадия формирования сущности мага. Когда суть волшебника входит в контакт с магией волшебных существ, из которых и состоят волшебные палочки, магия волшебника приобретает постоянную окраску и направленность,— стал объяснять мастер.— Чем сильнее волшебник, тем привередливее его сущность. Можно насильно принять палочку, но тогда магическое ядро частично перекрывается и тускнеет, что со временем может полностью лишить волшебника возможности пользоваться магией. Палочки, которая Вам нужна, у меня нет, но это совсем не означает, что придется прибегать к крайним мерам! Для Вас существует два выхода. Первый, мы проводим ритуал призыва, и если такая палочка вообще существует, то она Вас найдет. И второй, я могу дать Вам пустышку. Колдовать будет сложнее, но магическое ядро не пострадает, так как в палочке просто не будет магии, способной воздействовать на него. Это сродни беспалочковой магии, так же не отслеживается министерством. В данном случае, пустышка нужна только для того, чтобы не выделяться среди других учеников. Предлагаю оба варианта. Вы согласны?

— Да, сэр,— ответил Гарри, на которого речь мастера произвела ошеломляющее впечатление.

— Великолепно! Тогда подождите здесь, я схожу за… инвентарем,— мастер, кажется, был на седьмом небе от счастья.

Через пятнадцать минут старик вернулся, в руках у него был небольшой сверток.

— Так, сейчас Вы должны порезать ладонь и прочитать вот это,— мастер протянул мальчику кинжал и раскрытую книгу.— Все просто, начинайте!

Гарри провел кинжалом по левой ладони и начал читать замысловатое заклинание. Строки старинного фолианта замерцали оловом. Свечи, что горели в магазине, погасли. Пролитая кровь превратилась в серебристые искры, которые отбрасывали причудливые блики на стены. Из теней слышались голоса, вторящие заклинанию. Подул сильный ветер. Шепот становился громче. Послышались стоны и потусторонний смех. Гарри прочитал последние слова заклинания. Яркая вспышка, и тени с их обитателями пропали. Свечи вновь зажглись, а о проведенном ритуале напоминали только разбросанные футляры с палочками и почти незаметная боль на месте пореза.

— Совсем не сложно, согласны?— произнес старый волшебник , наблюдая за исчезновением последних искорок.— Вот Ваша палочка. Не думаю, что стоит распространяться об этом. Скажете своему профессору, что взяли палочку из остролиста и пера феникса. Как Вы можете заметить, внешне они не отличимы.

Гарри взял пустышку и взмахнул ею, из кончика палочки посыпались зеленые искры.

— Тяжелый день?— заботливо поинтересовался мастер.

— С чего Вы так решили?— озадаченно спросил Гарри, он полагал, что мог успешно скрывать свое раздражение.

— Просто искры специфические,— ухмыльнулся продавец.— Разбудите своего экскурсовода. До встречи, мистер Поттер. И мастер скрылся среди многочисленных шкафов.

— До встречи,— сказал мальчик уже в пустоту, после чего повернулся к все еще спящей ведьме.— Мэм, нам уже пора.

— Что? О, мистер Поттер, я, кажется, слишком устала сегодня,— сказала Минерва, спешно вставая со стула,— Вы уже купили палочку?

— Да, мэм.

— Какую, если не секрет?— обманчиво-безразличным тоном поинтересовалась ведьма.

— Остролист и перо феникса,— Гарри заметил, что улыбка женщины стала чуть шире, чем ей того хотелось. Что до конца убедило его, что последовать совету мастера было верным решением.

— Замечательно. Тогда предлагаю перекусить,— сказала профессор.— Здесь недалеко есть замечательное кафе.

Кафе и вправду оказалось замечательным и возможно, оно даже бы понравилось Гарри, если б Минерва не выбрала столик, находящийся на самом свету. Заказав мальчику мороженое, ведьма внимательно разглядывала ребенка, чем вызывала у последнего раздражение, которое тот мастерски скрывал.

— Думаю, у тебя возникло несколько вопросов, Гарри,— решила начать разговор Минерва.

— Да, мэм…

— Понимаю, ты хотел бы узнать больше о своих родителях,— несмотря на то, что Гарри хотел совсем не этого, он решил промолчать.— Видишь ли… Они были волшебниками, очень смелыми, героями, настоящими гриффиндорцами! Но, к несчастью, в то время шла война. Существовала группа магов, называвших себя Пожирателями Смерти, которая хотела захватить власть путем насилия. Убить всех маглов и маглорожденных волшебников. Это была страшная война. Предводителем их был наследник Слизерина Лорд Волан-де-Морт, но в нашем обществе его имя принято произносить как Тот-кого-нельзя-называть или Вы-знаете-кто. Его слуги называли его Темным лордом. Однажды Лорд пришел в дом Поттеров. Он безжалостно убил твоего отца и мать, но тебя не смог. Когда Тот-кого-нельзя-называть пустил в тебя убивающее заклятие, оно отразилось и попало в него самого, оставив тебе молниевидный шрам на лбу. Тиран исчез, а ты стал героем. Тебя знает весь магический мир, а шрам — твой отличительный признак, по которому тебя может узнать каждый. Но некоторые хотят отомстить за своего господина. В Хогвартсе вместе с тобой будут учиться дети Пожирателей смерти. Слизеринцы, настоящие змеи. Не верь им. И будь осторожен. Пообещай, что будешь!

— Обещаю, мэм,— Гарри было просто смешно. Столь открытой пропаганды он не ждал.

— В таком случае доедай свое мороженое, уже поздно. Я провожу тебя до приюта,— сказала профессор.

— Мэм, мне кое-что нужно в немагической части Лондона,— сказал мальчик.— Я не заблужусь, просто не хочется терять такой шанс.-

Ведьме явно понравилась эта идея.

— Ты точно не хочешь, чтобы я тебя проводила?— еще раз уточнила Минерва.

— Нет, профессор, мне нужно еще кое-куда зайти, раз уж я почти в центре Лондона. Я сам доберусь до приюта,— заверил ее Гарри.

— Ну что ж, не буду настаивать. Только будь осторожен и не задерживайся слишком долго. Вот билеты на поезд. До первого сентября, Гарри,— уступила женщина.

— Спасибо. До встречи, профессор,— ответил мальчик с благодарной улыбкой.

МакГонагалл еще раз посмотрела на своего будущего ученика. Что-то в мальчике настораживало ее. Он был слишком тихий и воспитанный. Казалось, что ребенок обдумывает каждое слово, прежде чем сказать его, но списав странное поведение на нелегкую жизнь в приюте, где мальчику приходилось не сладко, Минерва успокоилась. Развернувшись на каблуках и идя к выходу из Косого переулка, она уже думала о предстоящей беседе с Дамблдором.

Мальчик наблюдал за удаляющейся женщиной все с той же благодарной улыбкой на случай, если той вздумается повернуться. Когда профессорша отошла уже достаточно далеко, улыбка медленно превратилась в торжествующий оскал. Он сделал это! Он нашел Гринготс, о котором говорила его мама! Теперь путь мальчика лежал прямиком к величественному белому зданию. Вытащив из сумки купленную мантию с глубоким капюшоном, ребенок накинул ее поверх одежды и, убедившись, что та полностью скрывает его лицо, пошел к банку.

На этот раз посетителей было меньше, и Гарри без труда нашел свободного гоблина.

— Извините, сэр, Вы случайно не знаете, где я могу найти господина Дергнога?— обратился Гарри к служащему банка.

— Знаю, и даже не случайно,— отозвался гоблин.— Только что Вам, мистер, нужно от директора банка?

— Я должен получить наследство,— решил сказать правду Гарри.

— Тогда следуйте за мной.

Гоблин быстрым летящим шагом прошел к еле заметной двери в дальнем конце зала. Сразу за дверью находился кабинет. Тяжелая деревянная мебель и огромное количество книг делало его похожим на библиотеку. За дубовым столом сидел старый гоблин в золотых доспехах.

— Глемторн, что за человека ты мне привел?— обратился директор к гоблину, сопровождающему Гарри.

— Этот человек сказал, что ищет тебя, владыка,— ответил гоблин, склонившись в глубоком поклоне.— Позвольте оставить вас.

— Иди, Глемторн,— разрешил директор, после чего показал мальчику на возникший из ни откуда стул.— Зачем ты искал меня, человек?

— Шесть лет назад мне пришло письмо от покойной матери. В нем говорилось, что я должен забрать у Вас свое наследство,— ответил мальчик. Под пристальным взглядом старого гоблина было неуютно.

— И как же звали твою мать?— с нескрываемым интересом спросил директор.

— Импера, сэр.

Лицо гоблина, и без того серое, стало еще сильнее напоминать маску. Гарри всерьез обеспокоился о состоянии своего собеседника, однако тот быстро взял себя в руки.

— Не могли бы Вы назвать свое истинное имя?— голос старого гоблина выдавал сильнейшее волнение.

— Деймос.

— Мне нужна капля Вашей крови, Деймос.— Гарри покорно протянул руку гоблину. Тот уколол ее невесть откуда взявшейся иглой.

Яркий шарик, выступивший на коже, он поместил во флакон с красной жидкостью, от чего та засветилась и стала вдруг прозрачной. Гоблин откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.

— Я знал, что ты придешь,— голос гоблина был лишен всяческих эмоций.— Твоя мать запретила мне рассказывать что-либо, касающееся ее, но есть вещи, которые ты должен знать. После смерти твоих приемных родителей ты унаследовал титул Лорда Поттера, однако, не смотря на это, тебе назначили опекуна. Судя по твоему лицу, ты удивлен. Что ж. Твоим опекуном является Альбус Дамблдор. Ежемесячно он снимает с твоего счета достаточно крупную сумму на твое содержание.

— Я жил в приюте!— возмутился ребенок.

— Это всего лишь значит, что деньги на твое содержание теперь он будет снимать со своего счета,— ответил гоблин.— Сейф, записанный на твое истинное имя, закрыт магией крови. Туда не могут войти ни гоблины, ни даже я, управляющий этим банком. Но с твоего разрешения я могу передать некоторые вещи, хранящиеся в нем. За сохранность имущества не волнуйся, если я до восхода солнца не передам тебе взятые вещи, я осыплюсь пеплом, а на мой народ падет проклятие. В основном в этих сейфах старинные книги и артефакты. Есть отдельные хранилища с деньгами. Я дам тебе волшебный кошелек. Видишь ли, волшебные деньги достаточно тяжелые и неудобные в применении. Но с моим подарком тебе будет легче: для того, чтобы получить требуемую сумму, нужно просто подумать о ней и открыть кошелек. Потерять его невозможно, как и украсть. Расцветка стандартная,— гоблин протянул мальчику обычный черный кожаный бумажник. — Так же там есть отделение для магловских денег, что может быть весьма кстати.

— Благодарю, сэр,— с искренним признанием сказал Гарри и спрятал бумажник в сумку.

— Теперь о содержимом твоих сейфов,— гоблин откинулся на спинку кресла.— Я могу предоставить список известных мне книг и артефактов. Тебе нужно что-нибудь?

— Если можно, то браслет Деменси и что-нибудь для защиты.

-Защиты тела или разума?— уточнил гоблин.

— Всего.

— Подожди меня здесь.

Гоблин вышел из кабинета. Прошло довольно много времени, прежде чем он вернулся. Гарри почти заснул.

— Я принес то, что ты просил,— Дергног положил на стол рядом с мальчиком кольцо с черным камнем и браслет в виде змеи.— Это браслет Деменси и кольцо Крови. Оно защищает разум и поглощает небольшие проклятия. Хотел бы ты узнать еще что-нибудь?

— Да. Что Вы знаете о моем отце?— спросил Гарри.

— Он был смертным, скорее всего магом. Большего сказать не могу,— ответил гоблин.

Гарри надел кольцо на палец и почувствовал укол. Темный камень стал медленно краснеть, однако потом вспыхнул и снова стал черным.

— Перстень признал своего хозяина, так и должно быть,— прокомментировал гоблин.

Гарри хотел надеть и браслет, но директор банка остановил его.

— Нет, постой. Браслет одевается на левую руку так, чтобы голова змеи ложилась в руку,— стал объяснять гоблин.— Для того чтобы вызвать предмет, находящийся в нем, ты должен нажать на голову змеи безымянным пальцем, развернув руку в сторону, в которой должны появиться вещи. Для того чтобы вызвать определенную вещь, достаточно подумать о ней и захотеть, чтобы она появилась. Для того чтобы убрать в браслет что-либо, нужно прикоснуться головой змеи к предмету и так же захотеть этого.

Во время инструкции Гарри надел браслет на руку. Теперь он внимательно его рассматривал. Серебряная змея, обвивающая его руку, была действительно красива.

— Что-нибудь еще, лорд Поттер?

— Не думаю, сэр. До встречи,— отозвался мальчик.

— В таком случае удачи тебе, юный лорд,— сказал гоблин.

Гарри поднялся со стула и вышел из кабинета. Холл банка был практически пуст и мальчик без труда добрался до выхода.

Уже стемнело, о дальнейшей прогулке по магазинам речи быть не могло. Гарри направился к кирпичной стене, что вела к немагическому Лондону.

— Деймос, подойди ко мне!— женский голос позвал Гарри.

Мальчик быстро обернулся и увидел фигуру в черном плаще, лицо которой было скрыто капюшоном. Разум кричал, что подходить к незнакомке не стоит, но Гарри не чувствовал опасности и решив, что в случае чего сможет убежать или позвать на помощь, подошел к женщине.

— Я знала твою мать, Деймос. У меня осталось кое-что, что принадлежало ей, и я думаю, что теперь принадлежит тебе,— незнакомка вытянула руку, на которую тот час сел огромный ворон. Его черное оперение имело странный металлический оттенок.— Это вестник, его имя Лазарь. Он служил твоей матери, а теперь его хозяин ты. Хочу сказать, что Лазарь очень умная птица и очень верная.— Гарри протянул руку к вестнику, чтобы погладить его, но птица молниеносным движением клюнула его в ладонь. Мальчик от неожиданности ойкнул и одернул руку. Женщина рассмеялась.

— Он тебя признал, не бойся, думаю, больше клеваться не будет, если ты, конечно, повода не дашь. Теперь ворон сможет найти тебя, где бы ты ни был,— сказала незнакомка.

Птица перелетела на плечо мальчика и впилась в него когтями. Больно не было, но от тяжелого вздоха брюнет не удержался, чем вызвал новый приступ хохота у собеседницы. Под тяжелым взглядом мальчика она умолкла, а на ее лице проступило удивление.

— А знаешь, Импера на меня точно так же смотрела. Иди, Деймос, и… с днем рождения,— не дожидаясь ответа, женщина развернулась и поспешила скрыться за углом. Гарри поспешил за ней, но незнакомка исчезла. В переулке не было никого, лишь ворона неодобрительно смотрела на ребенка с дерева.

— Спасибо,— сказал Гарри, обращаясь скорее к самому себе, и повернулся к птице, сидящей на его плече.— Ну что, Лазарь, кажется, она от нас сбежала. И как я тебя по Лондону потащу?— мальчик направился к арке, ведущей в «Дырявому Котлу».

Стоило Гарри выйти из бара, отделяющего мир маглов от мира магов, ворон слетел с его плеча.

— Ты решил меня бросить или вернешься?— спросил мальчик у птицы.

Ворон посмотрел в глаза брюнета, и в голове Гарри четко послышалась фраза:

— «Я найду Вас, господин»,— птица взлетела и растворилась в череде бесконечных лондонских улиц.

— Ну вот, все меня бросили,— вздохнул Гарри и решил посмотреть на свои наручные часы. Они показывали одиннадцать часов вечера,— Н-да, комендантский час. А вот возьму и не вернусь!— мальчик развернулся и направился в сторону «Дырявого Котла», но у входа остановился.— Хотя, куда я денусь.

Гарри с тоской посмотрел на дверь бара, и тут его тело окутал огонь. Через мгновение улица была уже пуста.

В комнате номер 273 возник огненный вихрь, который разрастался, пока не стал почти полутораметровой высоты и с хлопком исчез, оставив вместо себя чрезвычайно довольного собой мальчишку.

Гарри бросил все свои покупки в угол комнаты и вышел в коридор. Цель вечерней прогулки по общежитию встретилась Гарри довольно быстро.

— Крис, не меня ищешь?— Гарри смотрел на рыжего парня тринадцати лет, который сейчас явно никого не искал.

— Принц, да, я …, просто….

— Я просил, чтобы никто не заходил в мою комнату,— размеренно проговорил Гарри. По его тону казалось, что ему абсолютно безразлично то, о чем он говорит.— Но если уж это было так необходимо, то можно было, по крайней мере, постучать.

— Просил он…— проворчал Крис.

— Ты что-то сказал?— брюнет посмотрел на подростка, который через несколько секунд отвел взгляд.

— Ничего, принц. Я ничего не говорил,— тихо ответил старший мальчик.

— Я так и думал,— сказал Гарри насмешливым тоном, но через мгновение его интонация вновь сменилась на скучающе-пренебрежительную.— Однако это не самое страшное,— лицо Гарри озарила грустная ухмылка.— Ты назвал меня «принцем» при постороннем. Та леди могла все неправильно понять.

— Я не думал, что у тебя кто-то есть,— обиженно проговорил подросток.

— Я и не сомневался. Если бы ты подумал, то сильно удивил бы меня. Впредь слушай то, что я говорю. Надеюсь, тебе хватит мозгов на то, чтобы просто выполнять,— на лице Гарри была торжествующая ухмылка.

-Да что ты о себе возомнил, малявка?!!— закричал старший мальчик.

— У тебя 30 секунд на то, чтобы извиниться,— спокойно сказал Гарри, его лицо отражало вселенскую скуку.

Крис замахнулся и с силой ударил Гарри в голову. Точнее, хотел ударить. Кулак остановился в нескольких дюймах от лица брюнета. Воздух на пути удара стал вязким, и рука просто застряла в нем.

— Что ты делаешь?!— подросток был напуган.

— Время вышло, Крис. Я разочарован, мне почудилось, что ты сможешь понять, когда стоит подумать и извиниться. Ты ошибся, а за ошибки нужно платить,— в глазах Гарри полыхнул дьявольский огонь и спустя мгновения тишину коридора разорвал крик боли, но никто не вышел на этот зов о помощи. Крис видел, как двери в коридор начали захлопываться. Никто не придет. Он ошибся, и от расплаты не уйти.

Глава опубликована: 03.06.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 42 (показать все)
я тоже бы хотела поскорее проду))
автор, не забрасывайте пожалуйста фик!
такой интересный фик!!!
очень хочется прочитать продолжение)))
интересное начало! Спасибо автору!

Добавлено 15.06.2011 - 06:07:
эх.... а не обновлялось то давно. Жалко!
Все так интересно...жаль что проду не дождаться...
А почему так долго нет проды??Фик заброшен????
я очень надеюсь, что у этого фанфика когда-нибудь будет продолжение)))
Интересная идея, надо сказать.
Даа...Проды мы не дождемся...Муза збежала и уже 2 года не возвращается((
*печалька*
когда уже прода очень понравилось
Нда, жалко, что фик заброшен. Хотела его почитать, но увидев то, что он не обновлялся уже года 2, да и автора не было на фанфикшене тоже года 2, то решила даже не начинать - душу не травить - прочитала один абзац - поняла, что он мне очень понравится)))
Добавлю в закладки и может в один прекрасный день увижу: 1 новая глава в "Хроники последней империи"))))
Слушай, автор, пиши быстрей! Скука смертная, всё заново перчитыватью
Автор, вы большая бяка, уже не надеюсь, что вы посмотрите эти комменты, заявляю, что фик хороший, но из-за отсутствия вас, проды и вашей совести,
в избранное не добавлю.
Автор, проду!!!!!!!!!!!! Это просто нечто)))
Автор,вы же говорили,что работаете на комментариях..вон их сколько,положительных,где же прода??(
Класс!!! Спасибо! Буду ждать продолжения!!!
Автор безусловно талантлив. Но несомненно нехорошая личность разве можно заинтересовать и патом бросить пусть читатели мучаются в неведении .Садист!!
очень жаль что заброшен....
Автор у вас замечательный фик! Но вопрос где же прода? Очень бы хотелось прочитать этот фик полностью. Насколько я поняла вас нет уже 2 года, возвращайтесь.
2 года? Ошибаетесь, автора уже не было 4 года.. - печальное уведомление, - так что вряд ли мы чего дождемся тут.
Автор, я снова заглянула на вашу страничку и узнала, что вы не обновляли фик, весьма жаль за это время я прочитала немало фиков. Ваш бы был одним их самых популярных. Вас уже нет 5 лет и думаю проду можно не ждать. Было много надежд...
Автоор. Первый удовлетворяющий мои запросы фик за черте знает сколько времени.... Пошла искать на просторах нета
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх