↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Неоконченные сказания о попаданцах (джен)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Попаданцы, Драма, Юмор, AU
Размер:
Макси | 36 633 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Человек из нашего мира — убежденный фанат творчества Толкина — попадает в Средиземье накануне начала действия первой книги «Братство Кольца».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3.

— Доброе утро, — приветствовал меня пожилой хоббит, сидящий на скамейке.

Я буравил его взглядом, оперевшись на посох. Вот ты какой, Бильбо Бэггинс. Единственный человек, который отказался от Кольца спустя несколько десятилетий, проведенных с ним. Не без давления со стороны Гэндальфа, конечно. Хотя ещё был Сэм, который без всякого давления отказался. А «великий страдалец» Фродо в итоге присвоил Кольцо себе, пустил всю миссию под откос, и если бы не Голлум, то Средиземье ждали тяжёлые времена. И кто после этого герой?

— Что вы хотите этим сказать? Просто желаете мне доброго утра? Или утверждаете, что утро сегодня доброе — неважно, что я о нём думаю? Или имеете в виду, что нынешним утром все должны быть добрыми? — хмуро продекламировал я слова, сказанные когда-то другим магом на этом же месте.

Бильбо отсылку понял и, широко улыбнувшись, показал большой палец.

— Вы знаете старину Гэндальфа? — спросил он, набивая трубку табаком и закуривая.

— Шапочно, — ответил я, присаживаясь рядом на скамейку. — Не одолжите ли трубку, сударь?

— Ох, сейчас! — Бильбо убежал в дом. Вернулся он с лакированным ларчиком. — Берите какую хотите, я к ним пальцем не прикасался.

— Благодарю покорно, — сказал я, выбрав из нескольких курительных приспособлений самую длинную, чтобы больше походить на Гэндальфа.

Бильбо убрал ларец обратно и вновь сел на скамейку.

— Не стоит благодарности. Ни один порядочный хоббит не пройдет мимо человека, который нуждается в трубке и табачке, я вам ответственно заявляю.

Мы сидели и пускали кольца дыма достаточно долго, прежде чем Бильбо спросил:

— Позвольте спросить, как вас величать? Прошу извинить за грубость, но я не видал вас в наших краях.

Тут я задумался. Мне следует выбрать имя, под которым меня будут знать в дальнейшем. Как корабль назовешь — так он и поплывет.

Вспомнив своё старое имя и решив не особо париться, я выдал:

— Мэллон.

— И всё? — удивился Бильбо, который знал эльфийский. — Всего лишь «Друг»? Впрочем, признаюсь, это довольно выразительно и лаконично.

Я кивнул и затянулся.

— Где же этот сорванец пропадает? — пробормотал Бильбо себе под нос.

— Вы о ком? — спросил я, догадываясь.

— О моем племяннике Фродо. Славный малый…

Тут со стороны улицы послышались ворчливые голоса.

— Саквилль-Бэггинсы! — испуганно выпалил Бильбо, который за секунду вскочил на ноги и метнулся в дои, закрыв за собой круглую дверь. Я же остался сидеть на скамейке.

Мимо меня прошла пара пожилых хоббитов. Мужчина остановился было возле калитки, но жена потащила его дальше, сказав:

— Пошли, у него опять эти бродяги в гостях. Даже на обувь не хватает.

Я посмотрел на свои ноги, и действительно: они были босые, ведь на ферме на верёвках не сушились ботинки.

Махнув рукой, я продолжил сидеть на деревянной лавочке и пускать клубы дыма. Моё занятие прервала повозка, остановившаяся прямо напротив норы Бильбо. На козлах сидел седой старец в серых одеяниях.

Спустившись на землю и похлопав лошадь по шее, он направился прямо ко мне.

Какое-то время мы молча изучали друг на друга, а когда Гэндальфу надоело играть в гляделки, он отвернулся от меня и постучал в дверь.

— Нет, спасибо, — послышалось из-за двери. — Хватит с нас гостей, поздравлений, и дальних родственников!

— А вдруг пришёл старый добрый друг? — усмехнулся волшебник.

— Гэндальф? — изумился Бильбо, отворил дверь и кинулся в объятия старого мага.

— Бильбо Бэггинс, — по-доброму улыбнулся Гэндальф, слегка наклонившись к полурослику. — Сто одиннадцать лет, даже не верится. Не постарел ни на день.

«Ещё бы» — фыркнул я, пожалуй, слишком громко.

Их взгляды перешли на меня.

— Не представишь своего друга, Бильбо? — спросил Гэндальф.

— Я думал, он твой друг, — удивился Бильбо.

— Меня зовут Мэллон, — я приветственно кивнул, откладывая трубку в сторону. — Рад познакомиться, Олорин. Наслышан о тебе.

— У тебя любопытный акцент, Мэллон, — отметил Гэндальф. — Откуда ты?

Проблема заключалась в том, что я говорил на варианте английского из моего мира. Местный всеобщий напоминал слегка измененный английский, и это несмотря на слова Толкина о том, что общий язык не равен английскому и это он лишь в своих книгах их отождествил.

— Оттуда, — я тыкнул пальцем в небо.

Гэндальф опасно прищурился. Его цепкий взгляд очень внимательно изучал меня.

И лишь разглядев во мне магию и удостоверившись, что я не принадлежу к темной стороне, Гэндальф смягчился.

— Да, действительно припоминаю, мы знакомы, — сказал он ничего не понимающему Бильбо.

— Ах, ну и прекрасно! — расслабился Бильбо. — Друг Гэндальфа — мой друг. Не стойте же на пороге! Заходите в дом!

Мы с Гэндальфом, переглядываясь, вошли внутрь и сели за стол, а Бильбо начал порхать по дому, стараясь максимально обслужить нас и проявить гостеприимство.

Наевшись и вдоволь насладившись вкусом материальной еды, я откинулся на спинку кресла и протяжно рыгнул.

— Лимонные кексы, моё почтение! — я благодарно кивнул Бильбо. — А молочный поросёнок — это нечто.

— Рад стараться. — По лицу Бильбо было видно, что он доволен.

Тут дверь открылась и в дом вошёл молодой хоббит, чем-то похожий на Бильбо.

— Фродо, где ты пропадал? Ты не забыл, что нам нужно подготовить блюда для сегодняшнего вечера? — с ходу начал грузить племянника дядюшка.

Мы с Гэндальфом переглянулись.

— Пойдем поговорим? — спросил я, кивнув на дверь.

— Пойдём, — согласился тот.

Глава опубликована: 29.02.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
Очень интересная работа. Удачи тебе и вдохновения.
Буду с удовольствием следить за твоей работой. 😉
Пиши по-человечески.
Очень интересная работа.
Очевидно же, что тогда её не прятали бы за аннуначьим.
Андалавтор
Ирокез
Чаво блеать?
Андалавтор
Ирокез
Лечись
Ирокез
Чего?!
вотэтода_озон.avi
Ирокез
Лечись
Так ты лечись. Ты же болеешь так давно, что уже не можешь себе представить, что можно быть здоровым.
Чаво блеать?
Не ври.
Ирокез
Для кого то нужно вызывать санитарный из желтого дома.
А по-русски?
Андалавтор
Ирокез
Шизофреник с обострением
Ну так лечись.
Андалавтор
Ирокез
Пошёл вон отсюда в ЧС
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх