— Милая, тебе не стоит идти со мной, — мягко и печально сказал Гарри. — Вряд ли Дурсли встретят нас чаем с пирожными. Они всегда терпеть меня не могли и, держу пари, то же самое ждет и мою жену. Это неприятное дело.
— Гарри, мне плевать, даже если они спустят на нас собак, — ответила Джинни. — Я обещала тебе, что не буду соваться в дела аврората, но здесь другое. И я иду с тобой. Тебе больше не нужно тащить всё в одиночку. Помнишь? Вместе и в горе, и в радости, в здравии и болезни. Это личное, семейное дело. Теперь я — твоя семья.
Он обнял жену и тихонько поцеловал ее в висок.
— Ты — моё всё, Джинни. Я раньше даже не думал, что способен испытывать такое... Хорошо, как скажешь. Я написал миссис Фигг, чтобы она их оповестила. Завтра вечером. У тебя есть время передумать.
— Ага. Обязательно, — ехидно ответила Джинни. — Даже не надейся.
Субботним вечером Гарри и Джинни, взявшись за руки, трансгрессировали со своего крыльца на площади Гриммо к началу Тисовой улицы Литтл-Уингинга. Переведя дух, Гарри огляделся. Здесь ничто не изменилось с тех пор, как он покинул дом Дурслей два с лишним года назад. Те же живые изгороди, ряды аккуратных домиков, те же автомобили...
Гарри подошел к знакомому крыльцу и взволнованно переглянулся с Джинни. Она ободряюще сжала его руку. Он решительно постучал дверным молоточком и через несколько мгновений дверь распахнулась.
— Привет, Дадли, — как можно более приветливо произнес Гарри. — Надеюсь, миссис Фигг предупредила вас о моем визите.
— Привет, Гарри, — ответил Дадли, с любопытством переводя взгляд с двоюродного брата на Джинни. Дадли сильно изменился за то время, пока они не виделись, отметил про себя Гарри. Вырос, похудел и, судя по мощному тренированному торсу, всерьез занялся спортом.
— Позволь представить тебе мою жену Джинни, — тем же вежливым тоном откликнулся Гарри.
Джинни изобразила на лице нечто, что должно было быть любезной улыбкой, и кивнула. Дадли кивнул ей в ответ, развернулся и пошел внутрь. Они двинулись следом.
В доме все выглядело так, будто дядя Вернон и тетя Петунья никогда его не покидали. Все картины висели на своих местах, в доме царила прежняя стерильная чистота. Гарри, не отпуская руку жены, вошел в гостиную. Дядя и тетя сидели на диване у телевизора. Вид у них был недовольный и слегка испуганный.
— Добрый вечер, дядя Вернон. — произнес Гарри. — Здравствуйте, тетя Петунья.
Вернон и Петунья подняли на него взгляд и в гостиной воцарилась тишина.
— Я думал, что больше никогда не придется сталкиваться с... — Дядя Вернон начал фразу и покраснел.
— С волшебниками, — закончил за него Гарри. — Да, знаю. Я не ожидал торжественного приема и не пришел бы к вам без серьезных причин.
— Каких еще причин, Поттер? — рявкнул дядя Вернон. — Насколько я знаю, этот ваш... лорд отправился в ад еще год назад. Тебе больше нечего здесь делать, не так ли?
— А вы в курсе, кто его туда отправил? — вдруг прошипела Джинни с плохо скрываемой интонацией разъяренной кошки.
— Не надо, Джинни. Не стоит, — вполголоса проговорил Гарри, бросив на нее короткий выразительный взгляд. — Да, кстати, — добавил он громко, приобняв ее за плечи. — Это моя жена, Джиневра Молли Поттер, урожденная Уизли. С ее отцом и братьями вы уже знакомы.
Дядя Вернон побагровел.
— Но пришел я не для того, чтобы знакомить вас с Джинни, — продолжил Гарри, стараясь сохранять свой спокойный вежливый тон. — Мне нужно узнать как можно больше о своей семье. О бабушке и дедушке Эвансах. И об их родне. Тетя Петунья, пожалуйста. Это очень важно.
Петунья вскочила и, подойдя к окну, стала старательно расправлять складки на бархатных портьерах.
— Все, что тебе нужно знать, что мои родители давно умерли, — холодно проговорила она. — Они погибли в автокатастрофе.
— Я уже слышал однажды про автокатастрофу, — сказал Гарри с нажимом.
— Это правда! — взвизгнула Петунья.
— Я полагаю, что имею право знать хотя бы их имена, — чуть повысив голос, заявил Гарри. — Это мои бабушка и дедушка.
Петунья нервно дернула штору, повернулась к Гарри и, скрестив руки на груди, произнесла:
— Пол и Маргарет. Моих родителей звали Пол и Маргарет. И они действительно разбились на машине, когда возвращались из отпуска. Еще до того, как исчезла твоя мать.
— Спасибо, — откликнулся Гарри. — Вы знаете кого-то еще из Эвансов, кто до сих пор жив?
Петунья снова отвернулась. Стало очевидно, что она знает больше, чем говорит. И Гарри снова чуть повысил голос:
— Тетя Петунья! Ответьте мне! Есть ли какие-то бумаги или фотографии? Адреса! Письма! Хоть что-то!
— Я не знаю! — снова развернувшись к нему лицом, закричала тетя Петунья. — Я больше ничего не знаю! И не желаю об этом говорить! Незачем ворошить прошлое!
— Если бы это было неважно, я бы не пришел сюда и не задавал бы вам вопросы, — с досадой воскликнул Гарри. — Вы это понимаете?
Петунья не ответила. Она снова уселась на диван с таким видом, будто проглотила аршин и не намерена открывать рот до самого конца света. Багрово-красный Вернон, видимо, разделял ее решимость.
Гарри подождал еще минуту, потом посмотрел на жену.
— Я же говорил. Пойдем, Джинни. Нам больше нечего здесь делать.
Его так и подмывало достать палочку и устроить какой-нибудь переполох в стиле близнецов Уизли. Однако он сдержался. Взял за руку Джинни и, не оглядываясь, пошел к выходу, увлекая ее за собой. Он не мог, не хотел оставаться в этом холодном доме ни одной лишней минуты.
Однако, едва он закрыл за собой дверь, она снова распахнулась.
— Гарри!
Его догонял Дадли.
— Это правда важно? — спросил он, явно смущаясь и волнуясь.
Гарри кивнул.
— Ты даже не представляешь, насколько. От этого зависит жизнь человека.
Дадли шумно выдохнул, будто собираясь с духом.
— Ну, тогда это... Я попробую. Того. Помочь.
Гарри улыбнулся.
— Спасибо, Большой Дэ. Было бы здорово! Если ты хоть что-нибудь разузнаешь, сообщи миссис Фигг, скажи, когда сможешь встретиться со мной. Она передаст.
Дадли слегка улыбнулся ему в ответ.
— Это... Поздравляю тебя. У тебя очень красивая жена.
Дадли с опаской покосился на Джинни, которая едва сдержалась, чтобы не рассмеяться, но постаралась кивнуть ему как можно доброжелательнее.
— Спасибо, Дадли, — вежливо проговорил Гарри. — Ну, пока! До встречи!
Кузен еще чуть-чуть помялся и пошел обратно к двери.
Гарри и Джинни вышли на улицу.
— Как ты уже поняла, кузен Дадли — самый приличный из всех Дурслей, — улыбаясь, произнес Гарри. — Если повезет, он что-нибудь выведает.
— Посмотрим. Нам пора, Гарри, — ответила ему Джинни. — Еще немного, и мы опоздаем. Мама наверняка уже волнуется.
И они трансгрессировали в «Нору» с громким хлопком.
* * *
Субботний ужин в родовом гнезде Уизли после долгого перерыва собрал, наконец, всю семью. Из свадебного путешествия вернулись счастливые Рон и Гермиона, Джордж привел с собой Анджелину, которая от смущения и переполняющих ее чувств казалась еще более красивой, чем всегда. В ожидании Поттеров ее поочередно развлекали разговорами Билл и Джордж. Перси вел какую-то интеллектуальную беседу с отцом, который явно утратил нить повествования и теперь только кивал головой, иногда вставляя междометия между фразами. Невестки помогали Молли накрывать на стол.
Наконец, дверь хлопнула.
— Гарри! Джинни! — к ним навстречу уже бежала сияющая Гермиона. Отбросив полотенце, она с воплем радости повисла на шее у Гарри. Он смеясь, обнял ее:
— Привет!
— Полегче, дорогая, не придуши его! — к нему приближался Рон, улыбаясь во весь рот. — Привет, Гарри!
— Рон! Как же я рад тебя видеть! — Гарри с чувством обнял друга, потом взглянул ему в лицо и отметил:
— Ты прямо сияешь, дружище! Как гигантский светлячок!
Рон счастливо засмеялся.
— Да, есть немного. Ты, кстати, тоже отлично выглядишь!
Тут из гостиной и столовой шумным потоком хлынули остальные Уизли, которые жаждали обнять и поприветствовать любимых родственников.
— Гарри, мой дорогой мальчик! — Молли, утирая уже намокшие глаза, нежно обняла и расцеловала его. — Мы так скучали! Я уже начала волноваться!
Когда, наконец, долгие приветствия утихли, все кое-как втиснулись за обеденный стол и, выпив за счастливое воссоединение под одной крышей, принялись уплетать великолепный обед. Анджелина взволнованно наблюдала за всеми присутствующими, за тем, как Джордж и Рон перебрасываются шуточками, как смеется Джинни, что-то шепча на ухо Гермионе. Как Молли потихоньку подкладывает добавку десерта в тарелку Гарри...
Когда был доеден превосходный ягодный пирог со взбитыми сливками, из-за стола вдруг поднялся Джордж.
— Минутку внимания, — громко воскликнул он с интонацией, сильно напоминающей Перси, стукнув пару раз чайной ложкой по пустой чашке.
Все умолкли.
— Хочу сообщить вам всем сразу, дорогие родственники. Вы удивитесь, но вчера я набрался смелости и предложил самой прекрасной девушке на земле свою руку и сердце. И вы еще больше удивитесь, узнав, что она сказала мне «да»!
Анджелина, сидевшая с ним рядом, тоже поднялась с места. Джордж нежно поцеловал ее под громовые аплодисменты и вопли всей семьи. Все вскочили, на пол полетели опрокинутые стулья, ложки, салфетки... Молли, разумеется, разрыдалась, Гарри бросился ее утешать, от чего миссис Уизли растрогалась и расплакалась еще больше.
— Мои дорогие дети, — всхлипывала она на плече у Гарри, пока все остальные столпились вокруг Джорджа и Анджелины с поздравлениями, объятиями и пожеланиями. — Гарри, сынок, как же я счастлива!
Наконец, ей удалось совладать со своими чувствами, она выпустила из рук ошалевшего, счастливого Гарри и бросилась в объятия Джорджа.
Гарри обнял и поцеловал жену и, встав в углу, с улыбкой наблюдал за ураганом радости, который бушевал в гостиной и столовой. Потом Флер позвала Джинни, а Гарри незаметно скользнул на крыльцо.
На улице уже было темно. Легкий ветерок едва шевелил его непослушные волосы. Он глубоко вздохнул, глядя на крупные звезды в ясном летнем небе.
— Гарри, все хорошо? — это неслышно подошла Гермиона. — Ты так внезапно ушел...
— Да, конечно! — отозвался он. — Ничего от тебя не скроешь. Все хорошо, Гермиона, правда! Просто...
Он чуть помедлил, пытаясь найти подходящие слова.
— Знаешь, столько счастья... Оно даже кажется нереальным. Я будто во сне, который вот-вот кончится. Мне трудно привыкнуть.
Она вздохнула.
— Понимаю. Но это не сон, Гарри. И ты это заслужил. Как никто другой на этом свете.
Он повернулся к ней с улыбкой.
— Спасибо тебе. Слушай, мы с Джинни завтра собираемся провести весь день с Тедди и Андромедой. Не хотите к нам присоединиться?
Ольга Рощинаавтор
|
|
4eRUBINaSlach
Спасибо большое за такой хороший отзыв) Для меня эта трилогия о Гарри - очень важная работа. И всегда тепло на сердце, если кому-то она откликается. Да, вычитку обязательно сделаю, как руки дойдут. 1 |
Ольга Рощинаавтор
|
|
Sherid
Спасибо вам большое. "Поиск убежища" считаю очень важной для себя книжкой. Вообще когда так нахлобучивает и оно просто течет, как раскаленная лава из вулкана, это всегда очень важно и серьезно. Мне важно знать, что кому-то тоже откликается, что кто-то тоже сопереживает... Да, есть еще третья часть. На этот портал я еще ее не выкладывала, она есть на фикбуке. "Гарри Поттер и Круг пятерых". Мне кажется, она получилась самая мощная из трех. Но мне трудно быть объективной. Последняя книжка, в которую вся душа вложена, поэтому она еще прямо в руках горит. Сюда тоже выложу, но чуть позже. Редакторы требуют хорошую корректуру, а мой бета-ридер не может вычитывать с той же скоростью, с какой я пишу))) 3 книжки за полгода, это не шутки) Еще раз спасибо вам за отзыв! 1 |