↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тайна белого лиса (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Романтика, Драма, Приключения
Размер:
Макси | 552 912 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
События разворачиваются в вымышленном фэнтезийном мире под названием Хасурюи — мир, полный великолепия и чудовищ, дружбы и предательства, жизни и смерти, а также духов, сосуществующих с людьми. Юная сиротка по имени Момо вынуждена покинуть свой родной дом в поисках человека, от судьбы которого зависит будущее её деревни.

С ней в этой непростой миссии путешествует белый лис, обладающий таинственным прошлым, которое таит в себе множество секретов. Появление загадочного артефакта становится катализатором их приключений, влекущих их в неведомые дали.

К каким последствиям приведет их путешествие? Какие испытания и открытия ждут их на пути? Момо и её необычный спутник должны будут разобраться не только с внешними угрозами, но и с собственными страхами и сомнениями. В этом мире, наполненном волшебством и опасностями, каждая встреча может изменить всё, а каждый шаг может оказаться решающим.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

На свадьбу пришли гости

Бесконечное море было относительно спокойно. Лишь изредка волны напоминали о себе неспешными движениями. Здесь царила полная гармония, а в водной глади отражалось бескрайнее звездное небо. Туманности, сияющие звезды и глубокие теневые просторы. Ни ветерка, ни облачка — только безмолвный и полный покой, охватывающий все вокруг.

Однако в какой-то момент статичную и чарующую картину нарушил неведомый силуэт. Грациозно пролетел вперед большой величественный дракон цвета обсидиана. Легко рассекая воздух, он стремился в бесконечность. Его красивая, но заострëнная чешуя отражала свет каждой звезды, а гладь воды, столь же спокойная, передавала красоту как самого дракона, так и его ослепительного образа. Изящные взмахи огромных крыльев создавали лишь лëгкий звук, совсем не нарушая магии момента.

Вскоре появился второй дракон, затем третий и четвертый. Какие-то из них не обладали парой крыльев, но не потеряли своей красоты и изящества. Очень скоро они образовали целую стаю. Каждый из них был уникален, отличаясь в основном окрасом и размерами, но все они излучали величие. Надменные взгляды завершали картину, созданную этими могучими существами.

Внезапно мрак разразился молнией, и раскат грома нарушил безмятежность. Мирная сцена мгновенно сменилась хаосом: спокойная вода превратилась в гигантские волны, налетел ураганный ветер, а черные тучи скрыли звезды, лишь изредка освещая пространство вспышками молний. Огромный водоворот стал затягивать в себя всë вокруг, а среди этого природного буйства слышался рëв драконов. В огненном вихре, порывистом ветре и бушующей воде мелькали драконьи чешуи. Что это было? Война, катастрофа или судный день?

Но внезапно внутри хаоса возник свет, как звезда в темноте. Вокруг потока времени всё замерло словно по воле этого мерцающего огонька. Искра, что заставила пространство застыть. На вновь успокоившейся глади воды начали распускаться красивые цветы лотоса. В считанные мгновения поверхность украсилась розовыми водяными цветами, а в центре источника света начали проступать очертания какого-то силуэта. Рядом с ним появились большие тории.

У этого силуэта стала видна рука, потянувшаяся куда-то вверх. Но куда именно? И внезапно впереди открылась пара зелёных драконьих глаз, выглядывающих из тьмы.

Но затем изображение изменилось... стремительное падение вниз?


* * *


Момо медленно распахнула глаза и оказалась в собственной комнате: пол, стены и дверь, собственные вещи. Однако возникло ощущение, что в комнате стало немного темнее. С ней явно что-то произошло, ведь сейчас она лежала на татами. Неужели она уснула?

В памяти начали всплывать события: она пришла сюда, чтобы без свидетелей разрезать большую белую ткань, дабы удобно перевязать лапу тому лису. Начала процесс и как обычно порезала палец. Что дальше? Неужели просто потеряла сознание? Это вряд ли — она давно не боится вида собственной крови. Возможно, просто перетрудилась или стресс от напряжения? Получается, именно так сильная тревожность дала о себе знать? Логично, но на душе у девушки все ещё оставались некоторые сомнения. Или это нормально?

А тот сон? Это ведь был сон, который она только что увидела? Вода, небо, драконы, хаос, тории и свет — что всё это значило? Она часто видела разные сны, порой довольно странные. Например, как создавала огород на берегу реки, а урожай оказался говяжьим мясом. Но этот сон был особенно непонятным. После него у Момо появилось странное чувство дежавю, но она не могла вспомнить, где видела что-то подобное раньше.

Как только девушка поднялась на ноги, в голове снова всплыли драконы и их образы. Этот момент застрял в её сознании. Но с чем он ассоциировался? Либо с художественными изображениями, либо с Руюго.

В империи, где жили она и её друзья, была своя вера. Там существовали святилища, храмы и алтари, где жрецы могли передать волю драконов. Служители этой веры были убеждены, что мир создан драконами, и поэтому они сами называли себя «Несущие драконье слово». Хотя не все разделяли эту веру, она закрепилась в империи на протяжении веков и была тесно связана с императорской семьей. Ходило поверье, что именно благодаря им династия уцелела, в отличии от других государств. Несмотря на то, что драконов никто не видел в последние века, многие считали их либо вымыслом, либо вымершими.

Тем не менее мысль о возможности увидеть живого дракона заставляла сердце Момо биться быстрее, а дыхание учащаться. Несмотря на то, что ей удавалось видеть драконов только в книжках с картинками и в качестве элементов декора, она постоянно воображала, какими они могли быть в реальности. Воплощение грации и силы. Момо мечтала о том, чтобы иметь ручного дракона, пусть даже маленького, от этой мысли её захватывало волнение. Но к сожалению, их существование оставалось лишь фантазией.

Те драконы, что ей снились, были настоящими? Как они выглядели? Момо постаралась запомнить все фрагменты сна, чтобы удержать в памяти как можно больше. А вдруг ей на самом деле приснились драконы во всей красе?

Она вспомнила и зелёные глаза — самые красивые, волнующие глаза, отражающие силу. Затем в её памяти всплыла другая пара — рубиновые глаза, принадлежащие лису. Чем-то они были похожи...

Точно, лис! Она вспомнила, что ему необходимо поменять повязку! Но вечер уже наступил… действительно стемнело?!

С этой мыслью Момо выглянула в небольшое окно. Небо уже погрузилось в сумерки: солнце только начинало скрываться за горизонтом. Когда она заходила в дом, был полдень. Получается, она пролежала почти шесть часов? Пропустила половину свадьбы и, вероятно, заставила лиса долго ждать!

Как только Момо встала, голова закружилась, но в обморок она, к счастью, не упала — быстро пришла в себя. В её мыслях сейчас была только забота о лисе.

Девушка взяла отрезанный кусок ткани, хотя на нём всё же были капли крови — но, вероятно, это не критично. Затем, сложив кинжал в коробочку, отправилась к выходу.

Но прежде чем покинуть комнату, она обратила внимание, что её одежда испачкана кровью лиса. А ведь ей всё равно стоит сходить идти на свадьбу, поздравить Ватару и его невесту Ибуки. В спешке она надела поверх своей повседневной одежды белый короткий халат без рукавов с узором из лилий, не забыв про внутренний карман для кинжала. Лезвие она обмотала другим куском белой ткани, а коробочку оставила на потом. Сначала она вернётся к «отцу», извинится за свои действия. Сегодня праздник, и у Момо есть причина, по которой она поступила так, поэтому «отец», скорее всего, не станет ругаться. Если что, она готова обнять его снова и извиниться за все содеянное.

Она также подготовила небольшую баночку травяного настоя и листья феи, которые всегда держала при себе. Настой хорошо увлажняет кожу и способствует быстрому заживлению мелких ран и ссадин. В детстве опекун немного учил ее разбираться в травах, особенно выявлять среди них ядовитые. Также она немного умела делать простые лекарственные отвары и ароматические масла.

Поправив прическу, Момо вышла из комнаты и направилась вниз, попутно захватив заранее приготовленный подарок для друзей-молодоженов. Но сначала ей нужно было завершить помощь лису, если он ещё не ушёл…

К её радости, белый пятихвостый лис всё ещё сидел на крыльце! Он, похоже, никуда не делся. Неужели он провел всё это время на одном месте?

Когда Момо подошла ближе, лис повернул ухо и обернулся. Судя по взгляду, он был как всегда равнодушен к появлению девушки — слишком спокоен, словно её не ждал. Это немного огорчало.

Сев напротив него, Момо заметила, как лис гордо отвернулся. Но поскольку надежда на дружеское отношение уже было потеряно, спокойно, но с лёгким чувством вины она заговорила:

— Прошу прощения за ожидание… Я немного… задремала… — и при этом виновато смотрела в пол.

— Эх, наседка, ты явно не тянешь на достойного хозяина… — послышался мужской голос.

Момо не сразу поняла, что это было сказано о ней. Когда же осознала, что обращаются к ней, её взгляд заметался по округе. Но, оглядываясь вокруг, она не обнаружила никого, кто мог бы сказать это. Даже на крыше или в помещении не было следов присутствия кого-либо ещё. Рядом сидел только… лис?

Конечно, у Момо были догадки, но ей точно не показалось. Всё её любопытство в конечном итоге сосредоточилось на белом зверьке, и девушка стала внимательно его изучать, стараясь найти что-то необычное. В какой-то момент она заметила, как лис начал нервничать, а его рубиновые глаза быстро забегали по сторонам. Она никогда не видела такое поведение у животных — казалось, его лицо даже обрело мимику.

— Вы говорящий? — спросила она, отчего лис вздрогнул.

После этого Момо наклонилась вперед и выставила руки параллельно зверьку, создавая некую «ловушку». Она приняла такое положение, что лису сложно было теперь убежать. Кроме того, Момо была готова задержать его рукой, и на лице у неё отразилась широкая улыбка.

— Так вы и правда говорящий?! — с большим восторгом повторила она. — Это правда?! Скажите что-нибудь ещё! Есть ли ещё кто-то, кто говорит? Вы говорите как человек! Даже не повторяя! Расскажите что-нибудь о себе!

Вопросы множились и множились. Лис же старался не обращать на них внимания — лишь хотел сбежать. Но, увы, Момо впервые столкнулась с говорящим животным. Даже духи, которых она встречала, могли лишь подражать человеческой речи.

— П-попрошу воздержаться от вопросов! — произнёс лис, пытаясь вернуть свою невозмутимость. — Ты… ты как вообще со мной обращаешься?! Я, между прочим, твой уважаемый госпо… гость! Поэтому прошу вести себя сдержанно!

Эти слова привели Момо в замешательство. Она даже села обратно. Голос звучал громко и властно, словно перед ней стоял генерал. Однако, вспоминая недавнее поведение лиса, ей сложно было представить его весëлым или мягким. Ей даже стало немного стыдно, что так настойчиво набросилась на бедного лиса. Хоть его теперь и трудно было назвать просто лисом…

— Ой, извините!.. Но вы столько времени молчали, а тут начали говорить… И мне стало интересно…

— Я тебе что, волшебный зверек, который исполняет желания?! — с ещë большим возмущением возразил лис.

— Но вы и правда волшебный… Обычные же животные не говорят, — Момо продолжила разговаривать, всё ещё смущаясь. — И желания исполнять не можете?..

— Ну а ты, видимо, обошла весь мир и знаешь всех животных до единого, и обладаешь знаниями, какие из них говорят, а какие нет.

На этот сарказм Момо не нашла что ответить. Она оказалась в тупике, а атмосфера становилась всё более и более неловкой. Однако при всей своей гордости лис не ушёл, а остался сидеть. Кажется, он успокоился.

— Эх, — тихо произнёс лис, не глядя на Момо, — дать всем вокруг понять, что ты говорящий зверь... Это явно не самая лучшая идея — хвастаться своим даром на каждом углу.

Сначала героине хотелось сказать в ответ, что она не стала бы скрывать такой дар, но затем вспомнила слова «отца», что лиса, вероятно, подвергали ненужным страданиям, поскольку он весьма необычный. Если это так, то способность говорить тоже могла сыграть свою роль. Значит, её слова вполне могли вызвать у зверя душевные раны. Обидеть его, а тем более стать врагом — это не то, чего хотела Момо. Она хотела быть другом для всех животных и духов.

Кроме того, девушка опять забыла, что ей нужно помочь с ранами, и теперь ясно, что этот лис не просто говорит, но и хорошо понимает человеческую речь. Следовательно, проблем возникнуть не должно; казалось, он должен осознавать, зачем и для чего это всë нужно. Она надеялась на это.

— Эм, простите, но… — на этот раз лис обратил внимание на девушку. — Вам нужно поменять повязку на лапе. Первая была наложена несколько часов назад, так что её необходимо сменить.

От её слов лис не проявил никакой реакции, будто они так и не заговорили.

— Прошу прощения, но вам необходимо это лечение! Я не шучу! — с настойчивостью произнесла она, но вновь не получила даже малейшего ответа.

Момо обдумала, какая строгая игра развернулась между ними. Она знала, что нужно как можно быстрее перевязать рану, но множество вопросов всё ещё оставались без ответов и заполняли её ум.

— Послушайте, вы не можете просто игнорировать меня. Я понимаю, что вам сейчас не очень легко. Но если вы хотите, я могу помочь! Я не сделаю вам больно, — уверяла она, не зная, насколько это убедительно звучит для лиса, сидящего напротив.

Но, к сожалению, реакции не последовало. В следствие этого уголки её бровей напряглись и опустились, а внутри начало разгораться странное чувство — словно по всему телу пробегали искры, особенно в груди. В голове же бушевал хаос. Однако в этот момент Момо не собиралась отвлекаться на собственные переживания. Всё её внимание сосредоточилось на лисе и его неподвижности, что сейчас казалось апофеозом наглости, ведь девочка просто хочет ему помочь. Наконец, она собрала силы и воскликнула:

— Я сказала… вам необходимо сменить повязку!!!

Сильный хлопок, сопровождаемый небольшой вспышкой света, прорвался в воздух, словно молния, мелькнувшая прямо перед её носом. Момо даже не успела осознать, что произошло. Это не было похоже на разряд — больше напоминало хлопушку. Вместе со звуком она ощутила, как лёгкий ветерок ударил ей в лицо, растрепав прическу: некоторые пряди по-прежнему стояли торчком.

Запаха горелого не ощущалось, так что это не могло считаться взрывом. Тем не менее девушка сильно испугалась. Она же только что сделала хлопок? Сердце колотилось как бешеное, а руки тряслись. Но на первый взгляд, казалось, вокруг не произошло ничего необычного.

Только лис также выглядел испуганным. Его глаза были широко распахнуты, шерсть слегка взъерошена, он дышал быстро, а некогда вялые кончики хвостов расправились и стали немного напряжены, как будто пятихвостый готовился к чему-то.

Взгляд Момо вновь упал на перебинтованную лапу, и этого оказалось достаточно, чтобы вновь собраться. Быстро вспомнив, что нужно делать, она повторила те же слова, немного тяжело дыша:

— Мне… нужно сменить вам повязку…

Ответа как обычно не последовало, но это её уже не остановило. Без лишних слов Момо приблизились к лису вновь. Она сняла старую повязку, обработала рану настоем, приложила листья феи и аккуратно начала перебинтовывать раненую лапу. Девушка делала всё это без каких-либо мыслей и эмоций. Не обращая внимания на размеры открытой раны, она продолжала обработку. С наложением новой повязки проблем не возникло — как уже говорилось, она уже не раз видела, как это делается, и сама почти неплохо могла справиться. Главное, что лис не возражал; он просто сидел спокойно, наблюдая за процессом.

Когда всё было готово, Момо немного отстранилась, чтобы оценить результат. Попыталась осознать происходящее, опустив взгляд на свои ноги. Тем временем зверь тоже отошел от потрясения. Сначала он перевёл взгляд на девушку, потом на повязку и снова на неё, и так несколько раз, пока его дар речи не вернулся:

— Ты… что себе позволяешь?! Где твои манеры?! И… как ты можешь так вести себя при… при госте?! — начал возмущенно говорить лис.

— Вам нужна была помощь, — спокойно и без эмоций ответила Момо. — И я это сделала.

Так они и сидели, словно после шторма, никому не говоря ни слова. Но Момо поняла, что наконец смогла поменять ему повязку. Главное, ей удалось настоять на своём, что оказалась неожиданностью для неё самой. Дело было сделано.

Она пришла к выводу, что дальнейшие разговоры с лисом пока не имеют смысла. Вряд ли он хочет общаться, не говоря уже о благодарности. А внутри неё всё ещё сжимался тяжёлый комок. Если лис не хочет поддерживать контакт, то зачем пытаться?

Но у Момо ещё оставались дела. Его нужно накормить. «Отец» говорил, что осталась рыба, которую можно предложить лису. Хотя Момо не была уверена, что тот не начнёт капризничать и по этому поводу. Но каким бы он ни был, она не могла оставить голодным хоть человека, хоть животного. Ей былоего немного жаль, несмотря на непростое знакомство.

— Я принесу поесть, никуда не уходите, пожалуйста, — спокойно произнесла она.

Сказав это, Момо встала и не глядя на лиса направилась к кухне.

Однако где бы она ни искала, рыбы не оказалось. Неужели «отец» ошибся? Вряд ли. Возможно, кто-то уже съел её? Скорее всего. Как же тогда быть? Что ещё можно предложить лисам? Момо сомневалась, что девятихвостые лисы едят обычную человеческую еду. Вдруг они предпочитают корни священных деревьев, а рыба является лишь исключением? Она могла бы попробовать приготовить сырую рыбу, но не хотела рисковать. К тому же вся посуда была грязной, с множеством остатков после недавней свадьбы. Тогда овощи или фрукты? Ну не могут же они быть прихотливы и к растительной пищи. Но какой-нибудь морковки тоже не оказалось даже в холодном шкафу.

Вдруг её размышления прервал знакомый голос:

— Момо, вот ты где! — он принадлежал Хару, который только что подошëл. — Я тебя повсюду ищу! И что там за странный лис? — Он указал рукой в сторону домика.

— Хару! Что-то случилось? Я не видела тебя с утра! — воскликнула Момо.

— Я… Момо… слушай… — он казался сильно взволнованным, быстро смотря по сторонам. — Прости, но я не смогу составить тебе пару на празднике! Понимаешь, карпы… И староста… Хоть и говорили, что «отец» вроде уладил конфликт с ним… Но ещё и Каори… Прости, но мне будет лучше остаться в своей комнате до завтра… Ты же поэтому оттуда ушла…

— Я понимаю твоё беспокойство. Правда, будет очень жаль… — с улыбкой отвечала она. — Но я туда ещё не ходила! Я вот, по просьбе «отца», ухаживаю за тем лисом. Он очень сильно ранен…

— А? За тем белым? — удивился Хару. — Ты уверена? В смысле… Он же девятихвостый! Точнее, пятихвостый… Но ты же слышала о них?

— Да, а что такого? — спросила в ответ Момо, слегка наклонив голову.

— Ты же знаешь, что они могут сжечь целую деревню в одиночку… Правда, у него хвостов пять, значит, сил у него не так много… Но разве их визиты к людям когда-нибудь хорошо заканчивались? Вон, говорят, и Ивао вернулся — его выгнали… Злой весь, думал, что свадьбу сорвет, а просто закрылся у себя дома… А тетушка Асами ушла к нему.

— О, мистер… точнее, сэр Ивао пришел! — с восторгом сказала Момо. — Погоди, значит, его вообще не будет на свадьбе?

— Вот именно. Я сначала хотел найти тебя на площади, но как раз попал под жуткий взгляд старосты, когда Ивао появился. Буквально только пришёл и сразу же закрылся у себя. Я слышал от остальных, что он весь такой нервный, говорил что-то, но все поняли, что его отстранили от службы. Стало так тихо, что я вспомнил, что вообще не должен там находиться, и ушел. Мне его действительно жаль.

— Какой ужас… — проговорила Момо.

Она мало знала о человеке по имени Ивао. Это был мужчина средних лет, сын старой тетушки Асами. Несколько лет назад, когда Момо была еще совсем ребëнком, он стал солдатом имперской армии и ушёл из деревни. Но не навсегда. Пару раз в год он возвращался, чаще всего навещая свою мать и привозя разные подарки из столицы. Однажды Момо удалось попробовать очень вкусные пряники. Почти вся деревня гордилась им, особенно тетушка Асами. Каждый раз он приходил в военной форме с мечом за спиной. Статный, красивый, а главное — счастливо улыбающийся. Он всегда гордился своим званием, поэтому его и называли «сэр». Буквально год назад он говорил, что его кандидатуру рассматривали на должность капитана. Но отстранили? Значит, он больше не солдат? Но за что? Как такое могло произойти? У Момо в голове не укладывалось, как можно просто так убрать человека с должности.

Момо задумалась, глядя на Хару. Его беспокойство никуда не делось, и по его лицу можно было прочитать, что даже маленький мальчик не понимает, как такое возможно. Это всё казалось странным и несправедливым.

— Ты говоришь, что Ивао закрылся в доме, — произнесла она, раздумывая о дальнейших действиях. — Может, стоит ему помочь? Возможно, он просто не может справиться с этой ситуацией.

Хару немного приподнял брови.

— Ты действительно хочешь к нему наведаться? Он сейчас не в лучшем состоянии, — его голос приобрел настороженность.

— Почему бы и нет? Нельзя же просто игнорировать его состояние. А может, ему действительно нужна поддержка. — Момо почувствовала, как желание действовать крепчает внутри неё. — Он всегда был добрым к нам. Неужели мы не можем быть добрыми к нему сейчас?

— Может, ты права… — задумался Хару, опять оглядываясь. — Но не думаю, что стоит утруждать себя. Он сейчас никого кроме матери не подпустит. Пускай сначала госпожа Асами позаботится о нем... Ладно, — протянул мальчик, потягиваясь. — Я пойду к себе… А ты лучше сходи на праздник. Развейся. Наверняка там ещё осталась еда… Да и Ватару расстроится, если и ты не придёшь на его свадьбу.

После этих слов рыжий мальчик поспешил в дом, а Момо осталась стоять, переваривая новую информацию. Она думала: всë же вернуться и узнать, как дела у Ивао, или поговорить с тëтушкой Асами. Ей трудно было представить, что они сейчас переживают.

Старая женщина никогда не грустила из-за отсутствия сына дома. Наоборот, всегда гордилась им. Девушка задумалась о жизни тех, кто покинул родные места, о будущем Ватару и Ибуки, и о том, что ждёт её саму.

Вспомнив о друге, Момо решила задуматься о празднике. Действительно стоит туда сходить, чтобы развеяться. После всего, что произошло, ей казалось, что она слишком угнетена. Даже для деревенской свадьбы произошло слишком много событий за один день. Может, ей повезёт найти еду для лиса там. Если, конечно, как сказал Хару, что-то ещë осталось… Значит, нужно поспешить! Тем более в карманах её праздничного халата всë ещë лежали те самые подарки для молодожëнов.


* * *


Когда Момо добралась до деревенской площади, она ощутила лëгкое разочарование. Хотя свадебные декорации ей очень нравились: множество цветов, бумажные украшения, фонарики и даже искусственные пруды из бамбука, оформленные водяными лилиями. В прудах плескались карпы — нет, на самом деле это была обычная рыба, но под водой это выглядело чуть иначе.

Что касается людей, они уже беззаботно гуляли, общались и наслаждались угощениями. Как будто самый разгар праздника прошёл, и это было очень грустно. Даже несмотря на тот факт, что Момо не являлась поклонницей шумных торжеств, она всё равно пропустила важные моменты, такие как обручение Ватару и Ибуки. Но, похоже, никто и не заметил, что она пришла лишь сейчас.

Бродя по весёлой площади, она быстро оказалась у столов с угощениями. Однако, как и она предполагала, от вкусного осталась лишь сладкая закуска из белого хлеба с фруктами. От вида всей этой еды, хоть и в небольшом количестве, Момо осознала, что у нее с утра во рту не было ни крошки. Конечно, она перекусила, но ей нужно было что-то и для лиса.

Подумав о нём, Момо сразу вспомнила Хару. Он же решил остаться в своей комнате, а значит, его мнения не изменить. Неплохо бы что-то принести и ему. И тут она заметила сашими из лосося — любимую рыбу мальчика. Теперь же нужно было найти, во что это положить. К сожалению, чистых тарелок не оказалось.

— Приятного аппетита! — раздался знакомый, но довольно грустный женский голос.

К ней подошла Каори в лёгком светло-оранжевом кимоно с узором в виде маленьких птичек. Это был один из лучших её праздничных нарядов. Возможно, у неё были какие-то планы на эту свадьбу, но сейчас она выглядела грустной. Взгляд её был спокойным, но голос выдавал задумчивость. Обычно Момо ожидала от неё упрёков за отсутствие пунктуальности или недостаточно праздничный облик, но сейчас, похоже, такого не намечалось. Напротив, вокруг стояла напряжённая атмосфера, как будто туча нависала, готовая обрушиться холодным дождем.

— Каори, добрый вечер, — улыбнувшись, попыталась заговорить Момо. — Как настроение? — И тут же прикусила язык.

— Неплохо… — ответила Каори с тоскливым выражением.

И вот Момо наконец заметила, что от Каори странно пахнет. И не из-за эфирных масел. Похоже, она выпила вина — и не один бокал. Теперь любопытство девушки только усилилось. К небольшому своему счастью, ей не пришлось задавать вопросы.

— Слушай, я тут... решила уехать из Акаидори. Мне… да и тебе тоже делать тут нечего, — произнесла Каори, делая очередной глоток из бокала.

— Уехать отсюда? В смысле, не просто из Дома огонька, а из деревни? А куда? И зачем это вообще делать? — недоуменно спросила Момо.

— Момо, — резко прервала она. — Нам по девятнадцать лет, а мы всё ещё живём в приюте… в маленькой деревне… Что будет с будущим? Хотим ли мы до конца дней сидеть на одном месте? Надо двигаться дальше, понимаешь? Как птичка, вырывающаяся из клетки… Наша империя огромная, не говоря уже о мире, а мы видим лишь крошечный её кусочек. Куда, по-твоему? Наверное, в большие города, может, даже в столицу, где больше возможностей… Устроиться на работу, заняться ремеслом, жить в настоящей цивилизации, увидеть настоящие горы и моря, достойно выйти замуж… — тут она посмотрела на Момо. — Неужели ты не мечтаешь о переменах в жизни? Ты ведь сама хотела с «отцом» отправиться в путешествие. Что мешает сделать это самой? — Она сделала паузу, а затем продолжила: — Прости, нельзя было тебя этим нагружать...

В этот момент кто-то резко толкнул еë — это были просто дети, играющие в догонялки, которые случайно задевали Каори. Но даже им она не стала делать привычные для себя замечания. Но последствия столкновения оказались немного досадными: красное вино из бокала выплеснулось на халатик Момо, оставив пятна. После короткого извинения за беспокойство, Каори ушла. Видно, что уровень алкоголя не давал ей возмущаться.

Момо посмотрела на красные пятна. Удивительно, но большинство из них попало на вышитые лилии. Благодаря яркому цвету вина они стали выглядеть красиво, несмотря на то, что это всего лишь были следы от напитка.

Затем она задумалась над словами Каори. Действительно ли нужно покинуть место, которое стало домом? Они здесь выросли. Момо представила себя взрослой женщиной, оставшейся в приюте — и картина её вовсе не радовала. Чем она будет заниматься здесь? Воспитывать детей? Еë саму ещë надо воспитывать. Деревня действительно казалась маленькой: домики, рыночная площадь, набережная реки. Да, кто-то организовал небольшую пекарню, а заодно просто поставил столы и стулья для удобства своих посетителей; кто-то ведёт хозяйство с курочками, а у кого-то за домом скромный огород. Но мысль о том, что где-то есть что-то большее, не покидал еë.

Она помнила рассказы людей, приходивших в деревню, включая Ивао. В империи были более крупные деревни, не говоря уже о городах и столице — местах, о которых можно былоузнатт лишь из рассказов.

Размышляя о будущем, Момо почувствовала некое любопытство к тому миру, который находился за пределами единственной тропинки, ведущей к их деревне. Сколько там может быть разнообразной еды? Она действительно хотела отправиться в путешествие вместе с «отцом». Хотя он вряд ли согласятся. Но мысль о том, чтобы сделать это самой, тоже возбуждала. Кроме того, Каори говорила о работе и замужестве. У той, вероятно, всё получится: она умеет одеваться со вкусом, у неё приятная внешность и даже голос для пения. Хотя её характер может быть проблемой, но всё же...

В конце концов, Момо пришла к выводу, что за девятнадцать лет ей действительно следует начать обдумывать своё будущее. Неужели именно сейчас тот самый возраст, когда пора делать первые шаги к переменам? Но каким именно ей видится это будущее?

От размышлений её отвлекло лёгкое прикосновение к ноге. Что-то мягкое и пушистое, какое-то маленькое создание. Может, это кошка? Но, опустив взгляд, Момо увидела белого лиса — того самого, с пятью хвостами. Один из его хвостов ласково коснулся её ноги. Неужели он пришёл к ней от самого Дома Огонька? Но ведь у него больные лапы...

Чтобы удостовериться, что с его лапами всё в порядке, девушка незамедлительно подняла лиса на руки и повернула к себе лицом, удерживая на вытянутых руках. Он оказался даже легче, чем она думала. В его лице сразу узнался тот самый упрямец.

— Вы... что здесь делаете? У вас же лапы! — обратилась она к нему.

— Да, у меня их четыре, как ты могла заметить, — ответил лис, явно недовольный такой опекой. — А ещё ты надолго исчезла, когда шла за едой. Я решил, что ты здесь заблудилась. Удивительно, но тебя легко отыскать среди толпы.

— Вы искали…

Вдруг раздался женский голос:

— О, это же Момо!

На встречу ей шла прекрасная девушка с тёмными волосами и зелеными глазами, облачённая в лёгкое белое кружевное кимоно. Её короткая стрижка была украшена венком из водяных лилий, такой же висел и на её шее. К ней по правую руку шагал мужчина в белом кимоно с теми же цветочными украшениями — Ватару.

Это были они, и, судя по золотистому ожерелью на шее Ибуки, она теперь уже стала женой. Такие серьёзные украшения надевают на невест во время церемонии бракосочетания, и чем выше статус, тем внушительнее бижутерия. В их случае ожерелье оказалось позолоченным, а не настоящим золотом.

Однако Момо не могла отвлечь взгляд от молодожёнов. «Найти себе мужа» — неужели когда-нибудь и она будет выглядеть так же, как сейчас красавица Ибуки?

Когда молодожёны подошли ближе, девушка осознала, что нужно что-то ответить, но её лучший друг опередил её словами:

— Момо, ты всё-таки пришла! Как жаль, что ты ничего не увидела.

— Ах, он так переживал, что забудет текст, что почти всё испортил, — подшутила над ним Ибуки. — А ты бы видела, как я бросала амулеты. Оказалось, столько девушек хотят счастья...

— Я... У меня появились срочные дела... — произнесла Момо, — Но я всё же пришла! Не могла же я не проводить в добрый путь своего старшего брата! А Хару остался дома, боится сам знаешь кого.

— Такие слова обычно не говорят на свадьбе... И ты уверена, что он сейчас не тащит вещи в мою комнату? — ехидно произнёс жених.

— А... теперь нет... — Момо задумалась и уже начала верить, что так оно и есть. — Ах, точно! Чуть не забыла.

С этими словами она одной рукой полезла во внутренний карман своего праздничного халата, противоположный тому, где находился кинжал, и, придерживая лиса другой рукой, достала два симпатичных красных бантика, напоминающих броши. Они были перевязаны белыми тонкими лентами, а центр украшал разноцветный бисер. Скромно, но на эти подарки было потрачено множество ночей.

— Вот, это вам! Можно использовать как украшения для... всего. С праздником вас, желаю вам долгих, счастливых лет совместной жизни! — сказала она, протягивая им подарки.

Момо сияла улыбкой, но в её душе наслоились мрачные чувства, заставляющие хотеть плакать. Причина оставалась неясной: это были слёзы радости или печали? Может, дело в страхе одиночества? Вокруг происходили важные события, а она словно выпала из этого мира.

Но нельзя позволять слезам зависти затмить праздник. Всё будет хорошо. Это точно.

— О, какая прелесть! — воскликнула Ибуки, подхватив один из бантиков, а второй сразу же передала своему жениху. — Ах, а я заметила, что у нас на празднике есть ещё гости! — обратила она взор на лиса, который всё ещё находится в руках Момо.

— Мы нашли его недавно, — ответила девушка, стараясь помнить, что этот лис вряд ли будет дружелюбен к другим после всего, что с ним произошло. — Вот почему я задержалась.

— Это не девятихвостый лис? — спросил Ватару, разглядывая зверя. — Разве они у нас водятся?..

— Ой, что я вижу!!! — раздался весёлый голос, приближающийся к ним. — Это моя дорогая Момо дарит подарки нашей прекрасной молодой семье!

Голос принадлежал «отцу», который шёл навстречу ребятам. Его вид был более весёлым, чем обычно, что, вероятно, объяснялось бутылью в руке. Все знали, что опекун Дома Огонька никогда не отказывается от крепких напитков, и после них он становился лишь добрее и счастливее.

Но он был не один. С ним шагал старый человек с смуглой кожей, опиравшийся на трость и облачённый в светлое полосатое кимоно. Это был тот самый староста деревни Акаидори по имени Ямато. Казалось, он тоже слегка шатался, как и «отец». Обычно опекун не упускал возможности выпить с старостой, и после этого тот всегда возвращался к ним с хорошим настроением.

— О, какие же вы счастливые! — произнёс «отец», когда подошёл к ним. — Эх, всегда радостно и грустно отпускать своих воспитанников... Столько лет вас растил, а теперь Ватару уже жених и живёт отдельно... — добавил он, еле сдерживая слёзы.

— Не переживайте, господин Химэ, — подбодрила его Ибуки. — Вот увидите, через год и Момо станет невестой! — от этих слов «отец» едва не разрыдался.

Глядя на «отца», Момо вспомнила, что ей нужно будет сознаться в своём проступке и извиниться. Благо сейчас он был в хорошем настроении.

В её голове всплыли воспоминания о том сне — о драконах. И все же она надеялась, что «отец» сейчас не начнёт снова плакать.

Тем временем лис стал вести себя беспокойно. Как оказалось, его начал внимательно разглядывать старый староста.

— Что? — проскрипел он. — Вы принесли это сюда? — Он указал палкой на лиса. — Ужас! Мало нам тут ваших призраков, так вы ещё и странных животных в дом таскаете! Я уже говорил, что ваши причуды переходят все границы!

— Э... Нам пора... — прошептал Ватару на ухо Момо. — Мы всё равно должны... это... посмотреть на новый дом... Пошли, Ибуки! — И оба быстро скрылись.

— Ваши духи, как вы их там называете! — продолжал ворчать староста. — И это зверьё! Скоро он принесёт беду! Мало нам нашего идиотского императора и его глуповатых детей, один из которых просто так отстранил нашего Ивао! — Момо заметила, как лис напрягся и стал странно вилять хвостом.

— Господин Ямато, у нашего гостя действительно нет причин для беспокойства! — с доброй улыбкой вмешался «отец». — И наши будущие правители — вполне достойные юноши, которые способны привести нашу прекрасную империю Косеи к процветанию. Возможно, произошло что-то, из-за чего Ивао потерял свой титул. И вдобавок у нас осталось отличное ягодное вино. Кажется, оно из северных земель. Давайте отведаем его!

— Вы ещё вспомните мои слова... — произнёс староста Ямато уже более спокойно. — Северное ягодное вино... Надо попробовать... — И довольно быстро для своего возраста покинул компанию Момо и её опекуна.

Теперь они остались одни. Значит, она может вернуть украденное. Но как об этом сказать? Наверное, Момо лучше подготовить некую речь. Но нужно сказать что-то, пока «отец» не ушёл со старостой продолжать пить. С чего бы начать?

— Эм, «отец»... Смотрите, ему лучше! — указала она на лиса.

— Вижу, — радостно отозвался он. — И вижу, что вы смогли стать друзьями. Очень рад за Момо!

Теперь нужно было собраться и сказать это. Сейчас или никогда!

— Так жалко Ивао... — Она мысленно обругала себя. — Интересно, что с ним станет теперь? А с тётушкой Асами?

— Не стоит нервничать. Ивао сильный и умный мужчина. Хоть он и мечтал всю жизнь защищать нашу империю, как рассказывал... Он обязательно найдёт себе новое занятие, — с этими словами он улыбнулся и отвёл взгляд в сторону, где находился дом матери Ивао.

— Знаете, я хотела вам кое-что сказать... — сейчас ей надо было решиться и наконец озвучить это. — Знаете что-нибудь о драконах? — хотя об этом тоже было интересно спросить...

— Драконы? Мою милую Момо интересуют драконы? — «отец» оказался искренне удивлён.

— Ну да... Я слышала сказки, что они как божества...

— Почему ты думаешь, что это просто слух? Почему это не может быть правдой? — продолжал он, всё ещё улыбаясь. — Существует старая легенда о том, что когда-то был бескрайний океан, небо и драконы. Затем завязался хаос, но драконы сделали так, чтобы среди этого возник наш мир. Они создали горы, они сделали небо, и они создали людей и животных, чтобы хоть кто-то мог пользоваться их творениями. Однако через несколько тысячелетий. Есть версия, что истощили все силы на ту борьбу с хаосом, но мне больше нравится верить, что они просто уснули. Наши жрецы Руюго верят, что когда-нибудь драконы вернутся и даже пытаются с ними связаться. Похоже, Момо очень интересуют эти создания, верно? Эх, они воплощают в себе силу, величие и красоту. Должен сказать, с такой привязанностью Момо будет приятно служить в храме.

— В храме? — переспросила она, едва не задушив лиса от неожиданного заявления.

— Верно. Став жрицей, Момо будет нести в мир Руюго. Там очень ценят духов, и таких, как наш белый гость, — он кивнул на лиса.

Постояв так немного, «отец» сказал Момо ещё несколько добрых слов, подчеркнув ценности доброты и сострадания, и вскоре вспомнил, что староста, вероятно, уже допивает вино, и поспешил отлучиться. Так он оставил свою воспитанницу одну с лисом в руках.

Она так и не успела, как планировала, отдать вещь «отцу». Теперь Момо корила себя за это. Был такой идеальный момент, обстановка располагала, а она так и не набралась смелости заговорить. Внутри неё что-то сдерживало слова о краже. Неужели она так боится гнева «отца»?

Зато они поговорили о драконах. Правда, вопросы про свой сон она тоже не решилась озвучить. А параллельно с этим возникли и другие мысли о словах опекуна. Он говорил о жрицах. Да, они действительно относятся к драконам как к богам. Там и правда смогут разделить её убеждения относительно духов? Плюс ещё те слова Каори о будущем. Может, Момо и в самом деле стать жрицей? Это даст ей больше возможностей общаться с духами и животными, изучать мир и нести в него Руюго. Ведь она тоже верит, что драконы где-то спят, а не погибли. Похоже, это будет отличным вариантом для неё.

Всё это время Момо обдумывала слова «отца», и их значимость нарастала как снежный ком. Она представляла себе, как стоит на алтаре, одетая в простые, но красивые жреческие рясы, окружённая свечами и ароматами трав, в окружении природы и света. В её голове возникали картины, где она во время церемоний общается с духами предков и драконами. Эти образы наполняли её вдохновением, придавая смелости.

— Эй, ты там уснула? — прервал её мысли лис. — Я уже не говорю о том, что мне не нравится текущее положение... да и у тебя странные друзья. Хотя та невеста довольно милая...

— Да, Ибуки действительно очень красивая...

Внезапно раздался ужасающий крик, и всё, что Момо собиралась сказать лису, вдруг стало неважным. Вокруг началась суматоха, и девушка заметила, как люди в панике бегут откуда-то, заклиная на помощь. В криках лишь смутно различалось слово «помогите».

Напуганные толпы подхватывали всех, кто незадолго до этого весело проводил время на празднике. Даже сама Момо почувствовала тревогу и попыталась понять, что же так всех испугало. Машинально она также побежала в ту же сторону, что и остальные.

Толпа метнулась к противоположному краю площади, и все встали, застыв от жути. Перед ними развернулось зрелище, вызвавшее панику.

На фоне людей возникли несколько пар больших жёлтых глаз. Каждое из них принадлежало гигантским, почти двухметровым красным волкам, чьи кончики шерсти взметались, словно языки пламени. Их было много — целая стая. А главное — их взгляды были свирепы, создавая жуткую атмосферу вокруг.

Момо поняла, что это хиноши, огненные волки, которые обитают исключительно в лесах близ горных массивов, каких поблизости нет и в помине! Они никогда не покидали своих территорий без веской причины.

Девушка осознавала лишь одно: появление таких «гостей» сулит только беду. Более того, она заметила, что взгляды большинства волков обращены именно к ней.

Глава опубликована: 22.07.2024
Обращение автора к читателям
Sakura Di: Я очень старалась донести в этой главе свои мысли. Буду очень рада хорошей оценке.
Автор спокойно относится к критике конструктивной формы, поэтому будет даже рад, если укажут на ошибки. Это первый шаг к совершенству
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Пришла к вам по ссылке из вк. Первая глава показалась мне довольно любопытной, с удовольствием прочитаю дальше. Есть небольшое ощущение, что вы неопытный автор, потому что о чувствах и переживаниях героев вы рассказываете, а не показываете их.
Например:
После этих слов «отец» оставил Момо. Ей было очень приятно, что хоть кто-то поддерживает ее взгляды. Но ей было очень обидно от правды.
Такие моменты, конечно, лучше показывать на уровне ощущений героев. Вместо "было обидно", написать, к примеру, самое банальное: "в горле застрял тугой комок обиды".
Так гораздо легче разделить с персонажем его переживания, прочувствовать их.
Хочется отдельно отметить вашу грамотность, в фанфиках и ориджиналах она встречается не столь часто, как хотелось бы. Ваш текст в этом смысле радует глаз.
В целом написано приятно. Просто и без излишеств. Разумеется, любому автору, даже самому успешному, всегда есть куда расти, но у вас получается довольно неплохо.
Посему я отправляюсь с интересом читать дальше, а вам желаю большого вдохновения для дальнейшей работы. Вполне возможно, что я отмечусь еще одним отзывом под последней вышедшей главой, когда прочитаю ее.
Ну и, разумеется, спасибо за вашу работу :)
Показать полностью
Sakura Diавтор
Stella Weistell
Ого! Оценка! Вот, как она выглядит!)
Очень рада, что работа вас заинтересовала. Надеюсь, интрига и в дальнейшем вас не покинет.
Большое спасибо так же за указывание ошибок. Полезно знать, где есть недочеты. Будем стремиться к совершенству!
С благодарностью, ваша Ди.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх