↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Простой диагноз — смерть | A Simple Case of Death (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Романтика, Юмор, Экшен
Размер:
Макси | 75 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~21%
Предупреждения:
Абсурд, UST, Пре-гет, Чёрный юмор
 
Проверено на грамотность
Доктор Грегори Хаус обнаруживает, что его похитили для консультации двух крайне тяжело больных и необычайно влиятельных личностей, являющихся частью мира, о существовании которого он и не предполагал. Ему придётся оставить некоторые самые прочные представления о медицине, когда узнает, что его пациенты — директриса Хогвартса и министр магии соответственно.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Свист в темноте | Whistling in the Dark

Примечания:

От автора: С того самого момента, как эта идея пришла мне в голову, я ждала случая, когда этим двоим — самым язвительным персонажам, которых я знаю, — придется поговорить друг с другом. Так и родилась эта глава. Она напомнила мне бессмертные строки They Might Be Giants:

“A woman came up to me and said “I’d like to poison your mind.

With wrong ideas that appeal to me though I am not unkind.”

She looked at me, I looked at something written across her scalp.

And these are the words that she faintly said as I was trying to call for help

There’s only one thing that I know how to do well

And I’ve often been told that you only can do what you know how to do well

And that’s be you

Be what you’re like.

Be like yourself!

And though I’m having a wonderful time I would rather be whistling in the dark.”

Надеюсь, часть вам понравится!

От переводчика: Whistle in the dark — стараться оставаться оптимистичным и убеждать себя, что всё не так плохо.


— Тех, кто путешествует подобным способом впервые, нередко рвёт, — сказал Снейп, и Хаус почувствовал, как его онемение спало. Он согнулся пополам в попытке не блевануть. — Не считайте признаком слабости подобную необходимость. Хотя я буду благодарен, если при этом мои туфли не пострадают. 

— Я не собираюсь блевать, — ответил Хаус между тяжёлыми вдохами. — Я только принял свои чудо-таблетки и не расстанусь с ними, пока они, чёрт побери, не сделают своё дело. 

Снейп остался не впечатлённым.

— Окей, я солгал — да ладно, все так делают. По правде говоря, мне больно. Таблетки помогают мне с этим справляться. Следовательно, они должны остаться у меня в желудке, чтобы сделать свою работу, иначе я не смогу делать свою, — громко пробурчал Хаус, когда волны тошноты немного спали. 

— Вы несколько более ершисты, чем я предполагал, — пробормотал Снейп на грани слышимости, скрещивая руки на груди в ожидании, пока его компаньон полностью придёт в себя. 

— Да ты и сам не солнечный лучик, Влад, — саркастично ответил Хаус. — Где ты вообще взял этот шмот? Мне казалось, все крутые детишки перестали закупаться в «Хот Топик»(1), когда осознали, что нет никаких причин жаловаться на судьбу и изображать готов. 

— Если бы мне захотелось оскорблений, доктор Хаус, я нашёл бы их и здесь, а не тащился через океан, — раздражённо рявкнул Снейп. — И вам, вероятно, не следует смеяться над чужими именами, когда ваше собственное в сочетании со степенью звучит как диджейское погоняло из какого-то маггловского клуба…

Он неожиданно замолчал, прервав тираду, и перевёл взгляд на Хауса, пробующего тростью покрытый травой холм.

— Здесь уже поздно, — сказал тот просто, махнув рукой в сторону огромной растущей луны на горизонте. Звёзды на тёмном небосклоне ярко мерцали, а воздух был наполнен ароматом мокрой травы. — Я, может, и не так хорошо знаю королевский английский, но «маггл» не из лексикона Её Величества, так? Вообще-то, меня не мешало просветить по многим вопросам. 

Высокий худой мужчина снова невыразительно взглянул на Хауса и начал рыться в карманах мантии. Наконец он извлёк старый фонарь, который выглядел так, будто ещё совсем недавно ржавел где-то в амбаре. После недолгого щёлканья выключателем и пары ударов ладонью по боку фонаря свет включился и пару раз моргнул, прежде чем озарить пространство впереди тусклым жёлтым лучом. 

— Нам недалеко, — отрезал Снейп. — Постарайтесь не отставать. 

— Алло? Здесь хромые! Ты же не ждёшь, что я понесусь за тобой в темноте посреди чего-то, крайне похожего на лес, особенно с учётом того, что ты только что парализовал и перенёс меня… по положению звезд… Погоди. Да не может быть. Как ты?.. Это какой-то бред. 

— Вам непременно нужна эта болтовня? — прошипел Снейп сквозь зубы. — То, что живёт здесь, на порядок больше и голоднее, чем соседские голуби и белки. 

— Что ж поделать? Болтать — это моё призвание. Можно даже сказать, дар! — последнее слово Хаус буквально прооорал, с вызовом глядя на собеседника. 

— Довольно! — Снейп вытащил палочку и лёгким взмахом направил её на ногу Хауса.

— Мне кажется, ты забыл сказать «Абракадабра!» — сорвался Хаус, наклоняясь, чтобы потереть бедро. — И что должно было произойти? Я доктор, а не пятилетка, и прекрасно знаком с плацебо-эффектом. 

— Ваше поведение говорит о том, что у вас больше общего с пятилетками, чем вам кажется. Сейчас не в этом суть. Если вы уверены, что ничего не произошло, попробуйте обойтись без трости и увидите, — ровно ответил Снейп, протянув руку за тростью. — Я обещаю, что верну её, если она снова понадобится. 

Хаус закатил глаза, но трость всё же отдал.

— С тем же успехом я мог бы доказать обратное. Вы только посмотрите: ни стыда ни совести, — пошутил он, с преувеличением охая и театрально прикрывая рот ладонью. 

— Руки в ноги и вперёд, — Снейп скрестил на груди руки, держа в одной фонарь, а трость устроив под мышкой второй.

— Да ладно, хорошо, но если я подверну ногу, несёшь меня ты, — раздражённо ответил Хаус, делая пару шагов на пробу. Его рука инстинктивно нашла точку, которая регулярно третировала его бесконечной режущей болью. 

Ничего. 

Он сделал ещё шаг к высокому худому мужчине в жёлтом свете фонаря. 

Боли не было. 

— Что ты?.. — он поднял взгляд, его глаза расширились в шоке. — Эта палка… она сначала ударила меня током… нет… нет, заморозила. Электрический ток не влияет на людей так, если только…

— Если только что?

— Это полное безумие, но опять же, я люблю странности… пока они осмыслены. Единственное, что имеет смысл, это…

Пока Хаус бормотал и задавал риторические вопросы, они преодолели небольшой подъём. Внезапно Снейп вытянул руку в останавливающем жесте, обрывая болтовню.

— Похоже, мы не одни, — сказал он опасно тихим голосом.

— Профессор? Это вы?! Слава богу, вы здесь! — из-за холма донёсся незнакомый, но несомненно женский голос, и Хаус подозрительно воззрился на вытянутую перед ним руку, преграждающую дорогу. 

— Профессор? — одними губами шепнул Хаус в сторону тёмной сальной завесы волос, и Снейп слегка кивнул в ответ, обозначая, что услышал вопрос, даже если сам был обращён в сторону голоса. 

— Кто это? — женщина достигла вершины холма и сбежала пониже, слегка наклоняясь и упираясь руками в бёдра, чтобы поймать сбитое дыхание. 

Она была одета в некое подобие тёмно-фиолетового плаща, как будто только что с ярмарки времён Ренессанса — только без корсета и более практичное. Ложбинка между грудей также была скрыта. Волосы женщины завивались вокруг её головы крупными кудрями и локонами, как будто имели своё собственное сознание, но взор её был мягким настолько, насколько её волосы — дикими, а выражение лица казалось агрессивным и серьёзным. Её взгляд выражал восхищение и нечто еще… Хаус почувствовал лёгкий укол дискомфорта, когда осознал, что Кэмерон когда-то давно смотрела на него так же, и тихо понадеялся, что эта девушка не будет устраивать душещипательных сцен и признаваться в чувствах, пока он рядом. 

— Мне пришлось приложить усилия… чтобы убедить его помочь нам, — отмахнулся Снейп, не оборачиваясь, но слегка замедляя шаг, чтобы поравняться с отстающим доктором, которого практически тащил на себе последние полмили. 

— Это же… Бог мой! Я вас узнала! Вы доктор Грегори Хаус! Я читала ваши статьи! — женщина обернулась и тепло улыбнулась ему. — Забавно, мне всегда казалось, что вы выше. 

— А я по вашему голосу думал, что у вас грудь побольше, — съязвил Хаус в ответ, — и подозреваю, что нам обоим придётся жить с этим разочарованием. 

Женщина одарила его скептическим непроницаемым взглядом, который практически заставил Хауса пожалеть, что рядом не было Кадди, чтобы сравнить их выражения лица. Он был уверен, что они окажутся до ужаса похожи, хоть и женщина перед ним, скорее всего, ещё не перешагнула тридцатилетний рубеж. Она подняла руку, и Хаус автоматически отшатнулся, предполагая, что она влепит ему пощёчину, но девушка лишь предлагала рукопожатие. 

— Я Грейнджер, Гермиона Грейнджер, — сказала она, — и я хотела сказать, что рада с вами познакомиться, но теперь уже в этом не уверена. Не знаю, как принято относиться к женщинам в Штатах, но здесь подобные комментарии по поводу внешности, несомненно, считаются крайне грубыми. 

— Мне жаль, — извинился Хаус через мгновение, — но у меня была не самая приятная ночь, так что прошу простить, что мне тяжеловато даётся моё обычное обаяние. Сначала меня похищает Бэтмен, парализует, каким-то чудом транспортирует сюда, минуя кучу часовых поясов, а затем я должен переться по холмам и грязище в темноте. Полагаю, вы могли бы счесть, что у меня сенсорная перегрузка, поэтому я реагирую несколько более… резко, чем обычно. 

Гермиона усмехнулась на его пассаже про «Бэтмена», а этот Снейп видимо напрягся, как будто его оскорбило сравнение, но он пытался не подать вида. 

— Так что, — продолжил Хаус, пристально глядя на Гермиону, — раз к нам присоединился кто-то менее невыносимо угрюмый, страдающий и загадочный, то есть вы, не просветите ли меня, почему мы здесь и когда я могу наконец увидеть так называемых пациентов? Потому как я устал, чувствую, как по затылку шибануло похмельем, и вдобавок день был наидерьмовейшим. 

— Конечно, — ответила Гермиона, обернувшись, чтобы кинуть взгляд на скрытого в темноте мужчину, похожего на мрачную тень. Она сверкнула глазами в свете фонаря, а затем дерзко встретила взгляд Хауса. — Сюда, мы почти на месте. 

Она вытащила палочку другого цвета и что-то пробормотала на грани слышимости, заставив её кончик ярко зажечься. 

— Гер… Мисс Грейнджер! — раздался рык позади них, и сначала она в испуге распахнула глаза, а затем стыдливо замерла, как будто не понимала, что делает, но вскоре расслабилась и легко пожала плечами. 

— Вау, они реально суют лампочки куда попало, — пошутил Хаус, и Гермиона тряхнула головой, легко улыбаясь, несмотря на всё ещё напряжённое выражение лица. 

— Знаете, должна сказать, что это не совсем то, чего я ожидала от доктора, — мягко заметила Гермиона, скорее для себя, чем для него. 

— Ваш друг Чёрный Плащ просто подловил меня вне смены. Честно, у меня есть стетоскоп, белый халат и даже диплом… где-то… — умолк он, подмигивая. Затем Хаус посерьёзнел и сфокусировался на стабильном свечении на кончике палочки в руках Гермионы. — Знаете, не будь я так уверен, я бы сказал, что это…

Они достигли вершины холма, и Хаус потерял дар речи. 

Правда, не из-за боли в ноге. Впервые за последний год боль не беспокоила, и он до сих пор не мог поверить, что это не сон. 

По крайней мере, он думал, что не спит, хотя и начинал сомневаться, глядя перед собой. 

Громада каменного замка возвышалась в темноте, в сотнях окон горели факелы, и Хаус медленно моргнул, будучи абсолютно уверенным, что секунду назад здесь не было ничего. 

— …магия? — закончил он, шокированный настолько, что голос взлетел на пару октав. Это слово повисло в воздухе, пока он стоял с упавшей челюстью парой секунд дольше, чем следовало бы. Правда, стоило услышать рядом смешок Снейпа — вероятно, над его потешным выражением лица, — как удивление и шок слегка померкли. 

— Вы правы, доктор Хаус, — сказала Гермиона, взмахивая рукой в направлении замка. — Добро пожаловать в Хогвартс.


1) прим. переводчика: американская розничная сеть, специализирующаяся на неконформной одежде и аксессуарах

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 17.09.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Интересно. Севка с Хаусом вдвоём такой хаос сотворить могут... Подписываюсь.
Подписалась. Очень уж интересно, что будет дальше и чем все закончится.
Класс, очень интересно 💘
Начало замечательное, персонажи просто прелесть, но сцена с Джиневрой не убеждает- ни страхом профессора перед любителями квидича, ни выбором девушки играть перед лицом опасности. Поискать бы более натуральную и достоверную причину, чтобы подбросить ребёнка господам Снейпу и Хаусу...
Пожалуй, кроме Хауса, интересно было бы свести Севушку с Ниро Вульфом. Тот ещё мизантроп. Но, хорошего помаленьку, фанфик читаю с удовольствием.
shinji_itouпереводчик
dinni
danalinas
NastasiaP

Рада, что нравится :) Это только разгон, дальше — веселее

Angelonisima

Здесь, к счастью или к сожалению, я мало что могу сделать, поскольку скромно перевожу текст, который понравился и которым хочется поделиться. Да и вся история на грани абсурда, так что персонажи совершенно точно будут вести себя не так, как от них ожидают. Надеюсь, что останетесь на будущие главы :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх