↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сага о Сакши́. Книга 1. Дорога в Юшэнг (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Драма
Размер:
Миди | 334 523 знака
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Когда не бережёшь любимых и любящих, остаётся беречь свои воспоминания о них...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 1. Приём у императора

Вилан

Праздник осенней листвы в королевстве Чунхуа был в самом разгаре. И на этот раз торжества проходили в особенной атмосфере, поскольку императорский дворец почтил присутствием сам король сильфов со своей свитой. Это было совершенно небывалое событие — зачинающаяся дружба между людьми и представителями другой расы. И никто не знал, сколько продлится союз и чем закончится.

Император Линь Чао в безграничной мании величия имел огромный двор и стремился поразить "крылатого" короля И́ннэя и его супругу И́льмар роскошью и изобилием, не подозревая, что сильфы видит эту кичливость насквозь и посмеиваются про себя.

Находясь в свите своего короля, я не была настолько обременена дипломатическими обязанностями и соблюдением межгосударственного и межрасового этикета, как их величества, и потому имела возможность осмотреться более внимательно.

Мы прибыли вчера, поздним вечером, и, кроме нескольких слуг, я ещё никого из представителей Дома Линь не видела. Поэтому теперь, во время встречи глав двух государств в тронном зале, разглядывала членов императорской семьи.

Сам Линь Чао был, по человеческим меркам, уже отнюдь не молод, ему шёл седьмой десяток. Как мало живут люди, это просто смешно. Его законная супруга, чьё имя я пропустила мимо ушей, но в случае необходимости непременно выясню, выглядела так, словно лет на двадцать была моложе императора. Что ж, это вполне возможно. Она держалась с царственным величием, но красотой не отличалась, и с первого взгляда мне стало ясно, что она не задумываясь пошлёт на казнь любого, кто встанет у неё на пути. Император был ничуть не лучше.

Рядом с родителями восседали два принца. Лица их казались весьма неприятными, а манеры и того хуже — заносчивость и снобизм, похоже, родились вместе с ними. Это и понятно: они — дети императрицы.

Позади стояли дети императора, рождённые многочисленными наложницами. Я насчитала восемнадцать юношей и четыре девушки, все разного возраста. Императору, как никому, везло с сыновьями. Но как же это мерзко — иметь жену и при этом ещё десятки любовниц.

Все находившиеся в зале наложницы, а их было пятеро, обладали гораздо большей красотой и изяществом, чем супруга императора, и потому их дети выгодно отличались от её сыновей, но одеты были намного хуже, чем отпрыски высочайшей четы. Наверное, ненаследных принцев и принцесс сбывают куда ни попадя.

Встреча двух владык была вызвана угрозой нападения драконов. Ледяные — белые и красные — драконы до сих пор не интересовались людскими государствами из-за их относительной бедности, по сравнению с государствами других рас, и их малых размеров. В них и развернуться-то негде таким огромным существам. Но не так давно шпионы Линь Чао принесли крайне тревожные новости: император ледяных драконов Ло Фэн решил соединить все человеческие страны в единое государство и в качестве колонии присоединить к своей империи. В виде наглядного примера он приказал стае подручных сжечь дотла маленькое княжество на юге.

Линь Чао хотел править один и не собирался подчиняться какому-то крылатому уроду. Разумеется, так он не выразился вслух. Однако поспешил заручиться поддержкой тех, кто успешно долгие годы противостоял императору драконов.

Я понимаю, что наш владыка прибыл в Чунхуа скорее из любопытства, чем из-за какой-либо выгоды. Люди сильфам не союзники. Они жадные и коварные, и у них нет крыльев. Что они могут нам предложить? Но Линь Чао буквально упал в ноги владыке Иннэю. Мой король справедлив и милосерден. И он решил, что попробовать объединиться стоит хотя бы ради простого народа, за судьбу и благосостояние которого несёт ответственность его повелитель.

Император Линь Чао был вне себя от радости. Он поклялся владыке Иннэю в вечной верности заключённой дружбе и даже предложил скрепить её бракосочетанием между его старшим сыном и одной из принцесс-сильфид. Владыка Иннэй ответил, что в этом нет необходимости: если договорённость будет достигнута, сильфы сдержат слово и выполнят свою часть уговора, сдержали бы люди. Это был вежливый отказ от соединения двух государств кровной связью. Я видела, как вздрогнул император Линь — словно по лицу ударили. Похоже, он не привык получать отказы и проявил недюжинную выдержку.

Позже, на пиру в честь встречи двух повелителей, он был очень красноречив, но я заметила, что улыбался только его рот, но не его глаза: видимо, он не забыл обиды, хотя никто и не собирался его обижать.

Прибывшая сторона поднесла дары императорской семье — прекрасные ткани, музыкальные инструменты, украшения, лакомства, которые умеют делать только у нас, тонкие цветочные вина... Оружия в числе подарков не было — мы не выдаём наши секреты.

Пир был великолепен, но на нём были немногие. Советники императора и его семья, вот и всё. Всех нас усадили на низенькие резные скамеечки, обитые алым бархатом. Каждому поставили низкий маленький столик с угощением и напитками. Приходилось сидеть, скрестив ноги, — мы нашли это не очень удобным, но нельзя же осуждать чужие обычаи. Мне очень понравились тарелки и пиалы, вырезанные из необыкновенно красивого минерала. Были ещё ужасно странные и смешные столовые приборы с виде двух отшлифованных лучинок-палочек, с которых у нас постоянно падала еда обратно в тарелку. Как с их помощью можно есть? Это какая-то пытка? Представители принимающей стороны снисходительно улыбались, глядя на наши старания справиться с этими кошмарными приборами, мы же удивлялись собственной неуклюжести. Поданные блюда имели весьма необычный вкус, но еда была действительно хороша.

Нашей делегации отвели ряд столиков по правую руку от тронов императора и императрицы. По левую, точно напротив нас, расположились принцы, принцессы и сановники. Императорская чета и наши владыки восседали за одним столом на помосте.

Через проход от меня сидели наискосок слева толстяк с самодовольным лицом и масляными глазами, прямо напротив — худощавый юноша с грустным и строгим взглядом, наискосок справа — тоненькая постоянно смущавшаяся девушка из ненаследных принцесс.

Было вино из цветов лотоса — сладкое, лёгкое, оно, тем не менее, опьяняло быстро и сильно. Если бы не угощение, должно быть, мы все захмелели бы уже после первого стакана.

Звучало много заздравных речей, шутки и смех разносились всюду по залу, мы видели выступление придворных танцовщиц... Но отчего-то мне больше всего запомнилась невесёлая усмешка того принца, что сидел в двух метрах напротив меня.

Лицо у него было такое чистое, светлое и ясное, что не хотелось отводить взгляд. Верхняя часть каштановых волос, приподнятая надо лбом и собранная сзади в конский хвост простой деревянной заколкой со шпилькой, нижние — длиной ниже пояса, ото лба к щекам припадали две короткие невесомые прядки, ещё две длинные пряди спускались от шеи по плечам до талии. Брови вразлёт, глаза светло-карие, прозрачные, словно хрусталь, — серьёзные, строгие, печальные, какие бывают у повидавших много боли и горя. Губы, красиво выписанные природой, может, чуть тонковатые, без улыбки. На лице застыло задумчивое выражение, и я понимала, что он внимательно слушал всё, что здесь говорилось, обдумывал и делал выводы.

Высокий рост и изящное сложение, скрываемые струящимися, как у всех здесь, светлыми одеждами, создавали ощущение хрупкости. Так оно или нет, но в этом молодом человеке я ощутила крепкий внутренний стержень, какой бывает далеко не у всех. И ещё я почти видела, что на самом деле он занимает куда больше места, чем его физическое тело. Красивый не классической, канонной, а некой особой красотой, похожий на сияние снега под луной, этот молодой человек привлёк моё внимание своей необычностью. Он показался мне прекраснее, чем иные красавицы, в его внешности было что-то женское, но отнюдь не женоподобное, и хрупкость его не портила. На меня он посмотрел всего пару раз, да и то мельком, а в основном глядел или в пол перед собой, или куда-то в сторону.

Перед тем, как отправиться в выделенные нам покои, отец взял меня под руку:

— Как тебе здесь? Не жалеешь, что приехала с нами?

— Жалею только об одном, — улыбнулась я. — Что мы не догадались включить в число подарков наше столовое серебро. Вот бы посмотреть, как они с ним управятся. Пожалуй, не лучше, чем мы сегодня.

Отец рассмеялся, расценив сказанное как шутку, и мы отправились отдыхать.

Глава опубликована: 02.10.2024
Обращение автора к читателям
Анорлиндэ: Дорогие читатели!

Тема моей работы мне очень нравится. Долгое время я вообще не испытывала творческого подъёма, однако это произведение, его атмосфера и характеры персонажей меня увлекли.

Но, помимо моего собственного увлечения, ещё один стимулирующий фактор - ваши отклики. Буду рада видеть, что вам эта работа тоже нравится. А если не нравится, то почему (пожалуйста, в вежливой форме).

Благодарю за внимание и приятного чтения.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Запостил отзыв на Фикбуке, потом глянул, как давно вы там были последний раз, и решил скопировать на Фанфикс.

Хорошее ощущение от вашей саги. Я люблю, когда автор пишет искренне, это чувство передается и читателю. "Непокорное смирение" - удачное выражение. И идея с каменной печатью на сердце мне кажется интересной.

Получилась интригующая завязка с этим браком по принуждению. Бай Лина я вполне понимаю, для него такой брак большая удача, он сразу из изгоя превращается в личность, с которой так или иначе приходится считаться. Ну и вообще повезло, сразу получил в жены прекрасную сильфиду. Можно только позавидовать ) И похоже, сердце у него все же не на сто процентов окаменело, все же ему по крайней мере благодарность не чужда.

А вот интересно, что в нем нашла Вилан? Хотя, я так понимаю, Бай Лин ей нравится внешне + она выяснила, что он не человек и носит в себе какую-то тайну. Такая в Вилан есть авантюрная жилка )

Тем не менее отношения между ними выглядят довольно здравыми. Я вообще не читаю истории, где в центре истеричная любовь, все беды которой от неумения персонажей разговаривать друг с другом и слышать друг друга. Вилан и Бай Лин на фоне многих пар достойно смотрятся.

Интересное описание обычаев. Я не так хорошо знаю культуру Китая, чтобы понять, что взято оттуда, а что выдумано, но вообще читается атмосферно. Буду дочитывать эту историю до конца, лайк.
Показать полностью
Денис Куницын
Денис, доброго времени суток. Благодарю за развёрнутый подробный отзыв, было очень приятно читать.

Да, на Фикбуке бываю теперь редко, в основном, обитаю здесь и дописываю третью книгу "Саги о Сакши". История идёт своим чередом и близится к завершению.

Вилан обязательно объяснит Бай Лину, за что выбрала его. Об этом рассказано во второй книге. Кроме того, ей порой снятся вещие сны и она может заглядывать в будущее. Поэтому можно смело сказать, что её привлекла не только его внешняя красота и сокрытая до поры до времени суть. А насчёт её авантюризма - да, она не боится рискнуть.

Верно, истеричности между героями нет. Хотя они притираются друг к другу и недопонимание неизбежно. Это сопутствующее явление их брака, но не это главное в сюжете. И я считаю огромным плюсом то, что из воздействия приворота и странного брака Вилан не сделала драму. Случилось и случилось, будем жить дальше и посмотрим, что из этого выйдет.

Насчёт описания традиций и обычаев. Я несколько поизучала культурные особенности Древнего Китая, но кое-что придумала, конечно же. Немало в этом мне помогают любимые китайские дорамы в жанре сянься.

Вообще особенно приятно получить такой хвалебный отзыв от мужчины-читателя, поскольку мужчины менее сентиментальны и больше обращают внимание на суть. Надеюсь, что вы, Денис, ещё как-нибудь поделитесь со мной впечатлениями от прочитанного. Ведь это серия из трёх книг.
Показать полностью
Анорлиндэ
Спасибо, за развернутый ответ ) Вообще люблю обсуждать литературную кухню.

>>>Вообще особенно приятно получить такой хвалебный отзыв от мужчины-читателя, поскольку мужчины менее сентиментальны и больше обращают внимание на суть

Если почитать классику, которую писали мужчины, то у вас еще не столько сантиментов, сколько у них. "Арманс" Стендаля вообще состоит из одной сплошной истерики. А Достоевский! "Бедные люди", "Неточка Незванова". А если серьезно, то мне просто интересна ваша пара. Так сложилось, что я пишу новеллизацию, в которой канон - любовь авариэль (крылатой эльфийки) и полубога, живущего как человек. Для меня это оказалось довольно трудно. А поскольку у вашей пары есть некое общее сходство, мне стало интересно.

>>Надеюсь, что вы, Денис, ещё как-нибудь поделитесь со мной впечатлениями от прочитанного. Ведь впереди ещё две книги "Саги".

Уже на днях поделюсь. Дописывайте, а я буду дочитывать.
Денис Куницын
Даааа. Литературная кухня - это интереснейшая тема. А особенно интересно, когда влюбленные принадлежат разным расам и надо раскрыть их характерные черты, глубину и менталитет.
Ну что ж, поведение Бай Лина предсказано его матерью. В смысле, что камень из сердца придется вынимать кусок за куском.

>>"Какая внимательная, — подумал он с неудовольствием. — Не к добру это. Непросто будет отделаться от неё".

Заметил, что это мне напомнило Кая, когда Снежная Королева его уже заколдовала, и у него в сердце лед. Хорошо подметили. Бай Лин не привык к уважению и боится хорошего отношения к себе.

Вы здорово описываете быт и культуру. Помню, как мне надо было дорого-богато одеть своего героя, я весь интернет облазил, а потом еще полгода мне реклама выдавала fashion-контент ) Что мне однозначно нравится - что у вас зрелищно и естественно описывается одежда, еда, вещи. Это создает достоверность, как будто читаешь историческую литературу. Я люблю, когда произведение атмосферное, есть интерьер, костюмы, в общем, какие-то красочные декорации. Но у меня самого с этим слабовато.

Озадачен сценой с мытьем полов. Попытаюсь объяснить свою мысль. Да, Бай Лина травили во дворце, в том числе слуги с попустительства, а то и с подначки отца и братьев, в такое верю. Но вы говорите о "непокорном (!) смирении", описываете затаенную ненависть Бай Лина. И вот он оказывается хозяином в собственном доме. Я понимаю, если Бай Лин побаивается своей жены, ведь он получил свое положение по жене, и если она с ним разведется, то ему крышка. А тут на него наорала служанка и послала мыть пол. И он, вместо того чтобы наконец-то первый раз дать отпор за свои прежние обиды, покорно пошел мыть пол! Кстати, Бай Лин не подумал даже, как это повлияет на других слуг, когда они увидят, что с ним так можно обращаться.

Я не говорю, что такое невозможно. Может быть и так, что мальчика травили в классе, он пошел на бокс, подкачался, но встретив на улице хулигана Васю, опять струсил, мышцы-то накачал, а характера нет. Но вы пишете Бай Лина не таким, у него вроде бы есть характер.

>>Можно было бы поставить на место эту бабу, если бы у него были силы, каковые положены от природы... А их нет, так какой в этом смысл!

Вообще не понял, какие тут нужны силы? Перед Бай Лином простая служанка, не дракон какой.
Показать полностью
Денис Куницын
В том-то и дело, что Бай Лин не чувствует себя хозяином. Активную роль играет Вилан, а он просто подчиняется. Он пока не видит особой разницы, не знает, чего от неё ждать, вообще её саму не знает. Он плывёт, как щепка, по течению. Он не хозяин ничему. И служанка эта - дворцовая, из тех, которые им помыкали. Он ненавидит их всех, и непокорное смирение - это жажда выжить, его не сломать так просто, но давать сдачи он ещё не умеет. Потому что, мягко говоря, он в подавляющем меньшинстве. И ваш пример, Денис, очень удачен. Потому что накачать бицепсы и реально дать сдачи - не одно и то же. И сразу же, с первого дня, занять главенствующую роль и отдавать приказы - это было бы совершенно неестественно при таком прошлом и таких душевных травмах. Недостоверно.

Да, он чем-то очень похож на Кая. А ещё он мне видится чем-то средним между Рейстлином Маджере ("Сага о копьё" Маргарет Уэйс) и Тан Тай Цзинем ("Светлый пепел луны").

Благодарю за ваши похвалы в плане прорисовки декораций. Дело в том, что я, когда пишу, вижу сразу "фильм". Буквально кинематографические мизансцены. Всё: звуки, запахи, цвета, одежды, лица, движения, голоса, обстановку. Как если бы и впрямь смотрела фильм. Остаётся только найти слова и описать.
Показать полностью
Анорлиндэ
>>>И ваш пример, Денис, очень удачен. Потому что накачать бицепсы и реально дать сдачи - не одно и то же. И сразу же, с первого дня, занять главенствующую роль и отдавать приказы - это было бы совершенно неестественно при таком прошлом и таких душевных травмах. Недостоверно.

Понял, принял ) Вообще к моим словам нужно подходить не как к критике, а как к размышлениям. Я считаю, что это работа автора - критиковать себя. А читатель может только дать заглянуть к себе в голову, рассказать, о чем он подумал. Я сужу по себе, поэтому считаю, что автору прежде всего не хватает именно взгляда со стороны, возможности посмотреть на своих персонажей глазами читателя.

>>А ещё он мне видится чем-то средним между Рейстлином Маджере ("Сага о копьё" Маргарет Уэйс) и Тан Тай Цзинем ("Светлый пепел луны").

Первую читал, помню. А дорамы, оказывается, это сериалы. Еще в жизни почти ни одного сериала до конца не досмотрел, я больше люблю читать, вообще не визуал. Ну, будем считать, что, читая вас, я знакомлюсь с эстетикой дорамы.

Вот смотрю, как Бай Лин превращается в дракона. Учитывая инфу из начала: "Встреча двух владык была вызвана угрозой нападения драконов"(с) происхождение Бай Лина обещает неоднозначное развитие сюжета. У меня даже нет версии, к чему вы ведете, но упоминание Рейстлина как бы намекает, что все будет отнюдь не радужно.

>>>короткими, маленькими и слабыми, как у юного окуня

Просто хочу заметить, как заядлый рыбак. Даже мелкий окунек имеет очень плотную и жесткую чешую, шершавую, как наждачная бумага, чистить его одно мучение. Я бы написал "как у юного карпа". К тому же окунь зеленый, а карп как раз золотой или серебряный. Карпы есть в Японии, есть даже пословица о них "карп, плывущий против течения, имеет шанс стать драконом".
Показать полностью
Денис Куницын
О, я не считаю ваши слова критикой. И мне действительно очень нужен взгляд со стороны, нужны такие вот отзывы и комментарии, чтобы можно было поговорить на эту тему и, может быть, и самой что-то понять.

Вообще да, китайские дорамы очень эстетичны. Я бы сказала, идеальны. Я говорю о любимом жанре "сянься". Мне он не надоедает.

Насчёт карпа с удовольствием принимаю и исправлю.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх