Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Свадьбу младшей сестры Дафна все-таки посетила. И нет, увы, ее семейство не сменило гнев на милость — отец лишь скупо кивнул ей, заметив в толпе, а лорд Малфой и вовсе одарил злобным, полным презрения взглядом.
Самым ярким моментом свадебного обеда (и, можно сказать, судьбоносным) стало для Гринграсс знакомство с Феликсом Розье. Потомственный чистокровный аристократ, еще не старый (около тридцати пяти лет от роду), построивший успешную карьеру драконолога и переживший Вторую магическую за границей (вследствие чего не запятнавший себя, в отличие от родственников, связями с Пожирателями Смерти), он вернулся в Британию, чтобы найти невесту. Дафна Гринграсс, по праву считавшаяся одной из самых красивых чистокровных английских ведьм, быстро привлекла его внимание.
Жизнь в Америке наложила на Розье отпечаток; взгляды его были куда свободнее, чем у британцев, и отсутствие у избранницы девственности его не смущало. Ухаживал Феликс красиво, и Дафне поначалу было даже приятно вновь окунуться в привычную с детства атмосферу светской жизни, изысканных манер, роскошных нарядов и элитных заведений. Состоялось даже совместное путешествие через его личный порт-ключ в Штаты и краткое знакомство с местными влиятельными семьями.
Может, Феликс и есть моя судьба? — думала тогда Дафна. И пора бы уже окончательно забыть и отпустить не только всех неудачных бывших, но и эфемерного «будущего», так и оставшегося для нее пустой иллюзией. Статьи про Поттера Гринграсс редактировала каждый день и почти научилась выполнять свою работу механически, не вдумываясь в содержание. Жизнь и судьба национального героя — совершенно не ее дело.
Увы, их отношения с Розье не продлились и трех месяцев, как тот показал свое истинное лицо. «Все в жизни повторяется дважды», — так говорила Дафне когда-то матушка. Теперь Гринграсс будто видела перед собой второго Забини, только более властного, нетерпимого к вкусам и мнению партнерши. Твердо решив, что впредь не допустит такого к себе отношения, Дафна готовилась к расставанию.
Наверное, разрывать отношения в «Золотом Грифоне» — лучшем ресторане послевоенной магической Британии — было плохой идеей. Свечи, скрипка, дорогие вина, вечерний наряд в пол из тончайшего шелка (подаренный, разумеется, Феликсом). Розье говорил что-то про совместное будущее, произносил тосты, снова наполнял опустевшие бокалы, а она собиралась с духом и ждала момента, чтобы сказать ему что-то вроде «мы слишком разные, эти отношения душат меня, нам пора расстаться»; а затем, оставив его в замешательстве, выскользнуть за дверь.
Будь они где-либо в другом месте, Дафна просто аппарировала бы (как уже не раз сбегала с провальных свиданий). Но «Грифон» не зря считался элитным заведением; руководство ресторана посчитало, что бесконечные хлопки аппарации не должны мешать посетителям наслаждаться ужином, а потому установило мощный Антиаппарационный барьер, покрывающий территорию радиусом около ста метров вокруг здания.
Гринграсс намеревалась быстрым шагом преодолеть это расстояние, но распаленный выпитым алкоголем и ее отказом Розье выбежал следом, догнал ее и прижал к стволу векового дуба, растущего на прилежащей территории.
— Далеко ли собралась, птичка?
Гринграсс впервые видела его таким — жадно, как маньяк, облизывающим губы и сверкающим глазами. По ее телу невольно пробежала волна мурашек.
— Немедленно отпусти меня, наглец! — Дафна отчаянно пыталась храбриться и не показывать свой страх, но Розье теперь действительно пугал.
— Думала, что можно вот так просто поиграться со мной, а потом упорхнуть? Вот только не учла, что я за дерзость быстро подрезаю пташкам крылышки.
Увы, Дафну подвело отсутствие физической силы. Ей бы никогда в голову не пришло заняться, к примеру, маггловскими единоборствами — такое точно не для волшебницы ее статуса; Гринграсс всегда рассчитывала на свои навыки в заклинаниях, но какая от них польза, когда твои запястья сжаты крепкой чужой рукой, палочка в дамской сумке и ты никак не можешь до нее дотянуться, а другая рука обидчика со всей силы прижимает тебя к стволу дерева? Дафна несколько раз трепыхнулась, но это слабое сопротивление лишь раззадорило ее теперь-уже-бывшего бойфренда.
— Кажется, даме не нравится, как вы с ней обращаетесь, — раздался вдруг голос со спины, и чья-то рука схватила Феликса за плечо. Тот, вздрогнув, повернул голову, но так и не отпустил запястья Гринграсс.
Едва увидев своего неожиданного защитника, Дафна чуть непроизвольно не прошептала «не может быть»... Ее «будущий» собственной персоной. Одетый не по дресс-коду «Грифона» (впрочем, после войны Гарри Поттера с радостью обслужили бы в любом магическом заведении, приди он хоть в домашнем халате), взлохмаченный и сверлящий Розье яростным взглядом. Гринграсс вздохнула с облегчением. Присутствие Поттера вселяло спокойствие и уверенность в том, что беда миновала.
— Ты кто еще такой? — не разобравшись, выдал Феликс, на что Гарри лишь изумленно хмыкнул. Не привык, должно быть, самый узнаваемый волшебник Британии к таким вопросам.
— А, уж не знаменитый ли Гарри Поттер? — присмотревшись, исправился тот. — Я тебе не враг и Пожирателем никогда не был. Поэтому лучше иди, куда шел.
— Верно, аврор Поттер, — коротко подтвердил он. — Отпустите эту мисс, и мы разойдемся с миром.
Поттер не назвал ее фамилии, на основании чего Дафна (с некоторой печалью) сделала вывод, что тот ее даже не помнит.
— Разве я хоть раз лез в твои отношения с твоей девушкой? — разгоряченный алкоголем и азартом, Розье даже не думал отступать. — Нет. Вот и ты в наши не лезь. Мы с моей маленькой пташкой сами разберемся.
Сразу видно, что ты, дракклов «любитель птичек», не местный, ехидно подумала Гринграсс. Английские маги, читавшие хотя бы по две-три статьи об авроре Поттере, знали, что если уж тот узрит где-то несправедливость, то далее легче будет дракона научить изрыгать драже «Берти Боттс» вместо пламени, чем заставить Избранного свернуть с намеченной цели.
Но вот быть стереотипной «дамой в беде», да еще и показывать свою слабость перед «будущим» Дафне категорически не хотелось. Розье, смекнув, что аврор Поттер — сильный противник, переключил все внимание на него, невольно ослабив хватку. Воспользовавшись возможностью, Гринграсс резко выдернула руку, выхватила из сумки палочку и прокричала:
— Ступефай!
Из-за неожиданности тот не успел применить защиту или контрзаклятье, а потому был оглушен и отброшен волной магии почти на три метра назад. Дафна, чувствуя себя победительницей, эффектно поправила прическу, а затем улыбнулась Поттеру самой обворожительной своей улыбкой:
— Благодарю за содействие.
А после развернулась и пошла в сторону. Эх, стоило, наверное, задержаться и хотя бы поговорить с Поттером, терзал ее настойчивый внутренний голос. Хотя, если так подумать, что она еще могла ему сказать? Все вымыслы про «будущего» — ее личные заморочки, Гарри Поттер уже и имени ее не помнит. К тому же наверняка посетил «Золотой Грифон» не в одиночку — заведение специализировалось на дорогом алкоголе и почти интимной обстановке, а потому состоятельные волшебники любили приводить сюда своих пассий. Поттер (про которого Дафна в силу специфики своей профессии прочла более тысячи статей) тоже обладал немалым счетом в Гринготтсе, любил «побаловать» себя спиртным и вечно был окружен красивыми девушками, жаждущими составить ему компанию при походе в подобного рода заведение. Должно быть, одной из них сегодня повезло.
— Эм... мисс Гринграсс, — окликнул вдруг он ее со спины.
Признаться, тот факт, что Гарри все же вспомнил ее, Дафну порадовал.
— Можно я провожу вас хотя бы до пределов Антиаппарационного барьера? — нагнав, он поравнялся с ней. — Вы великолепно справляетесь с обидчиками, но все же при сопровождении меньше шансов, что кто-то снова захочет к вам пристать.
Гринграсс благосклонно улыбнулась, позволив Поттеру пройтись с ней рядом.
— Вы, должно быть, частенько бываете здесь, раз точно знаете, где заканчивается барьер «Золотого Грифона», — Дафна попыталась завести светскую беседу.
Гарри тем временем безошибочно вел ее в нужном направлении.
— В «Грифоне» я впервые, — признался Поттер.
— Откуда тогда такие познания?
— Приглядитесь, около живой изгороди едва заметные волновые искажения. Как говорил мне один мудрый волшебник, магия всегда оставляет следы.
Он наклонился и указал рукой, но Гринграсс так и не смогла ничего рассмотреть. Все-таки Поттер — весьма способный маг, подметила она мысленно.
— Не смотрите на меня так. Это продвинутый курс Академии авроров. Я тоже не сразу научился их замечать.
— Аврор, значит, — усмехнулась Дафна и глянула на него с легким вызовом. — Стало быть, вступившись за меня, вы выполняли профессиональный долг?
— Нет, сегодня не моя смена, а посему действовал я исключительно по зову сердца, — ответил Гарри иронией на иронию. — Впрочем, отдаю вам должное: вы столь умело применили Оглушающее, что не знай я весь состав Аврората лично, подумал бы, что вы из их числа.
Что ни говори, а Дафне была крайне приятна его похвала.
— Увы, всего лишь редактор «Ежедневного Пророка».
— Ох, значит, это вам я обязан обилием весьма сомнительных статей о моей скромной персоне?
Гарри изображал недовольство, но глаза его при этом смеялись.
— Мерлин упаси! Количеством статей вы обязаны Прытко Пишущим перьям госпожи Скитер, а я лишь правлю самые грубые ошибки. Когда, к примеру, перья настолько торопятся выдать миру сенсацию, что путают имена ведьм и сов.
— В таком случае должен сказать вам спасибо, — Поттеру, кажется, тоже нравился этот словесный «пинг-понг», — ведь мне совершенно не хотелось бы, чтобы в «Пророке» описывали, как я провожал домой сову.
— А зря, — не сбавляла оборотов Гринграсс. — Совы прекрасные птицы, умные и тихие.
— Вот только я не люблю тишину. Предпочитаю умных, но разговорчивых.
С Гарри Поттером было на удивление легко общаться. Вблизи Дафна видела его до сегодняшнего дня лишь пару раз мельком и почему-то представляла его стереотипным угрюмым аврором. Или же (как любили описывать его в прессе) «страдающим героем», постоянно вспоминающим войну, мрачным, не позволяющим радоваться жизни ни себе, ни другим. Оказалось, она ошибалась: Гарри умел шутить, спокойно и открыто улыбался, в его речи не было пафоса и тоски. Одним словом, Поттер к себе располагал.
«А вдруг и вправду будущий?» — не унимался внутренний голос, из-за чего предательски краснели щеки.
Они давно дошли до границы, разделяющей антиаппарационную зону и свободную для магических перемещений, и топтались на месте, не спеша расходиться.
— Ваша спутница, должно быть, вас уже заждалась...
— Если вы о старой-доброй бутылке Огденского, то да, уверен, она уже устала ждать меня, бедняжка.
— И только? — Дафна, хмыкнув, приподняла брови. — Вы говорили, что не любите молчание, а огневиски, насколько я знаю, не слишком-то общительно.
— Увы и ах, но лишь оно ни разу не предавало, — горько усмехнулся Гарри. — Кстати, могу я узнать, как вы относитесь к Огденскому?
— Вынужденно состояла в непродолжительных отношениях с ним, но взаимной любви не было и в помине, — отшутилась Гринграсс, вспоминая, как пила виски вместе с Блейзом.
— Вам кто-нибудь когда-то говорил, что ваш язык не менее остр, чем огневиски? Не пробовали писать статьи самостоятельно?
— Пробовала. Но против Прытко Пишущего у меня нет и шанса.
— А жаль, — улыбнулся Гарри, — возможно, ваши статьи стали бы первыми, которые я прочел бы целиком.
«Он что, выказывает мне свое расположение?»
— Я, кажется, передумал по поводу свидания с Огденским. Если не возражаете, мог бы проводить вас еще немного...
— У меня есть идея получше, — сама не веря в собственную смелость, Дафна подошла вплотную и взяла его за руку. «Мерлин всемогущий, я действительно сейчас перемещу Гарри Поттера в свою квартиру?» — мысль пришла запоздало, когда аппарационная воронка уже затягивала их двоих внутрь.
— Где мы? — Гарри удивленно оглядывал незнакомое пространство.
— Мое временное жилище. Снимаю в маггловском квартале.
— Здесь уютно, — улыбнулся Поттер.
Тем временем питомец Дафны неспешно вышел из спальни, решив, видимо, все же взглянуть на нежданного гостя.
— Знакомьтесь, сэр Ульрих Короткошерстный — самое ленивое существо во Вселенной.
Гарри присел на корточки, чтобы погладить кота.
— А я-то наивно думал, что самое ленивое существо во Вселенной — это Рон после сытного обеда.
Дафна тихо похихикала, прикрыв рот ладошкой. Ей определенно нравились поттеровские шутки.
«Это и есть тот самый Поттер, о котором ты так часто думаешь? Поучи его манерам, ему пригодится!»
Гринграсс даже не сомневалась, что хвостатому «рыцарю» не понравится, что кто-то смеет гладить его по загривку.
«И, кстати, ты ведь понимаешь, что если ведьма позвала мага к себе домой, значит, готова разделить с ним ложе?» — ехидно уточнил тот.
«Вот уж точно не говорящим котам учить меня, как строить отношения с мужчинами! — мысленно возмутилась Дафна. — И да, посмеешь подсматривать или комментировать — начну кормить тебя маггловским кормом из пакетиков».
Для магического кота, к тому же рыцарских кровей, это было вопиющей и оскорбительной угрозой, а потому Гринграсс надеялась, что тот благоразумно замолчит.
А впрочем, осознала она, Ульрих прав: что еще Гарри Поттер мог подумать? Они ведь даже не общались в Хогвартсе. Не пересекались и после Битвы; Дафна не присутствовала ни на церемонии прощания с погибшим, ни при награждении героев...
Невольно мысли переключились на памятное Второе мая, когда защитники Хогвартса праздновали победу, а они с тогда-еще-подругой Трейси, не имевшие к Битве за Хогвартс никакого отношения, решили уйти в отрыв и завалились в маггловский ночной клуб. Дэвис тогда не просто перебрала, но еще и умудрилась заняться сексом с каким-то магглом в туалетной кабинке, а потом слезно просила Дафну помочь ей с Обливиэйтом.
Гринграсс же до половых связей с магглами не опускалась, но и на ее долю хватило приключений.
— Эй, красотка, ты тут одна? — здоровый и сильно пьяный маггл подсел к ней, без спроса принявшись лапать ее за бедра.
— У меня, вообще-то, парень есть! — огрызнулась Гринграсс, оттолкнув невоспитанного кавалера.
Конечно, она лгала: никого у нее на тот момент не было. Бывший Забини (сразу куда-то ретировавшийся после Битвы) и... «будущий» Поттер, которого Дафна и имела в виду.
— Ну и где же он?
— Пьет где-то, должно быть. Ему можно — он сегодня войну выиграл.
— Че?
Дафна рассмеялась — разве этот тупой маггл хоть что-то поймет? И да, она нарушала Статут, но кому в тот значимый для страны вечер было до нее дело?
— Сказано тебе: войну выиграл. Победил самого сильного колдуна Двадцатого века.
— Э, да ты укуренная! Травой поделишься?
— Травы у меня нет, а вот проклясть тебя могу. И сделаю это, если не уберешься отсюда в течение минуты.
«Мерлиновы усы, ты хоть память ему после этого стерла, ведьма?»
Видимо, она опять слишком «громко» думала, чем привлекла внимание нежелательного собеседника.
«Будешь есть сухой корм вместо куриной грудки. В последний раз предупреждаю».
— Огневиски у меня нет, зато имеется эль. Будешь?
— Да, если ты угощаешь.
Теперь же, почти три года спустя, этот самый «парень, выигравший войну», о ком она рассказывала когда-то ошалевшему магглу, сидел в ее гостиной.
— Можно вопрос? — левитируя напиток к столу и разливая по кружкам, все-таки решила уточнить Дафна. — Джинни Уизли не будет в бешенстве из-за наших алкогольных посиделок? Знаешь ли, не хотелось бы получить Летучемышиным в лицо...
— Мы расстались, — последовал лаконичный ответ.
Теперь ситуация стала еще более однозначной: Поттер находился в поиске и обратил на нее внимание. А почему бы, собственно, и нет? Он один, она одна. Его нельзя назвать красавцем в классическом смысле слова, но все же он по-своему привлекателен. К тому же герой и весьма известная личность. Она тоже нравится мужчинам. Щеки Гринграсс зарделись с утроенной силой. Неужели сегодня тот самый «будущий» наконец-то станет настоящим?
Когда-то, будучи еще ребенком, Дафна думала, что свяжется с гриффиндорцем только если сойдет с ума... Может, она уже сошла?
«А по-моему ты просто влюбилась, ведьма. И да, если рискнешь купить мне сухой корм, обмараю твои тапки».
Игнорируя вредную болтливую животину, Гринграсс предложила первый тост:
— Давай выпьем за предсказания.
Гарри слегка округлил глаза.
— Неожиданно, но я не против.
А Дафна тем временем ощутила странный азарт и даже решилась частично поведать ему правду.
— Вот представь: ты совершенно не знаешь какого-то человека. И вдруг кто-то — призрак, или дух, или само Провидение — вдруг сообщает тебе на ухо что-либо о его судьбе, причем связанной с твоей собственной. Как бы ты отреагировал?
Гарри почему-то сконфуженно покраснел после ее слов.
— Ну, эм... я бы, наверное, не поверил.
— Да, я тоже, — решимость схлынула так же внезапно, как и возникла. — Ладно, забей, не обращай внимания.
В комнате на пару минут воцарилось молчание.
— Знаешь, я жалею, что не общался с тобой в Хогвартсе, — выдал вдруг Гарри невпопад.
Дафна не заметила даже, как и когда они перешли на более доверительный тон; впрочем, когда пьешь с кем-то вдвоем в пустой квартире, сложно сохранять дистанцию.
— Иначе непременно втянул бы меня в свои геройские дела? — усмехнулась Гринграсс.
— Ох, нет... — Поттеру явно стало неловко после ее слов. — То есть да, ты права, я бы непроизвольно втянул тебя в свои проблемы. Стало быть, хорошо, что мы не общались.
Дафна поняла, что случайно задела какую-то болевую точку.
— Извини, это была неудачная шутка.
— Нет, все в порядке, — улыбнулся Гарри. — Мне нравится твой юмор.
— Когда-то я думала, что гриффиндорцы юмора не понимают вовсе. Рада, что ошиблась.
— Тогда можно выпить за приятные ошибки, — предложил Поттер новый тост.
— Знаешь, я по жизни редко приятно ошибалась, — философски прокомментировала Дафна после того, как вернула уже пустую кружку на стол. — Мои ошибки в основном, увы, были неприятными.
Например, романы с Забини, с Макмилланом, с Розье. Может, ей действительно лучше было начать общаться с Поттером раньше? Пусть даже и разделив с ним его «геройские» проблемы.
— Я тоже, — согласился Гарри. — Стало быть, это наша первая точка соприкосновения?
— Хочешь поискать еще? — подключилась Дафна. — Мне показалось, что ты не любишь навязчивое внимание. Как и я.
— О да, — кивнул он. А потом поднял на нее открытый доверчивый взгляд. — Знаешь, мне очень приятно, что ты видишь во мне не «Избранного», а просто Гарри.
— Почему ты так решил?
— Я это чувствую, — последовал ответ.
— Тогда бы, наверное, мне тоже хотелось, чтобы ты видел во мне просто Дафну, а не высокомерную слизеринку.
— Будь уверена, так и есть. Если честно, сейчас я очень жалею о том, как относился к слизеринцам в Хогвартсе. Те, с кем я близко общался, были о вашем факультете негативного мнения, и я сам не заметил, как невольно втянулся.
— Ничего удивительного, — пожала плечами Гринграсс. — Вражда Гриффиндора и Слизерина длится уже столетия.
— Думаю, этому давно пора положить конец.
— Звучит как тост, — улыбнулась Дафна.
Над горизонтом уже забрезжил рассвет, запасы эля закончились, и Дафна, чуть пошатываясь, вышла на балкон покурить. Она думала о Поттере; о том, что за странная сила свела их вместе, и почему рядом с ним — чужим, по сути, человеком — она чувствует себя настолько свободно?..
— Не знал, что ты куришь, — Гарри, не захотев ждать в комнате, вышел следом.
— Осуждаешь?
— Нет, что ты. Я сам не без греха, — Поттер достал собственную пачку, а затем прикурил от сигареты Дафны. Гринграсс тем временем невольно вспомнила, как ей приходилось прятать сигареты от Феликса, поскольку тот считал, что благородным леди не по статусу иметь столь пагубную привычку. С Гарри определенно было проще.
Несмотря на то, что их можно было смело назвать представителями разных миров, точек соприкосновения у них обнаружилось немало. Оба были не против сыграть в магические шахматы (правда, решили отложить партию до лучших времен, когда смогут думать трезво); оба коллекционировали вкладыши от шоколадных лягушек; знали наизусть составы игроков «Пушек Педдл» и «Холихедских Гарпий»; недолюбливали Малфоев; и скептично относились к прорицаниям — как к хогвартской дисциплине, так и явлению в целом. А еще оба получили от этого вечера (плавно перетекшего в ночь, затем и в утро) массу приятных впечатлений.
— Есть еще кое-что, — подавив всколыхнувшееся вдруг в душе волнение, заговорила Дафна, обрывая повисшую паузу. Сейчас или никогда. — Я не люблю нерешительность. Грустно, когда два человека хотят одного и того же, но ни один не может решиться сделать первый шаг.
Сказала и уставилась на Поттера в упор, глаза в глаза. Либо он поймет ее намек, либо их свидание закончится ничем. Гарри останется слишком правильным гриффиндорцем, который точно знает, что «нельзя» заниматься сексом на первом свидании, «нельзя» торопить девушку и вообще подтверждать своей инициативностью известное заблуждение о том, что «мужчинам нужно только одно». А она — горделивой слизеринкой, больше чем боггарта боящейся, что Поттер может подумать, будто она хочет затащить его в постель (а после, Мерлин упаси, и под венец) ради его фамилии и статуса.
К счастью, Гарри понял ее с полуслова; и, подтянув к себе, осторожным, но уверенным движением вовлек ее в поцелуй. Она охотно отвечала, исследуя своими губами его губы, пробуя на вкус, вдыхая коктейль ароматов. Терпкий мужской парфюм, оттеняемый запахами эля и, очевидно, дорогих сигарет.
— Если захочешь вдруг, чтобы я остановился, просто скажи, — прошептал разгоряченный Гарри, затем, снова целуя, принялся исследовать руками ее тело. Он говорил как джентльмен, предоставляя ей право выбора, но глаза его уже были подернуты желанием, а руки ловко оглаживали изгибы ее фигуры, прикрытые лишь тонким шелком вечернего платья (которое Гринграсс так и не сменила после неудачного посещения «Золотого Грифона»).
Дафна понимала, что уже не скажет ему «стоп». Пусть это будет закрытием того детского гештальта; пусть «будущий» наконец превратится в настоящего. Даже если их с Поттером история ограничится разовым сексом, Гринграсс все равно хотела этого; хотела не меньше, чем Гарри.
Стянув с него футболку и оголив торс, Дафна гладила подушечками пальцев шрам от ожога на его груди. Затем целовала шею и плечи, не задумываясь о том, что какие-нибудь магглы, имеющие привычку рано вставать и выходить на пробежку, могли запросто увидеть их с улицы. Какое им, двум увлеченным друг другом волшебникам, дело до каких-то там магглов?..
Гарри легко, словно пушинку, поднял ее и понес в сторону кровати. Расстегнул молнию, помогая избавиться от платья. Затем аккуратно стянул с нее тонкие кружевные трусики.
— Ты точно уверена, что готова к этому? — финально прошептал он, нависнув над ней почти вплотную.
— Да, — решительно подтвердила Дафна.
Рубикон был перейден. У Дафны Гринграсс не было больше «будущего» — только настоящий.
![]() |
|
Отлично
1 |
![]() |
|
Гуд
1 |
![]() |
|
Немного смущает, что Дафна такая доступная. Как не крути, а воспитание в строгости должно было наложить свой отпечаток. А все выглядит так, что она пустилась во все тяжкие. Доступная и ветряная.
|
![]() |
Фоксиатаавтор
|
Фитоняшка
На собственном опыте знаю, что если человека воспитывали в строгой морали, то в будущем возможны два сценария: либо он сам станет адептом этой морали, либо выберет противоположные взгляды на жизнь. Дафна, как мне кажется, из вторых. Плюс тут ещё совокупность факторов, таких как "передел" мира, влияние маггловской культуры (на дворе конец девяностых/начало нулевых, юные волшебники уже вовсю могут сравнивать свободные взгляды с почти викторианскими, диктуемыми старшим поколением), а также личная обида Дафны на отца и желание сепарироваться. 2 |
![]() |
|
События несутся вихрем, класс!
1 |
![]() |
Фоксиатаавтор
|
overinc
Рада, что вам нравится😊 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |