↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Непоколебимый (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Попаданцы, Драма, AU
Размер:
Миди | 97 587 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер стал четвёртым участником турнира трёх волшебников.

Казалось бы, всё просто, но есть один важный момент. У юного героя больное сердце, и в самый неподходящий момент оно дало о себе знать.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Стычка с бессердечным магом и первый тур


* * *


 

Кабинет зельеварения.

 

Гарри Поттер, зная о ненависти Северуса Снейпа к предыдущему владельцу своего тела, который погиб, пришёл на урок декана Слизерина с мрачным и недовольным выражением лица. Взгляд Снейпа, направленный на учеников, говорил о том, что этот человек — настоящий безумец и негодяй, который вызывает страх и страх у своих подопечных.

 

— Не думайте, что я вас боюсь, профессор Снейп! — с этими словами Гарри Поттер прошёл мимо профессора и занял свободное место рядом с Невиллом. Он продолжил: — Не бойся, Лонгботтом, этот маг не посмеет нас тронуть. Если же он обидит кого-то из нас, мы сразу же обратимся к директору Дамблдору. Он обязательно примет меры. Хотя найти нового преподавателя в начале учебного года — задача не из лёгких.

 

— Гарри, это же Снейп, прости, профессор Снейп, он же плохой человек, — сказал Невилл, не скрывая своего страха. Не сводя глаз с Гарри Поттера, он добавил: — Подожди, ты ведь умер, ведь мадам Помфри тогда в Большом зале всем об этом объявила.

 

— Это была клиническая смерть, Невилл, — произнёс Гарри Поттер с тяжёлым вздохом. Увидев растерянное лицо своего одноклассника, он продолжил: — Клиническая смерть — это состояние, которое находится между жизнью и смертью. Это ещё не настоящая смерть, но и не жизнь в полном смысле слова. Она начинается с момента, когда центральная нервная система, кровообращение и дыхание прекращают свою деятельность. Это состояние длится недолго, пока в тканях, особенно в головном мозге, не произойдут необратимые изменения. Вот так, Невилл.

 

Гарри не стал уточнять, что клиническая смерть обычно длится не более пяти минут, так как не хотел, чтобы об этом узнали посторонние люди.

 

— Понятно, я очень рад видеть тебя здесь, Гарри, ведь ты мой друг, — произнёс Невилл Лонгботтом, тяжело выдохнув. Затем, взглянув на часы, он продолжил: — Скажи, Гарри, это правда, что ты больше не участвуешь в турнире трёх волшебников?

 

— Правда, Невилл, — ответил ему Гарри Поттер и замолчал, увидев, как к их столу приближается декан Слизерина. На его лице читалось явное недовольство, хотя до начала урока оставалось ещё целых две минуты.

 

— О чём это мы здесь разговариваем, мистер Поттер? — спросил Снейп с недовольством, нахмурив брови. Его взгляд, полный презрения, был устремлён на Гарри.

 

— Это вас не касается, сэр. До начала урока ещё минута, профессор Снейп, — ответил Гарри обманчиво спокойным голосом, не пытаясь скрыть свою ненависть к учителю.

 

— Меня всё касается, Поттер, особенно когда вы находитесь рядом! — резко произнёс декан Слизерина, с недовольством поджав губы и нервно подёргивая левым глазом.

 

— Да неужели, сэр, — ответил Гарри Поттер, не испытывая страха перед этим магом. Он просто ненавидел его, и его чувства были очевидны в его голосе:

 

— Скажите, профессор, вам действительно больше нечем заняться? Почему вы постоянно цепляетесь к детям? Ваша задача — обучать нас, а не пытаться запугать! Мне надоело ваше поведение, и я думаю, что директору тоже. Однако сейчас учебный год, и, вероятно, пока не найдётся кто-то, кто мог бы вас заменить. Но, знаете, незаменимых людей не бывает, и директор это прекрасно понимает. Я полагаю, что он уже подготовил всё необходимое для вашего увольнения с волчьим билетом, поскольку таких, как вы, нельзя допускать к детям. И да, насчёт подёргивания вашего глаза — я советую вам обратиться к психотерапевту, у вас явные проблемы с нервами.

 

— Как вы смеете так себя вести, Поттер! Вы наглый и высокомерный мальчишка, который считает, что ему всё дозволено! Да, я вас просто ненавижу! Это из-за вас погибли ваши родители! Вы виноваты в этом, — сказал Гарри Поттеру Северус Снейп, не замечая, что он явно перегибает палку и рубит сук, на котором сидит.

 

— Да неужели, — произнёс Гарри Поттер с мрачным видом. Он не обращал внимания на то, что урок уже начался, и все с удивлением смотрели на их с деканом Слизерина перепалку. — Знаете, мистер Снейп, обвинять меня в гибели моих родителей — это низко и подло. Особенно учитывая, что я этого не делал, и все прекрасно знают, кто виновен в этой трагедии. Так что вот вам мой совет: думайте, прежде чем говорить! Голова дана нам не только для того, чтобы есть и дышать, но и для того, чтобы думать!

 

— Поттер, вы сейчас договоритесь! Я вас уничтожу! — прошипел в ответ декан Слизерина, уже не скрывая своего намерения убить парня. Он достал волшебную палочку и продолжил: — Знаете, Поттер, я сторонник Лорда Волан-де-Морта! Настоящий! И я его никогда не предам! А старый, дряхлый директор Хогвартса — наивный дурак, раз верит в то, что я невиновен! И знаете что? Это я рассказал лорду Волан-де-Морту про то самое пророчество, и мой господин убил ваших родителей! Но я просил его пощадить Лили, а вас и вашего отца убить! Но нет, она пожертвовала собой ради вас!

 

— Ребята! Давайте быстрее уйдём отсюда! — воскликнул Гарри, заметив, что декан Слизерина пришёл на работу в нетрезвом виде, и от него разило перегаром. Как говорится, что у трезвого на уме, то у пьяного на языке, и он может выдать то, о чём думает.

 

Удивительно, как дети раньше не заметили, что Северус Снейп был пьян. Но в этом не было их вины: пары зелий в классе зельеварения хорошо скрывали запах алкоголя, а декан Слизерина уверенно стоял на ногах.

 

Однако, когда он достал свою волшебную палочку и пары рассеялись, всем всё стало ясно. Дети, не раздумывая, осторожно направились к выходу, стараясь держаться спиной к двери, так как пьяный и разъярённый Снейп напугал многих.

 

Урок зельеварения не состоялся, и испуганные подростки поспешили разойтись по своим делам. Некоторые из них написали родителям, а другие отправились к директору Хогвартса, чтобы сообщить о том, что Северус Снейп был пьян и угрожал жизни Гарри Поттера, будучи сторонником Волан-де-Морта.

 

Сам же Гарри Поттер решил отправиться в колокольную башню, чтобы немного отдохнуть и собраться с мыслями.

 


* * *


 

Кабинет музыки спустя несколько минут.

 

Гарри Поттер неторопливо прогуливался по колокольне башни, погруженный в свои мысли. Внезапно он услышал детские голоса и кваканье лягушек, которые исполняли какую-то песню в одном из кабинетов. Эта мелодия глубоко тронула душу юноши, который и без того находился в подавленном состоянии. Ему было жаль погибшего предыдущего владельца этого тела, а также его родителей, которые отдали свою жизнь ради благополучия ребёнка.

 

С грустью в сердце он бесшумно приблизился к двери, откуда доносилась музыка. Осторожно приоткрыв ее, он увидел профессора Флитвика, который не только дирижировал хором, но и был преподавателем музыки, обучающим детей пению. Было очевидно, что Филиусу очень нравится музыка, и он с большой ответственностью и вниманием относится к своей работе.

 

Подросток, молча наблюдая за тем, как поют дети, испытывал грусть и ностальгию по временам своего детства. В те годы он сам был участником детского хора при музыкальной школе и мог бы стать талантливым солистом. Однако нехватка денег перечеркнула все его мечты о музыке.

 

Чтобы получить место тенора, ему пришлось выдержать настоящую борьбу с сыном богача, который, используя связи своего отца, занял это место, хотя сам не обладал музыкальным талантом.

 

Поэтому, когда один из детей не смог взять нужную ноту, Гарри тихо подпел ему, воспроизведя именно ту ноту, которую требовалось. В его пении слышались нотки грусти и печали, ведь когда мечта не сбывается, это вызывает сильное разочарование и боль.

 

Кроме того, перед глазами Гарри пронеслась вся его жизнь, он вспомнил все моменты жизни как погибшего парня, так и Михаила, который занял его тело.

 

Когда урок музыки закончился, Поттер тихо хотел закрыть дверь, но внимательный взгляд Филиуса, который заметил подростка, остановил его.

 

— Здравствуйте, мистер Поттер! Почему вы не на уроке? И почему вы так грустны? — с участием спросил преподаватель, приглашая подростка войти в класс. Ведь все дети уже разошлись, а у жаб были свои дела.

 

— Здравствуйте, профессор, прошу прощения за беспокойство, — произнес Гарри, тяжело вздохнув. Он рассказал о том, что произошло на уроке зельеварения, и это известие поразило декана Рейвенкло. Он явно не ожидал, что декан Слизерина окажется виновным в гибели родителей Гарри Поттера.

 

— Вот негодяй! — произнес Филиус, убирая дирижерскую палочку. Взмахнув волшебной палочкой, он вернул ноты с различными песнями на свои места.

 

— Да, профессор Флитвик, ещё какой! — ответил Гарри Поттер, с интересом рассматривая светлый класс музыки. — Кстати, профессор, один из ваших хористов не смог взять ноту ля бемоль. Прошу прощения, но я помог ему исполнить её. Мне было так жаль этого ребёнка!

 

— Ах, вот почему я слышу, как кто-то подпевает нам, — с лёгкой усмешкой произнес Филиус. Его добрая улыбка не сходила с лица, когда он продолжал: — Скажите, мистер Поттер, а вы, случайно, не были связаны с музыкой в прошлой жизни?

 

— Да, сэр, когда-то я пел в детском хоре, и в семнадцать лет даже хотел стать солистом известного хора. Но мне не дал этого сделать сын одного богача. Кстати, он совершенно не разбирается в музыке, а его голос вполне подходит для фильмов ужасов, — ответил Гарри Поттер, слушая, как волшебные музыкальные инструменты исполняют Лунную Сонату Бетховена.

 

— Вот как, — произнес Филиус, внимательно выслушав подростка. Он поправил очки и продолжил: — Знаете, мистер Поттер, мне как раз не хватает одного тенора в хоре мальчиков. Я предлагаю вам связать свою жизнь с музыкой. Что вы об этом думаете?

 

— Профессор Флитвик, с моим нынешним голосом будет сложно петь, — ответил Гарри Поттер. Увидев, что профессор расстроился, услышав его слова, подросток поспешил объяснить: — Понимаете, сэр, мой голос ещё не в лучшей форме, и такие нагрузки могут надолго лишить меня возможности говорить. Вы же не хотите, чтобы в хоре звучали мои хрипы?

 

— Я всё понимаю, Гарри, поэтому не тороплю тебя с ответом, — произнес Филиус, тяжело вздохнув. Профессор был расстроен из-за того, что так и не смог найти подходящего тенора для хора. Казалось, он был готов сам присоединиться к этому хору в качестве певца.

 

— Профессор, что мне с вами делать? Вы ведь можете убедить кого угодно, — с улыбкой произнёс Гарри, глядя на расстроенное лицо своего преподавателя. И, всё ещё улыбаясь, он продолжил: — Ну хорошо, вы меня уговорили. Я буду участвовать в вашем хоре, только нужно что-то сделать с моим голосом. А то будет неловко, если я охрипну.

 

— Замечательно, мистер Поттер! Давайте приступим немедленно! — радостно воскликнул Филиус. Гарри с тяжелым вздохом осознал, что декан Рейвенкло все же решил заняться его голосом, и уже пожалел о своем решении.

 


* * *


 

На следующий день.

 

Гарри Поттер, сидя на зрительской трибуне рядом с преподавателями, наблюдал, как на свободные места рассаживаются незнакомые ему маги и волшебники. Их необычные мантии были разных цветов и стилей, что создавало впечатляющее зрелище.

 

— За кого вы будете болеть, мистер Поттер? — с искренним интересом спросил Филиус, расположившись рядом с юношей и наблюдая за происходящим с неменьшим вниманием и волнением. Он с удовольствием отметил, как гости занимают свои места на трибунах, а судьи готовятся вынести свои оценки участникам.

 

— За Хогвартс, профессор! Мы должны поддержать своих! — с улыбкой воскликнул Гарри, плотнее кутаясь в тёплую мантию, ведь на улице было довольно прохладно.

 

Профессор, улыбаясь, ответил ученику и вместе с ним и своими коллегами с нетерпением ждал начала первого тура турнира. На поле для квиддича появился первый участник, готовый сразиться с драконом и добыть драконье яйцо. Хотя яйцо было ненастоящим, его захват мог стать ключом к победе в первом этапе.

 

Людо Бэгмен сообщил, что Виктор Крам должен победить дракона и заполучить яйцо, чтобы пройти первый этап Турнира трёх волшебников.

 

— Как же хорошо, что я не участвую в этом турнире, — сказал Гарри, наблюдая за тем, как участник из школы Думстранг сражается со свирепым драконом, используя все свои навыки и знания. Он ловко уворачивается от жаркого пламени, используя своё мастерство.

 

Гарри Поттер предпочитает сидеть рядом с преподавателем, так как это приносит ему спокойствие. В прошлой жизни, когда он был Михаилом, он тоже часто ощущал себя одиночкой, несмотря на то, что иногда проводились педагогические советы, которые обычно заканчивались тем, что ему постоянно снижали зарплату.

 

Поэтому подросток с большим вниманием следил за тем, как Виктор Крам проходит испытание. К сожалению, не обошлось без травм, но самое важное, что Виктор остался жив.

 

Когда врачи унесли раненого участника, к испытанию приступили Флер Делакур из школы Шармбатон, которая находится во Франции, и Седрик Диггори. Гарри активно болел и поддерживал Седрика, ведь он не лгал, когда говорил, что будет болеть за свою школу.

 

— Вот это мастерство! — с восторгом воскликнул Людо Бэгмен, ведущий турнир. Он узнал результат первого тура и продолжил: — Итак, в первом этапе состязания трёх волшебников победил Виктор Крам из школы Думстранг! Мои поздравления! На втором месте — школа чародейства Хогвартс, а замыкают тройку лидеров, к сожалению, прекрасные француженки!

 

Когда Бэгмен произнёс эти слова, его оглушили радостные крики с трибун. Фанаты Виктора Крама ликовали, и Бэгмен, не в силах сдержать своего удивления, заткнул уши пальцами, чтобы не оглохнуть.

 

— Мы протестуем! — вскричали ученики факультета Гриффиндор, возмущённые тем, что победителем первого тура стал Виктор Крам. Главным инициатором этого протеста была Гермиона Грейнджер, которая была крайне недовольна победой болгарина и вдохновила своих сокурсников на бунт. Разумеется, кроме Гарри Поттера, который не мог скрыть своего стыда за поведение своих так называемых одноклассников.

 

— Магглорождённая, убирайся со своим протестом! — грубо ответил один из студентов факультета Слизерин, с неприязнью глядя на девушку. У слизеринцев и без того было плохое настроение, ведь недавно их декана увели авроры после того, как один из учеников сообщил директору Хогвартса о выходке и угрозах бывшего декана Слизерина.

 

— Но первое место должен был получить Седрик Диггори! Этот Игорь Каркаров несправедливо занизил оценки нашей школе! — воскликнула Гермиона Грейнджер, не в силах сдержать свой гнев и возмущение. За эти слова она тут же была наказана: кто-то из учеников Слизерина наложил на неё заклинание немоты, и теперь она могла только беззвучно протестовать.

 

— Мисс Грейнджер, хочу подчеркнуть, что моя школа одержала победу честно. Мои студенты усердно тренируются, а не строят глазки девушкам, как это делал ваш участник Седрик Диггори, — ответил ей Игорь Каркаров, директор боевой школы магии Думстранг, нахмурив брови и сложив руки за спиной.

 

— Это просто безумие, — сказал Гарри, наблюдая за поведением Гермионы. Затем, усмехнувшись, он обратился к декану Рейвенкло, который стоял рядом: — Профессор Флитвик, я был свидетелем тренировок учеников школы Думстранг в большом зале, и, честно говоря, это было впечатляюще.

 

Филиус кивнул, соглашаясь с юношей, и вместе с Гарри направился к замку. Они собирались продолжить репетицию хора и помочь Гарри улучшить его голосовой аппарат, ведь на школьных рождественских праздниках он будет выступать в составе мужского хора.

Глава опубликована: 18.04.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Прекрасная история,но конец скомкан. Видимо,у автора угас запал.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх