| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Том Реддл, словно тень, скользил по гулким коридорам Хогвартса, а в его голове роились вопросы. Неужели эта Деницо, Лилит, могла солгать о том, что не помнит его? После всех тех лет, что они провели вместе, сплетая свои судьбы в мрачном приюте? Эта мысль не давала ему покоя. Завернув за угол, он, пройдя всего несколько метров, вошёл в старый, полузабытый кабинет.
Внутри, словно в мавзолее, стоял большой стол, окружённый старыми партами. У стола уже ждали его верные сторонники.
— Мой лорд, — раздался хор голосов, и все, как один, поднялись, склонив головы в знак почтения.
— Садитесь, друзья мои, — произнёс Том, его голос был спокоен, но в нём чувствовалась скрытая сила. Он прошёл к началу стола, и все, послушно, заняли свои места. Стоило оглядеться, чтобы понять: здесь собрались представители самых знатных и чистокровных семей. Сразу за Томом восседал Абракс Малфой, а за ним, словно тень, Мелисса Фоули. Напротив неё, напротив Мелиссы, сидел Сигнус Блэк. Место рядом с Малфоем оставалось пустым. После Мелиссы расположился Долохов, а затем Лестрейндж. Напротив них сидели Розье и Вальбурга Блэк. Сегодняшняя встреча была строго для их потока; старшее и младшее поколение не было приглашено.
— Мелисса, что ты скажешь о Деницо? — Том вопросительно склонил голову, его взгляд был пристальным, словно он пытался прочитать ответы в глубине её глаз.
Девушка подняла голову, её голубые глаза встретились с тёмными глазами Тома. На её лице промелькнуло лёгкое замешательство, прежде чем она ответила:
— Мой лорд, она… она странная. Сегодня утром я заметила, что она надела цепочку с кольцом, на котором красовался красный камень в форме сердца. — Она замялась, её пальцы нервно перебирали край рукава. — Я бы не обратила внимания, если бы не сила, что исходила от кольца. Также я заметила, что на её чемодане установлено тёмное запирающее заклятие. Даже не заклятие, а проклятие, и, судя по ощущениям, если кто-то попытается его снять, он быстро пожалеет о своём поступке. Кроме того, вчера вечером, когда она только пришла, она *невербально* наложила на свою кровать заклятия, направленные на подавление отвлекающего внимания и, самое главное, на сокрытие ауры магии.
Том кивнул, его губы тронула едва заметная усмешка.
— Долохов, что ты можешь рассказать о её прошлом? — спросил он, его голос был тих, но наполнен властью.
— Мой лорд, я ещё поспрашиваю у своего брата. Он не рассказал, *что* именно она делала в Колдотворце, аргументируя тем, что если она узнает, что он кому-то что-то проговорился, она ему голову снесёт с плеч. — Долохов тяжело вздохнул, его взгляд стал более напряжённым. — Он предупредил, чтобы мы ни в коем случае не вмешивались в её дела, ведь она устранит любого, кто посмеет. Также он сказал, что если кто-то спросит у неё что-то, а она попросит заплатить, то лучше уступить. Ведь эта плата может дойти вплоть до чьей-то жизни. Он добавил, что если она захочет, то сама всё расскажет.
Долохов снова замялся, явно обдумывая что-то ещё.
— Тебе что-то ещё известно? — Том вопросительно поднял бровь.
— Да, мой лорд, — снова тяжело вздохнул Антонин. — Несколько лет назад, кажется, в Австралии, был свой ковен ведьм. Ходили слухи, что они заполучили девушку, в которой была такая сила, что никто не мог с ней сравниться. В то время они практиковали магию, известную как "вуду", как мне известно. Девочке было около 11-12 лет, и она тогда страдала из-за эмоций, связанных с прошлым, будто её забрали от родителей или что-то в этом роде. Так вот, тогда этот ковен принял решение, что можно попробовать лишить её сердца.
Все ошарашенно уставились на него, а девушки прикрыли рты руками.
— Да… как ни удивительно, это сработало. Её лишили сердца, а его переделали в кольцо с красным рубином.
На этом Антонин умолк, его слова повисли в воздухе, словно заклинание.
— Не думаешь ли ты, что это Лилит? — осторожно спросил Розье, его глаза были широко раскрыты.
— Тогда это всё объясняет… — протянул Абракс, его голос был полон удивления.
— Может, это просто совпадение, — неуверенно проговорила Вальбурга, её голос звучал немного испуганно.
Том молчал, его взгляд блуждал, перебирая возможные варианты. Если это действительно так, то вполне возможно, что Лилит действительно лгала, если она ничего не чувствовала.
— Но как можно жить без сердца? — спросила Мелисса, её голос был полон недоверия, она смотрела прямо перед собой, словно в пустоту.
— Очень даже легко, — ответил Том, его взгляд был пристальным, прямо в глаза Мелиссе. — Ты не ограничен лишними эмоциями…
Он не стал продолжать, оставив слова висеть в воздухе. Все присутствующие согласно кивнули.
— Что предлагаете, мой лорд? — спросил Абракс, его голос звучал решительно.
— Нам нужны в наших рядах *сильные* волшебники.
— Ты ведь не хочешь привлечь её на нашу сторону? — с неподдельным шоком спросил Антонин, его брови взлетели вверх.
Том пристально смотрел на него, не мигая, словно принимая важное решение.
— Для начала нужно узнать *всё* о её прошлом.
Том задумчиво обвёл всех взглядом.
— Ну что же, устроим для неё сценку. Итак, Мелисса, ты будешь играть роль лучшей подруги Лилит. Вальбурга, ты старайся держать дистанцию, но тоже играй роль подруги. Также передайте Друэлле, чтобы она тоже играла роль подруги. Мы будем со всех сторон оказывать давление. — Том обвёл взглядом мужскую часть его единомышленников. — Долохов, так как ты знаешь русский, тоже будешь стараться найти общий язык. Малфой, будучи женихом Мелиссы, будет играть роль старшего брата для Лилит. Розье и Лестрейндж будут стараться вывести её на разные эмоции, в основном негативные. Посмотрим, что же она устроит, когда взбесится. Блэк, ты будешь всеми способами заставлять её влюбиться в тебя.
Все одобрительно кивнули.
— Проверим, действительно ли она бессердечная, — произнёс Том.
Тем временем Лилит, Денницо, спрятавшись в тени, внимательно слушала их разговор и лишь одобрительно кивнула, уже придумывая, *что* она сделает.
* * *
Лилит, словно погружённая в себя, шла по коридорам Хогвартса, а за ней, сбивчиво, что-то рассказывала Мелисса. Но Лилит уже потеряла нить их разговора, утонув в собственных мыслях. Она размышляла, как бы отвлечь от себя внимание, как бы развеять подозрения, что она — та самая девушка из рассказа Долохова.
Внезапно она подняла голову, устремив взгляд на величественный потолок Хогвартса. В груди кольнуло досадой: проклятый день, когда она решила прийти сюда! Знала же прекрасно, что здесь Марволо, и всё равно пришла.
Её взгляд упал на Мелиссу, и в голове промелькнула едкая мысль: "Эта дурочка тоже хороша. На первый взгляд — обычная блондинка, а на самом деле ещё та стерва."
Бела, обвившая её шею, подняла голову и устремила свой взгляд в сторону заброшенного туалета.
~ Хозяйка, там тайная комната, — прошипела змея. — Я чувствую запах короля змей.
Лилит погладила голову змеи, словно давая понять, что услышала её.
— Лилит, ты меня слушаешь? — возмущенно спросила Мелисса, её голос прозвучал немного обиженно.
— Да, дорогая, слушаю, — Лилит мило улыбнулась Мелиссе, возвращаясь из своих размышлений.
Тут вдалеке она увидела большую, массивную фигуру.
— А это ещё кто? — с любопытством спросила Лилит.
— Это Хагрид… полувеликан, — ответила Мелисса, её тон выражал некое пренебрежение.
Лилит повернулась к ней лицом, и по едва заметному поднятию бровей и скривившимся губам Мелисса мгновенно поняла, что Лилит презирает таких существ.
— Это всё Дамблдор. Он притащил его сюда… — с ноткой презрения добавила Мелисса.
Лилит лишь хмыкнула, коротко, беззвучно, и пошла дальше.
— Лилит, — позвала её Мелисса, её голос звучал робко.
— М? — Лилит даже не повернулась, лишь замедлила темпа, чтобы девушка шла с ней на равне.
— Я слышала, что ты до 12…
Лилит резко её поправила:
— До 13.
Мелисса ошарашенно на неё посмотрела, её глаза расширились от удивления.
— Вынужденная мера, — Лилит пожала плечами, добавляя с лёгкой усмешкой: — Это разговор не для прогулки по Хогвартсу.
Мелисса лишь кивнула, продолжая идти рядом.
— Я, кстати, слышала, что Хагрид притащил какую-то *зверюшку* в школу, — продолжила Мелисса, её голос звучал с долей любопытства.
Лилит лишь скривилась, её губы сжались в тонкую нить.
— Для него даже дракон будет маленькой, милой зверушкой.
Мелисса удивлённо посмотрела на Лилит и снова кивнула.
— Я слышала, что это какой-то волчонок…
Лилит резко остановилась, её глаза сверкнули, и она посмотрела прямо в глаза Мелиссе.
— И каким образом он притащил эту "милую зверушку"? — её голос звучал холодно, почти угрожающе.
— Дамблдор.
Лилит вновь хмыкнула, и, не удостоив Мелиссу дальнейшим вниманием, пошла дальше, её шаги были размеренными и уверенными.
* * *
В Большом зале царила обычная суета. Лилит, сидя за столом, заметила, как полувеликан Хагрид, набив карманы едой, торопливо покинул зал. Наблюдая за этим, Лилит не отрывая взгляда, скривилась, а затем молча встала и пошла вслед за ним.
Словно тень, вслед за ней последовал Сигнус Блэк. Но было уже поздно. Лилит успела выйти за двери Большого зала. Он, как и планировал, двинулся следом. Стоило ему открыть двери, как перед ним предстала картина: Лилит отшвыривала волчонка от своей шеи, прикрывая рукой свежий укус. Её змея, Бела, лежала на полу, а спустя мгновение оказалась рядом с волчонком.
* * *
Я вышла из Большого зала. Конечно, я уже знала, что у Хагрида был волчонок, и хотела посмотреть, что предпримет Дамблдор, чтобы защитить студента Гриффиндора.
Стоило мне выйти, как на меня бросился этот самый волчонок, вот только не обычный, а дитя оборотней… Он укусил меня за шею. Слава Мерлину, Бела почувствовала опасность и сползла с моей шеи на пол. Я же, невербально, отбросила этого зверя подальше, и, как оказалось, прямиком в Большой зал. Он пролетел в сантиметре от головы Блэка.
Стоило Беле броситься за волчонком, как Хагрид преградил мне путь, бормоча что-то о том, чтобы я не убивала волчонка. Мои глаза наполнились тьмой, в мгновение ока наполнились слезами, а лицо, перекошенное от злости, сменилось на эмоции, похожие на страх и истерику.
Я начала кричать, будто мне очень больно. Большой зал наполнился звуком моего вопля. Я начала колотить Хагрида по груди и кричать:
— Пропусти! Твоя тварь сейчас убьет моего фамильяра!
Этот идиот даже не сдвинулся с места…
— Тебе мало, что он меня укусил! — вот это слышал весь Большой зал.
Где-то из-за спины Хагрида послышался голос Малфоя:
— Мне вмешаться?
— Нет, — коротко ответил Том.
Я лишь рассмеялась, а после направила палочку на Хагрида.
— Флиппендо! — Хагрид отлетел, кажется, в самую середину Большого зала.
Я предстала во всей красе: по шее текла алая кровь, из глаз шли не слёзы, а кровь. Я холодно посмотрела на окружающих, делая шаг в направлении Белы и этого зверька.
Волчонок лежал на спине, полностью скованный змеёй, которая просто сковала его.
— Белактрис, кусай! — сказала я так громко, чтобы все услышали. Казалось бы, по лицам змей нельзя увидеть, что они чувствуют, но Бела так оскалилась, что все сразу поняли: ей это доставляет удовольствие. Она укусила его в шею, точно так же, как эта тварь укусила меня.
Хагрид подскочил и быстро затопал в сторону зверей.
— Нет! — заревел он.
— Остолбеней! — произнесла Лилит.
Она молча подошла к зверям, поманила Белу к себе, и та послушно подползла к Лилит.
— Мелисса, отнеси её в гостиную, — скомандовала Лилит. Бела же поползла в сторону Мелиссы. Сама девушка, в шоке, уставилась, но последовала приказу.
— Я Лилит Деницо Перевел, — начала говорить она, сплёвывая кровь изо рта. — Требую наказать Рубилуса Хагрида, который без разрешения притащил в школу чародейства и волшебства Хогвартс детёныша двух оборотней.
С каждым словом Лилит приближалась всё ближе к преподавательскому столу, её шаги были решительными, несмотря на боль.
— По вине которого на меня напал этот самый детёныш, — произнесла она, холодно глядя на преподавателей.
— Девочка моя… — начал было Дамблдор, но Лилит прервала его, скрестив руки и игнорируя адскую боль, пульсирующую по всему телу. Кровь из раны на шее продолжала сочиться.
— Прошу вас, мистер Дамблдор, обращаться ко мне подобающим образом, — её голос звучал ровно, но в нём чувствовалась сталь.
— Мисс Перевел, прошу, пройдите в лазарет для оказания медицинской помощи, — мягко предложил директор Диппет, его лицо выражало беспокойство.
— Директор, — она склонила голову на неповреждённый бок, — при всём уважении к вам, я требую подходящего наказания для Рубилуса Хагрида. И, в лучшем случае, исключения. — Она подняла руку, прерывая попытку Дамблдора возразить. — Если такового не последует, я обращусь напрямую в Министерство магии. И только дьявол знает, куда я могу пойти дальше. Я могу добиться для него даже смертной казни.
Весь Хогвартс уставился на неё, не веря своим глазам.
— Статья 13, — продолжила она, её голос звучал громче, наполняя зал, — приказа Министерства магии в Австралии гласит, что если на чистокровного волшебника было совершено нападение полукровкой или маглорождённым, это приведёт к заключению в тюрьму. А если этот волшебник — последний из своего рода, без разницы, было ли нападение умышленным или нет, нападавшего приговаривают к смертной казни.
Её глаза наполнились тьмой, она холодно смотрела на преподавателей.
— Мисс Перевел… — директор задумчиво посмотрел на неё, его взгляд скользнул по её окровавленной шее. — Я исключаю из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс Рубилуса Хагрида за приведение на территорию школы детёныша оборотней, а также из-за которого было совершено нападение на Лилит Деницо Перевел.
После этих слов Лилит лишь кивнула, её лицо сохранило прежнюю холодность.
— Благодарю вас, директор Диппет, за благоразумное решение, — произнесла она, разворачиваясь.
Но в следующую секунду её под руку взял Том Реддл.
— Я провожу её в медицинское крыло, — спокойно произнёс он, его глаза встретились с глазами Лилит, в которых всё ещё плескалась боль и решимость.
Но стоило сделать пару шагов Лилит потеряла сознание упав прямо в руки тома.
Тот без малейших колебаний подхватил ее на руки и понес в медицинское крыло.
* * *
Он думал про себя: «Она какой-то демон». Из шеи Лилит текла кровь — сильный, непрерывный поток, но она не обращала внимания, спорила с директором Диппетом, требуя исключения для этого полувеликана. Том наблюдал за ней с холодным интересом, осознавая, что после увиденного желание обладать ею только усилилось — во всех смыслах. Уже мысленно отменяя приказ Сигнусу Блэку, чтобы тот перестал пытаться её соблазнять — сейчас она была слишком... особенной.
Он крепко сжал холодную кисть её руки, словно подавая ей молчаливую поддержку.
Шаг за шагом он поспешил к больничному крылу. Дверь перед ним бесшумно открылась — это был Малфой, словно тень следовавший за лордом.
— Целитель Селви, нужна ваша помощь, — Том сдержанно обратился к женщине, вышедшей из своего кабинета. Она окинула взглядом Лилит и указала на кровать рядом.
— Что случилось с мисс Перевел? Снова — последний слово было произнесено тихо и словно с тревогой.
— Детёныш оборотней, которого привёз в Хогвартс мистер Хагрид, напал на неё, — ответил Том ровно, не скрывая своей озабоченности.
Целительница ошарашенно посмотрела на него, затем на Абракса, после чего начала медленно проверять состояние девушки с помощью заклятий.
— Чёрт возьми! — негодовала она, с силой произнося слова, — Мистер Малфой, в шухляде комода найдите четыре флакона с кровоостанавливающим зельем. Мистер Реддил, постарайтесь дать их ей выпить.
Том про себя уже считал, что четыре флакона — это максимум, который можно принять волшебник.
— Куда все смотрели, когда пропускали этого зверя с детёнышем оборотней?! — ворчала целительница, заново накладывая на рану заклинания.
Тем временем Абракс подал флакон с зельем. Том попытался вливать жидкость прямо в рот Лилит, но она упорно не глотала, массируя горло и отвергая попытки.
Том мельком заметил, как целитель сняла с шеи девушки кулон и кольцо.
— Мистер Реддил, попрошу сохранить это до полного пробуждения мисс Перевел, — сказала целительница сурово. Том кивнул и аккуратно положил украшения в карман мантии.
Возвращаясь к проблеме с зельем, Том решил пойти на хитрость: он сам выпил флакон, а после, открыв рот, стал просить Лилит принять лекарство прямо у него изо рта. К счастью, она согласилась и выпила порцию. Так он повторил процедуру ещё три раза.
Абракс молча наблюдал, не проявляя никаких эмоций. Целительница же даже не обратила внимания на их необычный метод.
Рана на шее Лилит, благодаря заклинаниям, затянулась, но было видно, что одно неосторожное движение — и она снова распахнётся. На её шее теперь красовался длинный шрам от ключиц до середины шеи — зловещий отпечаток пережитого.
— Она проспит ещё некоторое время, — сообщила целительница, внимательно проверяя её состояние. — Можете не волноваться, с ней будет всё в порядке.
Том кивнул и вместе с Абраксом направился на выход из больничного крыла. Они молча шли по уже опустевшим коридорам, каждый погружён в свои мысли.
Войдя в гостиную, том ощутил, как в ноги ему бросилась знакомая змея Лилит.
~ Где моя хозяйка? ~ — прошипела она, явно взволнованная.
~ С ней всё в порядке, она в медицинском крыле, — прошипел в ответ Том.
~ Отведи меня туда, Слизерин! ~ — потребовала змея.
Том ошарашенно посмотрел на неё, пытаясь понять, как она узнала, что он наследник Слизерина. Потом покачал головой.
~ Завтра. — ответил он спокойно, поднимая змею на руки. Та с радостью обвила его шею, как обычно делала с Лилит.
~ Ты пообещал, ~ — прошипела змея, положила голову ему на руку и закрыла глаза.
— Мой лорд, — тихо позвал Абракс. — Что прикажете?
— Не сейчас, Абракс, — коротко ответил Том и направился к своей комнате, оставляя за собой лёгкий след холодной решимости.
* * *
Том сидел в своей комнате, погружённый в написание очередного эссе. Лилит уже третьи сутки без сознания находилась в больничном крыле. За эти дни Хогвартс будто перевернулся: Хагрида исключили, по школе поползли слухи о ссоре Диппета и Дамблдора, а самому Дамблдору, говорят, назначили испытательный срок. Том, наблюдая за всем этим, не вмешивался, но его тщательно продуманные планы начали стремительно меняться.
— Наследник Слизерина, — тихо позвала Бела. Змея уютно устроилась на ковре у камина, её чешуя тускло мерцала в свете огня.
— Что такое, Белатрикс? — ответил Том, не оборачиваясь. В спальне, кроме него и змеи, никого не было, остальные студенты находились в общей гостиной.
— Ты ведь знаешь, где находится Тайная комната? — прошипела змея, медленно поднимая свои глаза на парня.
— Нет, — ответил Том, ставя точку в эссе и откладывая перо. Он повернулся к змее лицом. — А ты знаешь? — тихо спросил он.
— Да, — коротко ответила Бела. — Королю змей нужна еда.
— Откуда ты это знаешь? — Том поднял одну бровь. Змея издала звук, похожий на фырканье.
— Ты глупый, — повторила она, в который раз за эти три дня. — Я не обычная змея. — Она ещё выше подняла свою голову. — Как у Лилит Деницо Перевел может быть обычная змея?
Том замечал это и раньше, особенно в первый день, когда змея сказала Лилит, что от Доротея Блэк пахнет полукровкой. Оно и не удивительно: её отец умер до того, как стало известно, что её мать беременна. Следовательно, Альма Блэк изменила своему мужу, Альфреду Блэку. Но это тщательно скрывалось.
— Где находится Тайная комната? — снова спросил Том, внимательно наблюдая за змеёй.
— Заброшенный туалет для девочек. Скажешь «Откройся», откроется проход в раковине. Скажешь ещё «Ступени», и они появятся. А дальше путь найдешь сам, — пояснила Бела. Видимо, разговор ей наскучил, и она положила голову, закрыв глаза.
— Ты пойдёшь со мной? — спросил Том.
Змея не ответила. Том молча встал и направился к выходу из комнаты.
* * *
Том быстро дошёл до заброшенного туалета, тщательно проверив, чтобы там никого не было. Он наложил несколько заглушающих заклятий, чтобы никто не обращал внимания на этот безлюдный уголок. Затем осторожно вошёл внутрь. Его взгляд упал на раковину, где на уровне глаз мелькнула маленькая змейка.
— Откройся, — прошипел он уверенно. Раковина медленно сдвинулась в сторону, открывая вид на тёмную, широкую трубу, ведущую в глубины канализационной сети.
Немного поморщившись от запаха сырости, Том произнёс:
— Ступени.
Перед ним появились невидимые ступени, по которым он начал спускаться вниз, аккуратно закрывая за собой дверь. Неизвестно, сколько времени занял этот спуск — чувство времени полностью исчезло в темноте и влажности туннеля.
Наконец, он оказался в небольшом помещении, заставленном костями различных грызунов, напоминавшем о мрачных тайнах этого места. Том оглянулся и направился вперёд. Пройдя дальше, он обнаружил массивную круглую дверь с замковыми элементами, выполненными в виде змей.
— Откройся, — прошипел Том вновь. Змеи отползли в стороны, оставляя проход, и тяжелая дверь медленно распахнулась.
Он ступил внутрь и оказался в огромном зале, где высилась большая статуя Салазара Слизерина. Том подошёл к ней, и вновь знакомое слово
-откройся.
Статуя открыла рот и из неё медленно выполз огромный василиск. Его взгляд был холоден и проницателен.
— Приветствую тебя, Король Змей, — прошипел Том, склоняя голову в знак уважения.
— Наследник Слизерина, — произнёс василиск, — почему я чувствую на тебе ауру вырванного сердца?
Том ошарашенно взглянул на змея, после чего медленно достал из кармана цепочку с кольцом, украшенным красным камнем.
— Ты об этом? — спросил он.
Василиск приблизился, опустив голову почти на уровень цепочки, и внимательно осмотрел украшение.
— Да, она излучает ауру сердца, — ответил змей. — Но не простого. Вам не ведомо, но существует магия, способная вырвать сердце человека. Того, у кого сердце отняли, превращают в бесчувственное существо, живущее лишь на инстинктах. А тот, кто владеет этим сердцем, становится для него всем: богом, другом, всем, кому нельзя отказать.
Том слушал внимательно, впитывая каждое слово.
— Но у тебя лишь осколок сердца. Очевидно, оно было расколото на части, и одна из них теперь у тебя. Эта часть действует иначе — если тот, кому принадлежит сердце, наденет это кольцо на палец, он вновь сможет чувствовать и жить полноценно. Но если кольцо наденет кто-то другой, владелец сердца станет рабом этого человека, вынужденным исполнять все его приказы и не способным снять кольцо самостоятельно.
Василиск свернулся кольцами, словно утомлённый рассказом.
— Запомни, наследник: люди, живущие без сердца, обладают чудовищной силой. Если попытаться контролировать или подчинить их, когда они вырвутся из-под власти, они могут без труда уничтожить своего узника.
— Тебе известно, как провести такой ритуал? — спросил Том.
Голова василиска метнулась вверх, глаза расширились, и в них блеснуло такое удивление, что слова казались излишними.
— Ты хочешь обречь кого-то на такую жизнь? — его голос стал чуть мягче. — Или обречь себя на эти муки?
Том молчал.
Змей сменил тон на более грубый:
— Уходи. Если ты желаешь страданий — уходи. Я не расскажу тебе, как провести этот ритуал.
Молча василиск отполз обратно в глубины подземелья. Когда он скрылся в темноте, рот статуи Салазара медленно закрылся.
Том ещё несколько мгновений наблюдал за пустотой каменного зала, потом развернулся и направился прочь, уходя оттуда с тяжестью на сердце и новыми, тревожными мыслями.
* * *
Тело Лилит содрогнулось. Через мгновение она уже сидела на кровати, тяжело дыша и беспрерывно кашляя. Оглядевшись, она узнала знакомое больничное крыло. Лихорадочно ощупав запястье, чтобы найти пульс, она с облегчением откинулась обратно на подушку. Вспомнив и порадовалась, что тот ритуал, проведенный перед отбитием с Колдотворца, работает, и фальшивый пульс можно прощупать.
Она снова огляделась. Заметив сигнальные чары которые очевидно были сняты она сделала пометку разобраться с этим позже. Луна уже светила в окне, и рядом никого не было. Лилит прислушалась к своим ощущениям. Все казалось в норме, но что-то неуловимо изменилось. Она нахмурилась, затем, приподнявшись на кровати, свесила ноги. Подойдя к тумбочке, она обнаружила свою сумку. Весело хмыкнув, Лилит вытащила ее.
Достав нужные принадлежности, она отправилась в ванную. Лилит чувствовала себя невероятно грязной, настолько, что это трудно было передать словами. Войдя в ванную комнату, она подошла к зеркалу и с изумлением уставилась на свои глаза. Один был привычно серым, а вот второй... он был ярко-красным, с черной склерой вместо привычной белой. Она протянула руку к зеркалу, касаясь своего отражения.
Внезапно она отшатнулась, падая на колени от неистовой боли, охватившей всё тело. Вспомнилось, как её укусил этот проклятый детёныш оборотня! Лилит отчаянно пыталась вспомнить всё, что читала об этих существах. И о том, что оборотнем можно не только родиться, но и стать, если тебя укусит детёныш оборотня.
Сжав кулак, она почувствовала, как ломаются кости.
— Леми! — шипя она сквозь боль. Перед ней появился эльф из поместья Деницо. — Перенеси меня на опушку Запретного леса. Сейчас же!
Эльф с ужасом уставился на свою хозяйку, чьё тело изгибалось, кости трещали, а человеческая форма сменялась волчьей. Схватив её за полу лапы, полуруки, эльф мгновенно перенёс её на опушку леса.
Через секунду вместо молодой, красивой ведьмы на поляне стояла волчица с пронзительно красными глазами. Её вой был настолько громким, что все птицы, сидевшие на деревьях, взлетели от ужаса.
Обернувшись, она бросилась в самую чащу леса. Она неслась по тёмным лужайкам, не думая ни о чём. Сейчас её контролировал внутренний волк, радуясь newfound freedom.
К рассвету тело девушки лежало на пожелтевшей траве у той самой опушки.
— Леми, — позвала Лилит, — позаботься обо всём.
Эльф кивнул и перенёс её обратно на кровать в больничном крыле, позаботившись о её разорванных вещах и тех, что остались в ванной.
* * *
Утро застало Лилит в полузабытьи. Возле её кровати стоял Том Реддил, спокойный и сосредоточенный. Девушка медленно открыла глаза и в упор посмотрела на него, но уже в следующую секунду её обвила змеиная фигура — Белатрикс.
~Хозяйка!!~ — прошипела змея, мягко проведя языком по щеке Лилит.
Лилит рассмеялась и погладила Белу по голове, затем подняла взгляд на Тома.
— Благодарю вас, мистер Реддил, что позаботились о Беле, — произнесла она мягко.
Том лишь кивнул в ответ.
— Сколько я провалялась здесь? — спросила Лилит, пытаясь оценить время.
— Пять дней, — коротко ответил он.
Лилит лишь кивнула, принимая услышанное.
В этот момент в комнату вошла целительница.
— Мисс Перевел, вы очнулись! — воскликнула она радостно. — Странно, но сигнальные чары не сработали, — пробормотала женщина, и Лилит отчётливо это услышала — после вчерашнего превращения её слух стал острее, а нюх — лучше.
— Как вы себя чувствуете? — спросила целительница, пристально изучая рану на шее Лилит. Но, переведя взгляд на её глаза, она в ужасе распахнула их и машинально отскочила назад, упав на пол.
Лилит нахмурилась, положила руку на подушку за спиной, а другой начала нежно гладить Белатрикс, которая уютно улеглась у неё на ногах.
Она уже знала причину такого шока целительницы: один глаз оставался серым, а второй — ярко-красным с чёрной склерой.
Скучающе посмотрев на Тома, она заметила, что он даже не потревожился, хотя любой другой давно бы обратил внимание. Но Лилит знала его как свои пять пальцев: за всю жизнь она изучила каждую мельчайшую реакцию Томa, настолько, что он сам и не догадывался о том, как выдает его чувства едва заметный венка на лбу, надувающийся от сильных эмоций.
Она хмыкнула и перевела взгляд на целительницу, которая уже пришла в себя и, собравшись, направилась к Лилит с видом человека, готовящегося вникнуть во все детали.
— Мисс Перевел... — начала та медленно.
— О, не стоит, — остановила её Лилит, подняв руку в жесте, говорящем «хватит». — Мои глаза — побочный эффект восстановления. — Про себя девушка мысленно усмехнулась и подумала: «Да здравствует путь лжи!» — Как вам известно, род Деницо довольно силён, и среди наших даров — быстрая регенерация. Но иногда она сопровождается изменением цвета глаз. В моём случае один глаз стал красным из-за того, что я почти умерла. Тем не менее, магия рода помешала этому изменению закрепиться полностью.
Целительница приподняла бровь, явно выражая сомнение.
— Целитель Селви, подумайте сами: Лилит стояла среди большого зала, требуя исключения мистера Хагрида, истекая кровью. Любой другой давно потерял бы сознание, — вмешался Том спокойно. Лилит не поняла, почему он ей помогал, но не показала своего удивления.
— Мисс Селви, — медленно начала Лилит, недовольно морщась от необходимости объяснять, — я не раз оказывалась на грани смерти. Каждый раз мои глаза менялись: краснели или даже белели. Однако через несколько недель цвет возвращался в норму.
Целительница кратко кивнула и наложила диагностическое заклинание. Убедившись в её состоянии, она сказала:
— Ладно, мисс Перевел, по чарам вы полностью в порядке.
— Могу ли я уже покинуть больничное крыло? — с надеждой спросила Лилит.
— Да, — коротко ответила целительница.
Лилит радостно улыбнулась, аккуратно выползла из-под одеяла, взяла вещи со спинки стула и направилась в ванную.
* * *
Том ждал её в больничном крыле, словно застывший мраморный изваяние. В его голове роились мысли, окрашенные тревогой и нарастающим чувством чего-то... неправильного. Этот пятый курс, начавшийся с нелепого нападения, теперь приводил его к странным открытиям.
*«Пять дней. Пять долгих дней. Она была так близка… и так уязвима. А я был так бессилен.»*
Он вспоминал её бледное лицо, её тело, пронзённое болью. Мысль о том, что он не смог её защитить, причиняла ему почти физическую боль.
*«Это не просто рана. Что-то изменилось. Её глаза… это не следствие обычного исцеления. Это что-то иное. Что-то, что она скрывает. И что-то, о чём я должен узнать.»*
Он чувствовал, как в нём зарождается настойчивое желание понять. Узнать, что скрывается за этой маской безразличия, которую она так искусно носит.
*«Белатрикс. Она тоже изменилась. Стала ещё более преданной, более… чувствующей. Или это только мне так кажется? Лилит влияет на всех вокруг. А я… я сам не исключение.»*
Его взгляд невольно скользнул к карману, где лежало кольцо с красным камнем. Мысли о нем и о словах василиска не давали покоя.
*«Сердце. Осколок сердца. Что это значит? Как это связано с ней? И как это связано с моей… потребностью в ней?»*
Он чувствовал, как его желания, его цели, его собственные тёмные амбиции переплетаются с судьбой этой девушки.
*«Она не просто жертва. Она — сила. Сила, которая тянет меня к себе. Сила, которую я должен контролировать. Или… которую я должен подчинить.»*
В его глазах, если бы кто-то мог их увидеть, мелькнула решимость. Он не мог позволить ей быть просто очередной игрушкой в руках судьбы. Он должен был понять её, её тайны, её возможности.
*«Она почти умерла. И выжила. Это не просто везение. Это… предназначение. Её предназначение. И, возможно, моё тоже.»*
Мысль о том, что она может быть кем-то большим, чем кажется, не пугала его, а скорее разжигала интерес. Этот новый, необузданный аспект её личности, проявившийся в той роковой ночи, завораживал его.
*«Она лжёт. Я знаю, что она лжёт. И это тоже меня притягивает. Её умение скрывать, её хитрость… Это черты, которые я уважаю. И, возможно, которыми восхищаюсь.»*
Он представлял, как она сейчас встанет, как её глаза сверкнут, как она вновь попробует скрыть свою истинную природу. И он был готов к этому. Готов наблюдать, анализировать, и, если потребуется, действовать.
*«Лилит. Она — загадка. Загадка, которую я должен разгадать. И никто другой не должен вмешиваться в этот процесс.»*
Эта мысль была его якорем, его целью. Он ждал её пробуждения, готовый столкнуться с новой версией девушки, которая невольно заняла слишком много места в его сложной, амбициозной жизни.

|
rozefinaholавтор
|
|
|
Sorcheress_Bomb_Bomb
Я благодарю вас за каментарий🥰 что касательно навыков Лилит будет постепенно раскрываться, на счёт того что к Лилит прислушиваться столько представителей также будет рассказано дальше) но могу раскрыть оду деталь, Лилит нужно было избавиться от дамболдора, и она воспользовалась первой попавшийся возможностью. Но в дальнейшем может он и вернуться, ещё не знаю😇 благодарю вас за ваш отзыв, буду стараться пишасать ещё интереснее и больше ❤️🔥 1 |
|
|
rozefinahol
Буду очень ждать продолжения) Спасибо за старания! 1 |
|
|
NatalieMalfoy Онлайн
|
|
|
Может, все же Певерелл, а не Перевел?
1 |
|
|
rozefinaholавтор
|
|
|
Sorcheress_Bomb_Bomb
Благодарю вас за комментарий, буду стараться поскорее выложить следующую главу! ❤️🔥 |
|
|
rozefinaholавтор
|
|
|
NatalieMalfoy
Правильно Перевелл, но автор немного накосячил и поэтому написано Перевел, но буду стараться в будущем писать правильно, спасибо что указали на эту ошибку!) |
|
|
NatalieMalfoy Онлайн
|
|
|
rozefinahol
То есть, с легендарными братьями Певерелл Лилит всё-таки не имеет ничего общего? ) |
|
|
rozefinaholавтор
|
|
|
NatalieMalfoy
Она потом старшего брата |
|
|
NatalieMalfoy Онлайн
|
|
|
rozefinahol
Тогда почему Перевелл? В ходе веков буквы местами поменялись? 1 |
|
|
rozefinaholавтор
|
|
|
NatalieMalfoy
Можно считать что это опечатка... Или же за века просто фамилия потерпела изменения, это ещё решу как исправить.... 🥲 |
|
|
Avelin_Vita Онлайн
|
|
|
Очень интересная работа! С нетерпением жду продолжения)
1 |
|
|
rozefinaholавтор
|
|
|
Avelin_Vita
стараюсь придумать интересное продолжение, если у кого-то есть идеи могу послушать также жду ваших предположений что будет в следующей главе))) |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |