Название: | Tanis the shadow years |
Автор: | Siegel Barbara, Siegel Scott |
Ссылка: | https://royallib.com/book/Siegel_Barbara/Tanis_the_shadow_years.html |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Было уже почти утро, когда пожар наконец догорел. От леса остались лишь дымящиеся головешки, а пепел все еще кружился над озером, влекомый легким ветерком.
Клотник лежал наполовину в воде, обхватив одной ногой обрубок ветки, торчавшей из бревна, на котором он лежал. Другая его нога и рука болтались в холодной воде. Танис, только что проснувшийся после короткого и беспокойного сна, и с сочувствием смотрел на жонглёра.
Клотник выглядел как брошенный ребёнок, потерявший всё, включая надежду. Но ему не помешает немного отдохнуть. Взгляд полуэльфа переместился на худого старика, затаившегося в расщелине между частично затопленным стволом дерева и одним из его крепких корней.
Танис смотрел на него, не двигаясь, пока грудь старика не поднялась. Значит, он все ещё жив. По крайней мере, холодная вода успокоила сильно обожжённую кожу старика; это было слабым, но утешением.
Танис несколькими взмахами руки оттолкнул грязную воду с поверхности и ополоснул лицо. Несмотря на то, что онемевшие от ночи в воде ноги полуэльфа плохо его слушались, он начал дрыгать ими и грести одной рукой, медленно продвигая бревно к берегу.
Он почти добрался до ближайшего берега, когда хриплый голос прохрипел:
— Ты. — Полуэльф тут же взглянул на Клотника, думая, что жонглер проснулся. Но гном продолжал храпеть.
— Тут, — снова раздался голос. — Это я. — Танис перевёл взгляд на изгиб ветки и с удивлением увидел, что голубые глаза старика открыты. Он перестал плыть.
— Плыви сюда, — приказал старик. — Вытащи меня из воды, пока я не раскис окончательно.
— Ты сильно обжёгся, старик, — тихо сказал Танис. — Когда я положу тебя на землю, будет очень больно.
— Что ты знаешь о боли? — саркастически спросил старик. — Просто делай, как я говорю!
Клотник наконец пошевелился. Он поднял руку, чтобы потянуться, и тут же соскользнул с бревна в воду. Ухватившись за ствол дерева, жонглер захлебывался водой и звал на помощь, не понимая, что находится всего в дюжине ярдов от берега. Легко скользя в покрытой пеплом воде, Танис схватил Клотника за шею и поднял его голову высоко над поверхностью озера. Грязная вода струилась с каштановой бороды гнома.
— Успокойся, — твёрдо сказал Танис. — С тобой всё в порядке. Хватайся за бревно, — сказал он, кивнув головой. — Мы почти на берегу.
— Хорошо! — выдохнул Клотник, схватив бревно. Пока Танис подталкивал его, вместе с бревном, ближе к берегу, Клотник взглянул на старика, который улыбался — или это только так казалось? Лицо старика было сильно обожжено. И, несмотря на все усилия Таниса и Клотника, уголь опалил часть его седых, как сталь, волос.
— Я не думал, что ты доживёшь до утра, — торжественно произнёс Клотник.
В голосе мужчины слышалась хрипотца от боли и изнеможения: «У меня не было выбора».
* * *
Танис откопал их скудные пожитки, достал из рюкзака одеяло, окунул его в озеро и расстелил на ровной земле.
— Помоги мне, — сказал Танис Клотнику, указывая на старика. Клотник сглотнул и встал по колено в воду по другую сторону от него. — Теперь осторожнее, — сказал Танис.
Когда они подняли старика, их обдало зловонием его обгоревшей плоти. Клотник старался не смотреть на беднягу — по крайней мере, пока его не опустили на землю. Именно тогда жонглер увидел, что и его собственные руки покрыты обгоревшей дряблой кожей и запекшейся кровью — и это была не его кровь. Его желудок скрутило отвращением, и он бросил взгляд на старика. — Клянусь Реорксом! — воскликнул Клотник. Он быстро отвернулся, отшатнулся на несколько шагов и его вырвало в озеро.
— Кажется, я хорошо прожарился, — сказал старик.
— Ты принимаешь свою судьбу с удивительным спокойствием, — почтительно сказал Танис.
— Это была моя вина, — ответил мужчина, голубые глаза которого застилали слёзы, несомненно, от боли и ожогов. Танис нахмурился.
— Ты не можешь винить себя за то, что не убежал от горящей травы, — мягко сказал он.
— За это не виню. — Голубые глаза снова прояснились и посмотрели на полуэльфа. — Я виню себя за то, что поджег ее. Танис поднял брови.
— Зачем?
— За мной гнались слиги, — объяснил старик. — И довольно много. Я думал, огонь их остановит или убьёт. — Танис огляделся. Неподалёку Клотник оправлялся от приступа тошноты. Пар и дым всё ещё поднимались от почерневших стволов и ветвей. Все животные в округе скорее всего погибли. "Слигам, огромным и достаточно умным сородичам хобгоблинов, будет нелегко прятаться в опустошенной пожаром местности вокруг озера."
— Похоже, сработало, — согласился Танис. Он помолчал, а затем продолжил, словно разговаривая сам с собой. — Я никогда не видел, чтобы слиги путешествовали по этой части света. Должно быть, они охотились за чем-то ценным. — Старик отвёл взгляд, но не ответил, и Танис продолжил:
— Огонь простирался от одного горизонта до другого. Должно быть, ты развёл костер где-то далеко отсюда? — Старик попытался покачать головой и поморщился.
"Оцепенение от ночного пребывания в холодной воде, казалось, проходило, и ужасная боль для него только начиналась", — заметил Танис.
Голубые глаза снова словно расфокусировались, мужчина вздохнул и закрыл их.
— Нет, — прошептал он. — Это было совсем недалеко. Моя магия так широко распространила пламя.
— Ты маг?
— То, что от него осталось, — ответил он с глухим смехом. "Что-то не сходится",- подумал Танис.
— Если ты спасался от слигов магией, почему ты не произнес другое заклинание, чтобы спастись от огня?
— Я не мог… — и его голос затих, прежде чем он снова взял себя в руки, — я не мог произнести ещё одно заклинание так скоро после первого. Моя сила уже не та. — Он покачал головой, вспоминая: «Когда начался пожар, я уже не мог его контролировать. У меня была хорошая фора, но когда ветер изменил направление и подул в мою сторону, я подумал, что уже не выживу». — Клотник услыхал эти последние слова, возвращаясь с озера. Он был бледным и дрожащим, одной рукой держась за живот, словно пытаясь успокоить его, другой крепко обхватив грудь, словно пытаясь отогнать холод, несмотря на быстро поднимавшееся солнце.
— Ты живешь только благодаря Танису, — сказал жонглер. — Это он спас тебе жизнь.
— Помню, — прошептал измученный болью маг. — Когда я увидел его, то сначала подумал, что это его отец. — У Таниса закружилась голова. В ней роились вопросы, но он не мог найти слов.
«Пожалуйста, — подумал он, — пусть старик поживёт достаточно долго, чтобы рассказать мне всё, что знает».
Клотник протянул руку и осторожно вытащил из седых волос старика мокрую веточку.
— Тебе нужно отдохнуть, — мягко посоветовал он волшебнику. Маг в ответ только сжал губы. «Должно быть, в былые годы старик проявлял упрямство», — подумал Танис.
— Тебе виднее, — возразил волшебник. — Но времени слишком мало. Я должен поговорить с полуэльфом, пока еще могу. — Маг попытался повернуться, чтобы посмотреть на Таниса, но это усилие причинило ему невыносимую боль. Он глухо застонал, и его глаза закатились.
Танис поспешил заговорить.
— Мы останемся с тобой, пока… — Полуэльф не смог договорить.
— Пока я не умру? — процедил маг Танису сквозь зубы. — Нет. Только не ты! — Танис не знал, что сказать.
— Мы должны заключить сделку, — медленно, с трудом, произнёс старый маг. — Сделку. Информация о твоем отце… в обмен на услугу.
— Конечно, — без промедления ответил Танис. — Скажи мне, чего ты хочешь, и если я смогу это сделать, я сделаю.
— Я хочу, чтобы ты нашел для меня кое-кого... Кое-кого, кто погибнет без твоей помощи! — Он выкрикнул последние слова и схватил Таниса за тунику. Его почерневшие от огня пальцы сжались, и он притянул Таниса ближе к себе, одновременно приподнимаясь над землёй. Задыхаясь, он воскликнул:
— Её нужно спасти! Мне нужно твоё слово!
— Та женщина, о которой ты говоришь, она была с тобой на равнине, когда начался пожар? — в тревоге спросил Танис, собираясь встать и отправиться на поиски той женщины, которая в лучшем случае окажется обугленным трупом. Однако маг покачал головой и притянул Таниса еще ближе, с силой, порожденной отчаянием.
— Она очень далеко, — печально сказал старый волшебник. Танис опустил мужчину обратно на одеяло.
— Кто она?
— Это Бранделла, — просто сказал он. — Такой, как она, больше нет. Ты должен найти ее, и спасти, чтобы она могла жить после моей смерти. — В конце концов, Клотник решил вмешаться: — Кишпа, ты ему так ничего и не объяснил толком.
— Дай мне воды, — потребовал маг. Напившись из фляги Клотника, он глубоко вздохнул и продолжил, — Три года назад я наложил поисковое заклинание, надеясь, что моя магия подскажет мне, кого искать. Моя магия велела мне найти тебя, Танталас, — сказал он, используя эльфийское имя Таниса. Кишпа закашлялся, и Клотник предложил ему ещё воды. Старый волшебник отказался и продолжил. — С тех пор я ищу тебя. Я знаю, что ты у меня в руках. Твой отец пришёл в мою деревню девяносто восемь лет назад. Я отведу тебя к нему, если ты отдашь мне Бранделлу. — Старик на мгновение остановился, чтобы отдышаться.
Танис дышал почти так же тяжело, как старый маг. "Его отец. Возможно ли это?"
Девяносто восемь лет — небольшой срок для эльфа, но отец Таниса был человеком. Он не мог быть все еще жив. Танис задумался, не отражаются ли эти сомнения на его лице?
— Как мне найти эту женщину, эту Бранделлу? — поспешно спросил Танис. Кишпа растянул потрескавшиеся губы в кровавую улыбку.
— Так же, как ты найдёшь и своего отца. Ты найдёшь их обоих в моём прошлом. Они живут в моей памяти.
(отредактировано, но не бечено)
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |