




| Название: | mirrorthread |
| Автор: | yesthatsdangerous |
| Ссылка: | https://archiveofourown.gay/works/67579536/chapters/174667631 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
— Ты выглядишь так, будто совсем не спала, — сказал Маттьё, плюхаясь в чугунное кресло напротив Маринетт на балкончике булочной, держа при этом в руках две дымящиеся кружки и умудрившись их не разлить.
Маринетт даже головы не подняла от своего блокнота.
— Я действительно не спала.
Он придвинул к ней кружку. Пар от неё вился спиралью.
— Тебе повезло, что я тебя люблю. Ради того, чтобы приготовить какао, я встал рано утром.
Маринетт фыркнула, глаза её были усталыми, но благодарными, когда она взяла кружку.
— На самом деле просто тебе нравится сбегать тайком и доводить свою мамочку до сердечного приступа.
— Да уж, это тоже верно, — небрежно махнул рукой Маттьё. — Интриги ждать не будут. А ещё ты отправила мне четырнадцать сообщений между двумя и половиной четвертого утра. Так-то вот.
— Я мозговой штурм устраивала! — сказала она, защищаясь.
— Ты послала мне четырнадцать сообщений с подробностями того, как Кот Нуар смотрел на тебя. Ты испытываешь к нему больше симпатии, чем хочешь показать, Маринетт Дюпен-Чен.
— Это тоже было… частью мозгового штурма.
Маттьё лишь одарил её долгим взглядом.
Маринетт разочарованно уткнулась лицом в свой альбом.
— Прости. Кажется, я схожу с ума.
— Это замечательно, — ответил он. — Потому что сумасшедшие непредсказуемы, а непредсказуемые люди ужасают лжецов.
Они погрузились в уютное молчание, которое нарушало лишь случайное посвистывание ветра да тихое потягивание какао. Париж простирался перед ними словно картина: розово-золотые соборы и нежный утренний туман, так радостно, будто сказка, будто бы ничего плохого в мире вообще не происходило.
— Итак, — прервал тишину Маттьё, неловко устраивая своё долговязое тело в маленьком кресле. — Теперь ты фиктивно встречаешься с супергероем в коже, одержимым каламбурами, который два года подряд вторгается в твою спальню, по-дружески помог тебе забыть твою детскую влюблённость в какого-то случайного парня, приносит цветы каждый раз, когда навещает тебя, и регулярно флиртует с тобой. Конечно же, Маринетт. Это звучит как идеальный план, в котором совершенно точно ничего не пойдёт наперекосяк.
— Это действительно звучит очень странно, когда ты говоришь об этом такими словами! — воскликнула Маринетт, и выражение лица парня смягчилось, остроумие сменилось чем-то более добрым.
— Извини. Я знаю, ты стараешься изо всех сил, и, честно говоря… это идеально вписывается в наш план. Но… Ты даже не знаешь этого парня. Как ты можешь доверять ему?
Маринетт задумалась, сможет ли рассказать ему обо всём, что делал Кот ради неё миллионы раз с тех пор, как они стали супергероями — как ради Леди Баг, так и ради самой Маринетт, — или о его нелепых моральных принципах, или о том, как он оставался рядом после каждого нападения акум, разговаривая с жертвами, хотя не обязан был этого делать.
— Прошу, просто… доверься мне в этом деле.
Маттьё выглядел недовольным, но не настолько настороженным, как раньше. Он кивнул, погружённый в размышления.
Спустя мгновение Маринетт вздохнула.
— Ненавижу, что все вокруг… верят ей. Мы не можем позволить ей уйти безнаказанной.
— Она пользуется своей привлекательностью как оружием. Вдоль и поперёк изучила, как вызывать симпатию. — Он посмотрел на неё. — Но мы не дадим ей вырваться вперёд.
Она приподняла бровь.
— Не дадим?
— Ни в коем случае, — сказал Маттьё напряжённо. — Мы обойдём её. Тихо. Публично. Элегантно.
Маринетт прищурилась.
— Значит, у тебя уже есть идея?
— Есть. — Из холщовой сумки он достал сложенное письмо. — Компания моего отца организует благотворительный бал совместно с Министерством инноваций на следующей неделе. Сначала я хотел симулировать аппендицит, но потом вспомнил, что есть ты.
Она моргнула.
— Стой, ты хочешь, чтобы я пошла с тобой?
— Технически ты уже числишься в списке гостей, — сообщил он, протягивая ей пригласительный билет. — В качестве моего творческого партнёра для предстоящей презентации коллекции. Но я хочу, чтобы ты была там и как моя спутница.
Глаза Маринетт расширились при виде опасного блеска в его взгляде.
— Бал посетят политики, дизайнеры, главы технологических компаний — ну и, конечно же, Лила. Та самая, которой смертельно хочется подобраться ближе к членам правления. И которая абсолютно точно сойдет с ума, если увидит тебя такой невозмутимой и элегантной, да ещё и под ручку с тем, про кого она разыгрывает перед всеми спектакль типа «У меня с ним связи»… Уже не говоря о том, что я разоблачил её ложь, и она это знает.
— Маттьё…
— Она впадёт в панику, — пожал плечами парень, — что сделает её неуклюжей. А это поможет нам. Да и вдобавок я хочу, чтобы рядом был кто-то, кто умеет притворяться, что я смешно шучу!
Маринетт покачала головой, но слегка улыбнулась.
— Ты невыносимый.
— Зато эффективный, — сказал он, подмигнув. — И не торопись ответить нет, потому что я уже поговорил с твоими родителями и они согласились. Мама даже предложила причёску.
— Ладно, поправлюсь: ты просто катастрофа моих будней.
— Нет, я очарователен.
Маринетт сделала глоток какао, взвешивая предложение. Ей была ненавистна сама мысль привлечь всеобщее внимание — вот так на мероприятии изображать перед важными людьми спокойствие, когда внутри кипит усталость и ярость. Но Маттьё говорил разумно. Если удастся выбить почву из-под ног Лилы всего лишь чуть-чуть…
— Хорошо, — сказала она. — Согласна. Но если придётся давать интервью прессе, ты мне должен мороженое.
— О, с удовольствием.
Их кружки соприкоснулись.
И тут…
За спиной раздался мягкий звук. Не стук и не хлопок, а больше похоже на едва слышимое движение.
Маринетт не сразу обернулась. Ей и не надо было.
— Похоже, мне пора завести собаку, — пробормотала она.
Кот Нуар сидел на перилах балкона, идеально балансирующий и невероятно бесшумный.
— И лишить меня радости лицезреть тебя, принцесса? — спросил он, спрыгивая на балкончик с лёгкостью и грацией, но в голосе было меньше веселья, чем всегда. — Добрый день.
— Кот Нуар, — поздоровалась девушка нарочито спокойно.
Тот кивнул.
— Патруль завёл сюда. Решил заглянуть и проверить.
Сердце Маринетт замерло, прежде чем она заставила его вернуться к обычному ритму.
— Всё нормально.
К чести Маттьё, тот не дрогнул. Просто скрестил на груди руки и оценивающе оглядел Кота.
— Опять ты, — заметил он. — Ты реально патрулируешь? Или просто бродишь по крышам, как призрак, заманивающий несведущих девушек на фейковые свидания?
— Я весьма разносторонен, — сухо отозвался Кот, слегка сузив глаза. — Наведение мостов с Маринетт — мой конёк.
Маринетт откашлялась.
— Маттьё, это Кот Нуар. Кот, это…
— Мы знакомы, — быстро перебил Кот. — По школе.
— Ах, верно, — оживился Маттьё. — Ты появился во время атаки акумы вчера. Я подумал сначала, что ты студент, примеривший костюм для Хэллоуина заранее.
Кот качнул головой.
— Нет, всё настоящее.
Опять повисло молчаливое напряжение, затянувшееся на долю секунды дольше обычного.
Маринетт захлопнула блокнот.
— Мы говорили о бале. Там будет Лила.
Кот Нуар навострил уши.
— Бал?
— Благотворительная вечеринка Лоран-Сельвиг, — пояснила Маринетт. — Я… иду туда с Маттьё.
Кот замер. Только самую малость. Достаточно заметно, чтобы Маринетт уловила изменение позы — как напряглась челюсть, прежде чем он успел взять себя в руки.
— О, — произнёс он небрежно. — Просто шикарно.
Её пальцы сжались вокруг кружки.
— Лила действует стремительно. Она уже успела поговорить с пресс-службой компании, придумывая связи, чтобы пролезть на приём.
Взгляд Кота мгновенно изменился, стал острым.
— Так, значит, она замешана?
Маринетт кивнула.
— Она выкладывается на полную — подделывает документы, устраивает липовые интервью. Нам кажется, у неё есть сообщники. Сейчас собирать доказательства рискованно. Она осторожна.
— Безрассудна, — поправил Маттьё, доставая из рюкзака папку, украшенную наклейками и звёздочками. — Я получил это от школьной администрации. Поддельное рекомендательное письмо, по которому она иногда брала отгулы. Посмотри подпись.
Нуар открыл лист и пригляделся.
— Тут написано, что оно от министра образования.
— За исключением того, — уточнил Маттьё, наклоняясь ближе, — что официальная документация из его офиса набрана шрифтом Гарамонд. А это Камбрия.
Маринетт усмехнулась.
—Я же говорила, что он ботаник.
— Очень эффективный ботаник, — признал Кот, возвращая документ обратно. — Это может пригодиться.
Девушка кивнула и продолжила мягче:
— Но нам нужно больше доказательств. Одного поддельного письма недостаточно. Надо показать, что это её система.
— Осторожно, — предупредил Кот серьёзно. — Если она узнает, что вы делаете…
— Не узнает, — уверенно заявил Маттьё. — Она слишком занята тем, что строит глазки Адриану Агресту и сочинением бредней, что является официальным представителем бренда Эйфелевой башни или типа того.
При имени Адриана Маринетт внутренне напряглась. Кот сжал челюсти.
— Меня этот Агрест тоже не впечатляет, — добавил Маттьё. — Доверия не вызывает. Этот богатенький парень молчит так, как будто отрепетировал своё поведение.
Горло Маринетт сдавило.
— Он вовсе не плохой человек, Маттьё. Я его знаю.
Кот бросил на неё острый взгляд.
— Ну, он вроде бы… не плох, — согласился Маттьё. — Но мне не нравится, как он смотрит на тебя с вожделением прямо посреди урока, хотя сам пальцем о палец не ударил, чтобы тебе помочь.
— Он не… он не… — попыталась возразить она, но бросила эти попытки. — Давай продолжим обсуждение.
Кот склонил голову.
— Какой следующий шаг?
— Мы идём на бал, — ответила Маринетт. — Будем держаться близко к Лиле. Заставим её говорить. Она всегда играет по-крупному.
— Я достал для Маринетт сумочку с микрофоном, — вставил Маттьё с ухмылкой. — Немного переделанная винтажная вещь. Скрытый передатчик. Записывает разговоры в течение двух часов.
Нуар негромко присвистнул.
— Напомните мне не одалживать у вас аксессуары.
— Обещать не могу.
Кот Нуар некоторое время молчал. Он быстро посмотрел на Маринетт, всего мгновение, прежде чем бросить на Маттьё резкий и нечитаемый взгляд.
— Надеюсь, вы документируете всё это. Она причинила слишком много боли людям.
— С доказательствами и квитанциями, — невозмутимо подтвердил Маттьё. — Готовим дело. Раскроем правду, когда накопим достаточно материала.
Кот медленно кивнул.
— Отличная работа. Будьте аккуратны.
— Ничего необдуманного мы не делаем, — поспешила уверить его Маринетт. — Не волнуйся.
«Ха, какая ирония», — подумалось ей.
Ещё пауза.
Глаза Нуара задержались на ней, взгляд его потеплел и смягчился.
— Ты выглядишь уставшей.
— Со мной всё в порядке, — отмахнулась она. — У меня есть поддержка.
Казалось, Кот хочет добавить что-то ещё.
Но прежде чем он смог заговорить, где-то далеко послышался крик. Воздух прорезала волна статического электричества.
Маринетт моментально выпрямилась. Она узнала этот звук.
Кот уже стоял на перилах, чутьё его обострилось.
— Акума, — объявил он.
Маринетт на автомате посмотрела на Кота, это был её инстинкт, выработанный годами: «Защити Кота. Защити Париж».
— Береги себя, Кот Нуар.
Он тепло улыбнулся ей через плечо, прежде чем спрыгнуть вниз.
— Будет исполнено.






|
Lizwen
Спасибо огромное, что заметили! Я всё время возвращаюсь и перечитываю, но что-то ускользает. Я ещё буду вылавливать огрехи, спасибо, что подсказали! Первая глава вообще с непривычки самая тяжелая была. Я перепроверю. Да, меня зацепили именно эти живые эмоции, настолько канонично всё передано, что жалко, что неканон🙃 поэтому, надеюсь, доведу эту работу до хэппи-энда. Спасибо огромное за добрые слова. 1 |
|
|
Продолжаю читать. Кажется, перевод становится всё увереннее. Получаю удовольствие. Мне нравится авторская задумка давать главам названия, связанные с шитьём. Как-то сразу задаёт атмосферу.
|
|
|
Lizwen
Мне это тоже очень нравится. Я старалась их перевести в стиле, но где-то придётся сделать сноски. Я очень рада, что вы написали, потому что страшно любопытно, ждёт ли кто продолжение. Спасибо! 1 |
|
|
После очередных глав совсем не хочется придираться к переводчику, кажется, перевод и вычитка всё лучше, да и события напряжённые.
1 |
|
|
Lizwen
Спасибо, что продолжаете следить и сопереживать персонажам...и переводчику! 1 |
|
|
Понравились последние главы и отличающаяся от сериальной развязка всей истории. Действительно хороший фанфик был выбран для перевода. Буду ждать эпилога:)
1 |
|
|
Lizwen
Спасибо большое, что были со мной:) |
|
|
Lizwen
Спасибо! |
|
|
weranika88888
Спасибо, я буду ещё вычитывать! Спасибо, что указали, где ошибки! |
|