↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идентификация Блэка (джен)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Кроссовер, Попаданцы, Приключения
Размер:
Макси | 496 114 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Сириус Блэк бежит из Азкабана, но на берег Британии море выносит уже Джейсона Борна — человека без памяти, вооружённого боевыми навыками и смертельным инстинктом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 21

За завтраком в старом доме на Гриммо-плейс чувствовалась лёгкая, но устойчивая напряжённость. В высоких окнах, затянутых полупрозрачными занавесками, дрожал холодный зимний свет; где-то в коридоре тихо поскрипывали половицы — дом семьи Блэков умело подыгрывал настроению своих обитателей.

Гермиона и Стелла, едва поздоровавшись, предпочли уйти на кухню, а после — скрыться в библиотеке, желая отгородиться от назревающего разговора взрослой части семьи.

Андромеда, сидевшая напротив Джейсона, наконец решилась нарушить молчание.

— Скажите, сэр, какие у вас планы на ту женщину в казематах? — спросила она осторожно, словно проверяя толщину льда глубокого омута.

Джейсон откинулся на спинку стула и тяжело вздохнул. В глубине взгляда мелькнула привычная жёсткость — наследие прошлого, из того мира, откуда он пришёл. По всем законам его прежней жизни мисс Дамблдор следовало бы устранить без колебаний: ведьма нанесла достаточно вреда, и часть её злодеяний касалась семьи Блэк напрямую. Но однажды он пообещал себе не поднимать руку на женщин — и держал это слово так же строго, как каждое из своих личных правил.

— Если честно, я не решил, — произнёс он после короткой паузы. — Гадостей она совершила немало, особенно против нашей семьи. Но убить женщину…

Андромеда понимающе кивнула. В её выверенной, аристократичной осанке отразилась смесь уважения к его принципам и тревоги за то, что делать дальше. Она бросила быстрый взгляд на Сюэ, сидевшую рядом.

Джейсон уловил этот взгляд — короткий, но многозначительный. Дамы явно что-то задумали.

Сюэ, хрупкая, но при этом собранная и уверенная, чуть наклонилась к жениху.

— Дорогой, — начала она мягко, — ты не мог бы отдать мисс Дамблдор мне?

Она подняла глаза — глубокие, внимательные, в которых сейчас читалась искренняя просьба.

— Ну-у… если тебе это действительно нужно, — протянул он, приподняв бровь. — Но можно узнать, для чего?

— Мне нужно практиковаться, — невинно произнесла Сюэ, едва заметно наклонив голову, — и… дядюшка очень хотел с ней поговорить.

— Ну, если для дядюшки, тогда бери, — без особого спора пожал плечами Джейсон.

Шуан едва сдержала порыв хлопнуть в ладоши от удовольствия. Гарри же, напротив, с недоумением переводил взгляд с одной сестры на другую. Он уже был знаком с господином Чжаном — спокойным, внешне вежливым, но пугающе холодным человеком, — и прекрасно понимал: ничего хорошего тётку директора Хогвартса не ждёт.

Джейсон перевёл разговор:

— Кстати, Гарри, ты помнишь, что через неделю — второй тур?

— Да, наставник. Я всё выучил и уже нашёл подходящий костюм для погружения в ледяную воду, — чётко отрапортовал Поттер, демонстрируя ту самую собранность, которую Джейсон так настойчиво в нём развивал.

— Отлично. Только скажи, нужно ли ещё арендовать бассейн? Или ты уже достаточно наплавался?

— Спасибо, сэр, не надо. Я лучше потренируюсь с вами.

— Сегодня так не выйдет, — отозвался Блэк, беря со стола салфетку и аккуратно отодвигая стул. — У меня важная встреча. Комиссия МКМ закончила инспекцию Азкабана, и теперь мы собираемся на нейтральной территории с адвокатами и правозащитниками. Пойдёшь со мной?

Гарри мгновенно просиял. Он давно хотел увидеть, как его наставник работает не в тренировочном зале и не на поле боя, а в политической и юридической реальности магического мира. К тому же это было не только интересно, но и крайне полезно.

— Конечно, сэр, — ответил он и едва заметно выпрямил спину.

Тем временем глава семьи закончил завтрак и поднялся из-за стола. Свет из окна подчеркнул прямую спину и ту скрытую собранность, с которой он всегда готовился к важным мероприятиям.

— Дамы, желаю вам приятного дня. Вынужден оставить вас: встреча в отеле InterContinental начинается через час, — произнёс Джейсон и, вежливо поклонившись, вышел из столовой.

Гарри почти сразу же скользнул за ним следом — тихо, но не отставая ни на шаг, как настоящий ученик своего учителя.

Андромеда проводила мужчин взглядом и, лишь когда за ними мягко закрылась дверь, повернулась к Сюэ:

— Скажи честно, зачем Гонория понадобилась мистеру Чжану?

Невеста Джейсона улыбнулась — лениво, с хищной грацией — и неторопливо ответила:

— Видишь ли, это связано со вторым туром Тремудрого турнира.

Андромеда вопросительно приподняла бровь, приглашая продолжить. Сюэ, устроившись поудобнее на стуле, скрестила тонкие пальцы и заговорила чуть тише:

— До дяди дошли сведения: в роли приманки для участников собираются использовать их близких. В основном тех, с кем они появились на Святочном балу. Дядя… крайне недоволен подобным решением. Поэтому решил действовать на упреждение.

— И что же он задумал? — спросила Андромеда, чуть сузив глаза. — Взять в заложники родственницу директора? Вряд ли он так уж ею дорожит.

— Не имеет значения, насколько он её ценит, — мягко, но уверенно возразила Сюэ. — Если дядя пришлёт, скажем, мизинец мисс Дамблдор, Альбус будет обязан выполнить требования. Иначе получит магический откат. А дядя совершенно точно знает: Дамблдор — глава их молодого рода и зависим от магических обязательств, как и все прочие.

При этих словах обе сестры Линь обменялись понимающими взглядами, а на лице Андромеды впервые за утро появилась слишком резкая, хищная улыбка — такая же, как у будущих китайских родственниц.


* * *


Отель InterContinental возвышался над набережной с достоинством старого аристократа. Построенный в 1975 году, он успел завоевать репутацию идеальной площадки для переговоров самого высокого уровня. И вовсе не из-за возраста или громкого имени — расположение делало его по-настоящему уникальным. Отсюда рукой подать до Гайд-парка, а стоит пройти чуть дальше — и за поворотом открывается Букингемский дворец. Из панорамных окон верхних этажей виднелись серебристые воды Темзы и строгие силуэты Вестминстера, растворённые в лёгкой дымке февральского утра.

В его конференц-залах собирались лидеры государств, главы корпораций, тайные советники и эмиссары, обсуждавшие судьбы мира — как обычного, так и магического. Правда, министры магии Британии в этот перечень не входили: политиками международного уровня их никто всерьёз не считал.

Мало кто знал — и знали, разумеется, только посвящённые, — что отель стоит на месте старой резиденции королевы Елизаветы первой. На этой земле до сих пор действовали древние королевские чары, созданные придворными магами того времени. Позднее их усилили и переплели с новыми охранными плетениями, защищающими специальные помещения для конфиденциальных встреч людей и не только. Неудивительно, что представители Международной Конфедерации Магов выбрали именно это место.

Сегодня в отеле собиралась внушительная международная делегация — крупнейшие магические державы Евразии. Россия, Иран, Турция, Греция, Италия и Австрия направили своих уполномоченных. Затесались, как выразился лорд Монтегю, и представители Франции вместе с посланниками ещё нескольких стран, «для численности». Решений они принимать не могли и, по сути, играли роль декораций.

Наибольший вес всё же имела тройка гигантов: Россия, Индия и Китай. Однако последние двое относились к происходящему с равнодушием опытных стратегов, предпочитающих смотреть со стороны, пока старые европейские державы запутываются в собственных интригах. Если и было у них желание участвовать во встрече, так только для того, чтобы посмеяться над бывшим колонизатором, но рассчитывать на их помощь в решении проблем магической Британии не приходилось.

Конференц-зал, выбранный для переговоров, поражал сочетанием внешней простоты и скрытой мощи. На первый взгляд — стильный магловский интерьер: светлые панели, мягкий рассеянный свет, современные кресла, полированные столы. Но стоило всмотреться внимательнее, как в линиях стен угадывались рунические цепочки, вплетённые в общий интерьер так искусно, что сливались с декором. Воздух был плотным, чуть звенящим — как бывает в помещениях, пропитанных защитной магией.

Панорамные окна открывали безукоризненный вид: с одной стороны — широкая лента Темзы, серебристая в утреннем свете, с другой — величественный силуэт Вестминстерского аббатства, отражающийся в стекле. Город жил своей жизнью за прозрачными стенами, но сюда шум не проникал, словно весь мир был отделён от зала переговоров невидимой пеленой тишины.

Британская делегация выглядела скромно. С Джейсоном был лишь Гарри, стоящий чуть позади, и лорд Монтегю, прибывший заранее. Всего трое — и каждый из них прекрасно понимал, насколько непропорционально мощной выглядела противоположная сторона.

Войдя в зал, Блэк без промедления представился, голос его прозвучал ровно и уверенно:

— Доброго дня, господа. Я Джейсон Орион Блэк — представитель, бизнес-сообщества магической Британии, а это мой ученик, мистер Генри Джеймс Поттер.

Несколько голов повернулось в их сторону. Представители делегаций обменялись быстрыми взглядами — оценивающими, холодноватыми, но без открытой враждебности. Один из мужчин кивком пригласил их пройти дальше.

— И вам доброго дня, мистер Блэк, — произнёс высокий русоволосый маг, стоявший у окна. Голос был низким, хорошо поставленным. — Всеволод Владиславович Велесов, представитель магической России.

Он говорил уверенно и спокойно — как человек, привыкший командовать.

— Никколо Винченти, — сразу вслед отозвался темноглазый итальянец, элегантный и собранный. — Представитель магической Италии.

Маги представлялись один за другим. Джейсон отметил про себя знакомую манеру держаться, выправку, напряжённую готовность — все они были боевыми магами, и это чувствовалось в каждом жесте. Иранец и вовсе напомнил ему офицера из Корпуса стражей исламской революции — одного типа из прежней жизни, от которого исходила похожая плотная волна скрытой опасности.

Когда все формальности закончились, Велесов обвёл присутствующих взглядом. В его манере поведения чувствовалось негласное лидерство.

— Если больше никого из британской делегации не будет, предлагаю считать эту встречу предварительной и неофициальной.

— У меня нет возражений, — спокойно сказал лорд Монтегю, слегка подавшись вперёд.

— Я тоже не против, — поддержал его Джейсон.

Участники расселись в глубокие кресла, перед каждым оказался низкий столик из тёмного дерева. Обстановка словно поощряла доверительную беседу, хотя в воздухе витало напряжение — ровное, холодное, ожидающее.

— Ну что же вам сказать, господа, — начал Велесов, чуть склонив голову, словно подбирая слова. — Мы побывали в вашем Азкабане. И увиденное… потрясло нас до глубины души. Настолько, что пришлось вызывать штатный отряд некромантов из Департамента магического правопорядка Интерпола. Надеюсь, вы в курсе: разведение некротварей уже столетие как запрещено Международной Конфедерацией магов. А использовать их для истязания одарённых заключённых — это вообще за гранью допустимого.

Он медленно обвёл взглядом британскую делегацию — всего трое человек, сидящих под этим спокойным, но хищным вниманием. Тишина в зале стала плотнее.

Джейсон откинулся на спинку кресла и негромко спросил то, что вертелось у него на языке с момента входа:

— Если это запрещено международными законами, почему же всё это безобразие просуществовало так долго?

Ответил иранец, сложив руки на коленях. Его губы тронула усмешка, но взгляд оставался серьёзным:

— Политика, мистер Блэк. Ваше правительство и ваш же представитель в Конфедерации много лет категорически отрицали само существование дементоров. Официально их не было. А раз так — у нас не было правовых оснований заходить в вашу тюрьму и проводить зачистку и упокоение тварей. — Он развёл руками, будто подытоживая абсурд ситуации.

— А теперь мы вам их дали, — спокойно проговорил Джейсон, в голосе его прозвучал лёгкий сарказм.

Велесов кивнул, не сводя с него внимательного взгляда.

— Именно поэтому мы и спрашиваем: чего вы хотите за такую услугу? — произнёс он прямо, не смягчая слов. — Услугу, за которую многие государства заплатили бы полновесным золотом.

Бывший агент и лорд Монтегю обменялись короткими взглядами, подтверждая вчерашние договорённости. Старый лорд едва заметно кивнул, передавая право огласить позицию младшему партнёру.

Джейсон выпрямился и, чуть наклонив голову, заговорил:

— Нам необходимо освободить из тюрьмы наших родственников. Мы рассчитывали, что через МКМ сможем подать иск против собственного министерства на жестокое обращение с заключёнными и добиться пересмотра дел. У нас есть серьёзные основания полагать, что часть узников Азкабана — вовсе не преступники, а без вести пропавшие маги. Видите ли, после переворота восьмидесятых в тюрьму бросали людей без суда и следствия. Например, моего покойного племянника — Сириуса Блэка. В девяносто третьем вокруг его побега разгорелся скандал в прессе, а затем его тихо объявили мёртвым. Ни тела, ни отчётов. Азкабан не предоставляет никаких сведений: кого поцеловали дементоры, за что и были ли эти люди вообще осуждены. Это не имеет ничего общего с правовым государством.

— И ещё, — ровно добавил лорд Монтегю, — мы хотели бы заменить главу нашей делегации в МКМ.

Велесов улыбнулся шире, уголки глаз едва заметно приподнялись: ход переговоров, похоже, приходился ему по душе.

— А как же ваше министерство отнесётся к таким предложениям? — спросил он, следя за обоими британцами пристальным, почти хищным взглядом.

— Сами видите, какое отношение у нашего министерства к международному сотрудничеству, — спокойно ответил Монтегю, обведя рукой пустые кресла с британской стороны. — И это притом, что сейчас проходит Турнир Трёх волшебников.

— Кстати, о турнире, — неожиданно подал голос Гарри, до этого молчавший и внимательно слушавший старших. — Участников четверо. Меня выбрали против моей воли — просто подбросили моё имя в Кубок. А мне только исполнилось четырнадцать.

Маги с делегации МКМ разом расхохоталась — смех получился дружный, громкий, будто Гарри рассказал хороший анекдот.

— Не бойся, парень, с твоим учителем бояться нечего, — весело подмигнул Велесов. — А после пятого курса приходи учиться к нам. В магической России к подготовке юных дарований относятся очень серьёзно.

— Ну что ты, Всеволод, — возразил иранец. — Мистер Поттер последний в роду артефакторов, ему лучше ехать к нам. В Исфахане великолепная академия артефакторики, лучшие наработки во всей Средней Азии.

— Мы ответили на ваш вопрос о Министерстве магии? — вкрадчиво уточнил лорд Монтегю.

— Разумеется, — кивнул Велесов. — Итак, вы хотите предложить нам сотрудничество по делу о преступном использовании некромантии против магов на территории магической Британии?

— Позвольте, — картинно возмутился Монтегю. — Азкабан лишь частично находится на территории Британии, большая же его часть располагается в нейтральных водах. Так что не стоит грести всё под одну гребёнку.

Джейсон с интересом следил за торгом старого лорда. Вот оно — политическое мастерство. Ему самому до такого уровня ещё расти и расти. Да, многое стало понятнее за последние месяцы, но умение вести переговоры намёками и обходными фразами пока оставалось недоступным. Фактически Монтегю сейчас аккуратно отводил от невиновных чиновников тень ответственности за махинации Дамблдора и других бенефициаров переворота. Например, от Амелии Боунс — честнейшего человека, пригласить которую Джейсон предлагал сам. По его данным, она всегда действовала строго по закону. Но Монтегю просил не втягивать Амелию: подобные переговоры при определённых обстоятельствах могли ударить по её репутации и карьере. Некоторые легко представили бы эту встречу как государственную измену. Международное право — одно, а интересы конкретного государства — другое. Сейчас же речь шла о сохранении той части элиты, что не запятнала себя преступлениями прежнего режима. И здесь действительно были варианты.

Наконец торг завершился, и Велесов пожал руки Монтегю, затем Блэку и Гарри.

— Мистер Блэк, уведомите ваших адвокатов: пусть вместе с иском подадут жалобу на содержание вашей родственницы в нечеловеческих условиях, — напомнил он напоследок.

— Разумеется, господин Велесов. Полагаю, нас скоро ждёт громкий скандал, связанный с Азкабаном? — уточнил Джейсон.

— Очень скоро, мистер Блэк, — усмехнулся Велесов.

Встреча подошла к концу, и стороны, довольные друг другом, распрощались. Джейсон с Гарри вышли на вечернюю улицу.

— Давай пройдёмся. Ты бывал в Лондоне? — спросил Блэк.

— Только с экскурсией в младшей школе, — ответил Гарри.

Они какое-то время молча шагали по Парк-Лейн.

— Сэр, а скандал с Азкабаном не помешает второму туру?

— Не думаю. Турнир всё равно проведут. А вот как именно… Но тебе беспокоиться не о чем.

Гарри задумался, потом тихо спросил:

— Скажите, сэр, зачем всё это директору Дамблдору?

— Ради власти. Сейчас он фактически единоличный правитель магической Британии. И ещё неизвестно, кто стоит за ним, — спокойно ответил Джейсон.

— Это как?

— Очень просто. По традиции нашей культуры политик — это нанятый менеджер. Но многие быстро забывают об этом и начинают собственные игры. Власть как наркотик: отказаться почти невозможно. Некоторым больше ничего и не нужно, лишь бы оставаться наверху. Я таких видел немало.

— Вы их… ликвидировали, сэр? — с осторожностью спросил Гарри.

— Не только. Я на них работал тоже, — честно признался Джейсон.

— А мне обязательно вмешиваться во всё это?

— Нет. Но как будущий глава рода ты обязан знать, что происходит, — серьёзно сказал наставник.

Они дошли до кованых ворот Гайд-парка и вошли внутрь. Февральский вечер пах скорой весной, а трава на лужайках радовала свежей изумрудной зеленью. Гарри наслаждался внезапным спокойствием — и тем, что в его жизни наконец появился взрослый, которому было не всё равно и способный его защитить.

Глава опубликована: 28.03.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 292 (показать все)
mrs Addamsавтор
Aury9999
Какой забавный ну очень при очень особо сикретный ахент 🤔 которого ну вот усе влет с первого взгляда определяют 🥱 И особенно умиляют его постоянные расказы про свою прошлую жизню 🤭 фигли топ сикрет чё не потрындеть то, видимо что бы дважды не вставать.
И?
Большое спасибо за продолжение. Вот и Северус женился...
Спасибо большое! 🌹
Родной сын Вальбургу терпеть не мог, что живой, что мертвой. А совершенно чужой человек будет по ней скучать. Это было бы забавно, если бы не было так печально.
mrs Addams
Спасибо за ответ.
Какое роскошное продолжение. Хотя что-то подобное ожидалось. Когда кому-то , в данном случае Дамблдору , все удается и ничего ему за это не было , то поневоле подозреваешь кого-то за спиной такого счастливчика. Вальпургу в фанфиках в чем только не подозревали. И миляга Сириус даже под мамино круцио попадал. От себя могу прибавить. Мало полудурок доставалось. И очень жаль Регулуса и Вальпургу.
Энергию Гермионы и в мирное русло.
Большое спасибо за продолжение. как всегда великолепно.
Интересно. на что надеялась Макгонагалл?
Рада за Гермиону.
mrs Addamsавтор
Татьяна Ионцева
Большое спасибо за продолжение. как всегда великолепно.
Интересно. на что надеялась Макгонагалл?
Рада за Гермиону.
Гриффиндор он никогда не думает, просто ляпает первое что придёт в голову.
🌺
Действительно талант, не демонстрировать свою силушку, а выглядеть таким нежным хрупким цветочком... Интересно, что им поведает рыжая? Спасибо большое! Жду продолжения. С Днём Победы!
Ах , как интересно. За Невилла можно теперь не переживать. Будет родовой дар развивать , а не двинутую бабку слушать. Дамби будет отвечать за действия родственницы? Или , грубо говоря , отбрешется и ничего ему не будет?
И теперь против Блэка не Дамби будет. Хозяева всполошатся.
Schapockljak
С Праздником!
Большое спасибо за продолжение. Интересно. кто же вообразил себя бессметным?
Да. Гермионе предстоит еще много учиться и быстро соображать...
Татьяна Ионцева
кто же вообразил себя бессметным?
Занятная очепятка. Бессметный - "без сметы" - то есть примерно как Равшаны с Джамшутами зачастую работают, да? :)))
С нетерпением жду следующую главу. Очень хочется узнать, кому это настолько жить надоело. Рыжая женщина...да их пол-Британии рыжих.
А Невиллу повезло. При тщательном анализе плохого, всегда можно найти капельку хорошего. И ему стоит поблагодарить Джейсона. Грядки рулят.
Ну и не умереть бы от любопытства, дожидаясь следующей главы. Спасибо.
Люблю фанфики по ГП
Так из Дамблдоров которая, Гонория, что ли?
TStrong Онлайн
Мне понравилось. Жду продолжения
Что-то задумалась, как дохлые крысы открыли решётку? Ключи притащили, своим весом выдавили? Вот бы эту сову разьяснить...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх