↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Свой выбор - 3 (джен)



Весь магический мир считает Гарри Поттера героем, Мальчиком-Который-Выжил и победителем Сами-Знаете-Кого. Мальчиком, о котором написаны книги, мальчиком, имя которого есть в справочнике самых выдающихся волшебников двадцатого века. Мальчиком, прошлое, настоящее и будущее которого известно всем и каждому.
Что ж. Гарри не волнует весь мир, и пусть прошлое его всем известно, но настоящее и будущее для себя он сотворит сам своими решениями, своим выбором.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 25

Проснувшись рождественским утром, Гарри сладко потянулся, не спеша открывать глаза, и тихонько позвал:

— Тинки.

— Да, Гарри, — откликнулась эльфийка.

— У меня есть подарки?

— Конечно, — заверила домовушка.

— Хочу посмотреть их дома.

Через несколько мгновений и легкий толчок юноша ощутил себя не под нагретым школьным одеялом, а под прохладной тяжестью одеяла в своей спальне в Поттер-мэноре. Улыбаясь, Гарри перевернулся и зарылся носом в пахнущую яблоками, травами и медом наволочку.

— Бабушка уже проснулась? — спросил он не очень внятно.

— Леди Блэк еще спит, — ответила эльфийка.

— Хорошо, — сказал Поттер. — Значит, сначала завтрак.

Вставать не хотелось. Хотелось еще на час или два остаться в постели, наслаждаясь покоем и уютом родного дома. Сам того не осознавая, Гарри давно прикипел душой к этому месту, врос в него, как дерево в землю. Все тут было своим, близким, понятным, будто и не рос мальчик большую часть жизни вне этих стен.

В пижаме, не заморачиваясь переодеваниями, юноша быстро прошел в ванную, а после прямиком направился в столовую. И не удержался от восхищенного вздоха на входе: в углу, рядом с камином, стояла большая пушистая ель, а под ней, едва не загораживая дерево, высилась гора подарков.

— Ого! Как много!

Гарри подошел к ели и оглядел коробки, коробочки, пакеты и свертки и удивленно вздернул брови, читая имена отправителей. В этом году он получил подарки не только от друзей и знакомых, но и от многих из тех, для кого делал или переделывал артефакты. Были и вовсе совершенно незнакомые имена.

— Ух ты! — выдохнул Гарри. — Тинки, это все мне?

— Да, — ответила домовушка, расставляя на столе несколько комплектов посуды. — Тут то, что ты получил в школе, и то, что тебе передали через гоблинов.

— Через гоблинов? — переспросил юноша. — Это подарки, которые раньше приходили в Фонд?

Еще летом Поттер договорился с Ринготтом, что все отправления для Мальчика-Который-Выжил будут проверяться и пересылаться в Поттер-мэнор. Юноша даже отвел под это отдельную комнату. И уже эльфы под чутким руководством портретов занимались сортировкой корреспонденции. Это хоть на время занимало нарисованную родню, не давая им скучать.

— В том числе, — ответила домовушка. — Но не только. Поверенный оставил тебе записку.

Взяв протянутый конверт, Гарри прошел к столу. Письмо оказалось коротким. Гоблин извещал подростка, что довольно много людей, купивших за прошедшие месяцы лампы из грозового стекла, захотели что-то передать их создателям.

Озадаченно вскинув брови, Поттер еще раз оценил гору подарков и тихо прошептал:

— Интересно, что там? Надеюсь, ничего плохого.

— Что ты! — замахала лапками Тинки. — Гоблины все проверили. И я тоже.

— Хорошо, — успокоено кивнул юноша. — Тогда хорошо.

Он, конечно, не ждал зловредных подарков, но не представлял, что могли отправить ему совершенно незнакомые люди. Да и зачем они это сделали?

— Но это не только мне, да? Но и мистеру Филчу? — спросил Гарри, прежде чем приступить к завтраку.

— Да, — кивнула домовушка.

Все дела с гоблинами для Аргуса Филча шли через Гарри. Даже переписка. Поттер предлагал завхозу общаться с Ринготтом напрямую, но тот быстро перевесил это дело на Гарри, когда оказалось, что активная переписка сквиба заинтересовала директора. В итоге был придуман, тщательно расписан и завизирован договор, защищавший обоих участников производства под клеймом «PF».

— Надо будет забрать с собой в Хогвартс и показать мистеру Филчу, — сказал юноша, намазывая булочку маслом. — Но… что же и кто мог придумать нам прислать?

Через четверть часа с завтраком было покончено. На картины высыпали родственники, готовые рассматривать подарки. А когда Гарри уже устроился на ковре и наугад вытащил сверток, Кричер прикатил в столовую кресло с леди Блэк.

— Доброе утро! — сказал Поттер, снизу вверх рассматривая женщину.

Сейчас вряд ли бы кто-то узнал в этой особе в элегантном черном платье из черного бархата с черным же кружевом, расшитым черным жемчугом, ту самую ведьму, которую Гарри прошлой зимой вытащил из ритуального зала Блэк-хауса. Вальбурга окрепла, из взгляда ушла растерянность. Волосы, прежде напоминавшие белый пух, постепенно отрастали. Уже сейчас можно было понять, что через какое-то время волшебница вновь превратится в жгучую брюнетку с густыми кудрями. Помолодела леди Блэк и внешне. Она больше не казалась древней старухой. Кожа подтянулась, исчезли пигментные пятна и самые глубокие морщины. И только глаза, прежде ярко-синие, оставались блеклого и мутного оттенка — расплата за случившееся.

— Прекрасно выглядите, бабушка, — сказал Гарри. — Хорошеете день ото дня.

Волшебница фыркнула на эту явную ложь, но уголки ее губ все же дрогнули в некоем подобии улыбки.

— Ты был здесь всего два дня назад, — напомнила она ему. — Ничего с тех пор не изменилось.

— Да нет же, — ответил юноша. — Я вижу перемены. Кожа так и светится! Скоро будете выглядеть так, как в вашем возрасте и положено.

Леди Блэк снова фыркнула, но признала:

— Снейп хорош. Он умеет варить зелья. Как он при таких способностях сам выглядит столь несуразно?

— Это все работа, — отмахнулся Гарри. — Он же и декан, и профессор, и штатный зельевар. И тот, кому разгребать, если что-то происходит. Да и опасно выглядеть здоровым и сильным, когда рядом наш директор, которому лишь бы побольше дел на других навесить. А в этом году профессору еще сложнее с этими странными происшествиями. Он ведь ищет способ ускорить рост и созревание Мандрагор. Уже четыре новых удобрения на пару со Спраут придумали. Об этом в «Зельеварение сегодня» второй месяц статьи выходят.

Леди Блэк кивнула, принимая объяснение юноши, и добавила:

— Я понимаю. Да и нельзя в школе выглядеть как молодой и привлекательный профессор. Он же мальчишка совсем! Обычно таких ранних в учителя не брали. Он же едва старше своих студентов был, когда начал работать. В былые времена… Да до лет сорока, а то и пятидесяти должность профессора получить было нельзя. Один мой сокурсник пробовал получить место преподавателя сразу после завершения учебы, так директор Диппет отказал ему из-за возраста, даже уточнил, что до тридцати не стоит и пытаться. И что же? Через много лет Том вернулся, но ему вновь было отказано. Он все еще был слишком молод, да и нового директора не устраивала квалификация соискателя. Но что происходит годы спустя? Чуть больше чем через двадцать лет зеленый мальчишка достаточно опытен не только для профессорства, но и для того, чтобы в двадцать два года стать деканом!

Гарри улыбнулся, наблюдая за волшебницей. Еще недавно она уставала после нескольких фраз, а теперь пылала праведным негодованием.

«Не прав Сметвик, эта женщина не только однажды встанет, но и заставит весь мир вздрогнуть от звука ее шагов», — сказал он про себя.

— Будете вместе со мной смотреть подарки? — спросил Гарри.

На лице волшебницы отразилась сложная смесь эмоций. Несколько секунд спустя она медленно кивнула и прошептала:

— Если ты этого хочешь.

— Конечно хочу! — заверил Гарри.

Еще год назад он смотрел подарки лишь в компании портретов и эльфов. А теперь у него есть бабушка, пусть и не совсем родная, но живая и настоящая.

— Все хотят! — раздалось от двери — и на пороге воздвигся целитель Сметвик с двумя большими коробками.

— Здравствуйте! — обрадовался Гарри.

— Привет, малец, — кивнул целитель. — Вал, как наше здоровье?

— Ты это лучше меня знаешь, — ответила леди Блэк, улыбнувшись старому другу. — Зачем спрашиваешь?

— Чтобы услышать твой чудесный голосок, — подмигнул Гиппократ, прошел через столовую, подтянул стул и уселся рядом с волшебницей.

— Проказник, — тихо хохотнула Вальбурга и строго велела: — Не балуй.

— Зато ты сразу заулыбалась, — пожал плечами мужчина. — Эй, малец, лови!

Через комнату, прямо в руки Гарри полетела одна из коробок. Он охнул, но поймал, удивившись несоответствию размеров и веса.

— Это что? — спросил он.

— Посмотри, — предложил целитель.

Так и вышло, что первым Гарри распаковал подарок Сметвика. Под слоями простой бежевой бумаги с нарисованными звездочками оказалось спрятано что-то лимонно-желтое. Стоило развернуть — и Поттер заворожено уставился на самую настоящую целительскую мантию. Новенькую, яркую, но такого маленького размера, что влезть в нее мог только он сам.

— Поздравляю, коллега! — ошарашил юношу Сметвик. — Эксперимент идет успешно. И даже официально. Так что через пару месяцев жди подробный отчет на свои браслеты, а с ним можно и в Гильдию за кольцом подмастерья… а может и мастера.

Гарри осторожно погладил ткань. Ее шероховатая жесткость была вполне настоящей, а не странным сном. Всхлипы за спиной вернули юношу в реальность, и он обратил внимание на улыбающихся и довольно подмигивающих предков.

— По моим стопам идет, — горделиво заявил прапрапрадед Лионел. — И превосходит. Я выбрал специализацией целительские артефакты гораздо позже. Талант!

— Да, да, да, — согласно кивали бабушки и утирали слезы нарисованными платочками.

— Еще не факт, — вздернув нос, отмахнулся от них всех прадед Генри. — Будто никто из нас не делал что-то целительское. Поттеры талантливы!

Гарри хихикнул, слушая их.

— Еще как талантливы, — согласился Сметвик, деловито оглядывая стол. — Я тут у тебя перекушу, малец, да? Вырвался на час, а потом до вечера буду торчать в Мунго. Вал, а это для тебя.

Леди Блэк с недоумением взглянула на коробку, которую целитель водрузил ей на колени.

— Я ведь не праздную… — хотела было сказать женщина, но стушевалась, заметив взгляд Гарри. — Спасибо. У меня ничего нет для вас.

— Ты вот давай поправляйся, — строго велел Гиппократ, — лично для меня это лучший подарок. Да, малец?

Поттер быстро закивал. А Вальбурга тем временем открыла коробку, внутри которой была спрятана чудесная кружевная шаль.

— Спасибо, — чуть смущенно произнесла волшебница.

— Кхе… Так что там тебе надарили? — спросил целитель, стараясь не смотреть на леди Блэк и скрыть смущение. — Гляньте только! Такая гора!

Дальше Гарри открывал подарки в компании портретов, бабушки, целителя и посматривающих эльфов.

Знакомые и друзья прислали ему много всего необычного. Ребята по факультету, знавшие его очень хорошо, нашли редкие журналы (пусть и в виде копий) из разных стран по рунам, нумерологии, артефакторике и чарам. Драко, явно подключив к делу родителей, прислал Поттеру целую большую коробку с копиями колдомедицинских заметок целителей из Испании, Италии и Франции. На некоторых даже значилось имя Фламеля. Подарок от Невилла впечатлял размахом: старинные красиво иллюстрированные справочники по рунам.

— Оригиналы, — хмыкнул дедушка Флимонт, увидев подарок. — А Августа не прочь побороться за место опекуна, как я вижу.

Гарри усмехнулся и продолжил распаковку. Во внушительных размеров деревянном ящике прибыл подарок от Хагрида из далекого Китая.

— Что там может быть? — удивился Поттер, взмахом палочки поддевая по одному гвозди, которыми была приколочена крышка.

— О! — только и произнесли взрослые, увидев содержимое, а Гарри замер в немом изумлении.

Внутри ящика, переложенные редкими травами и мхом, притаились настоящие сокровища: чешуйки всевозможных драконов, пучки шерсти и грив зверей, жемчуг всех цветов и размеров, чьи-то когти и клыки, снабженные пояснениями на кусочках рисовой бумаги. Осваивание китайских инструментов для письма шло для полувеликана со скрипом, так что на тонкой бумаге было много клякс и дырок.

— Щедро! — восхитился Сметвик. — Интересно, как это все границу пересекло-то? Портальная пересылка недорогая, но там каждому охота нос всюду сунуть.

Гарри лишь плечами пожал, с трудом отодвигая ящик к уже рассмотренным подаркам и делая зарубку отправить Рубеусу благодарственное письмо.

Были и более обычные подарки, вроде набора сладостей от Панси и интересных флаконов в виде причудливо изогнувшихся животных от сестер Патил. Даже Финниган, с которым Поттер не перемолвился и словом после его похода по спасению философского камня в компании Грейнджер и Уизли, прислал практичную записную книжку с защитой от зелий, воды и огня. Гарри невольно хмыкнул, предположив, что у бедного Симуса даже обычные конспекты должны быть с такой защитой.

«А может у него тоже все не просто так, а как к Нимфадоры Тонкс? — предположил он. — Надо будет понаблюдать. А то мисс Тонкс далеко, а Финниган — вот он, рядышком!»

Но больше всего Гарри впечатлили все те ребята, от кого он не ожидал подарков. Будто сговорившись, они прислали ему всякую всячину: кусочки серебра, золота, полудрагоценные камни, простенькие и довольно вычурные новые и старинные кольца, серьги, браслеты, кулоны, подвески и даже ожерелья. Распаковав с десяток таких подарков, Поттер начал улыбаться и уже не мог совладать с собой.

— Что за странные люди? — нахмурился Сметвик, наблюдая со стороны. — Зачем это все?

— Иппи, ну ты и… — шикнула на него Вальбурга. — Ты разве не знаешь? Я уж думала, что нынешнее поколение такого даже в книгах не вычитает, а оказалось, что они знают побольше тебя! Это же такое пожелание удачи и успеха для молодого артефактора до того, как он получит свое первое звание. В старые времена у новичка редко были материалы для того, чтобы тренироваться, набивать руку и в дальнейшем замахнуться на звание хотя бы подмастерья. Даже мастер и соученики не всегда одаривали будущего конкурента. И единственным вариантом для новичка нередко был подарок от кого-то постороннего. И вот уже многие и многие века это своеобразная традиция, признание таланта и пожелание удачи. Ты только глянь. Как много!

— О как, — крякнул целитель. — Ну так заслужил. Признаю. Хотя браслеты, похожие на твои, мне пришлось полгода из мальца выколачивать.

Вальбурга лишь фыркнула и напомнила:

— Ты не забывай, что он еще ребенок и студент, а не твой подчиненный.

Не переставая улыбаться, Гарри придвинул к себе кучку подарков от незнакомцев. Опасался он зря. Внутри не было ничего страшного.

— Это колдофото, — с удивлением сказал он, вскрыв несколько подарков.

Ему пришло больше дюжины снимков с благодарственными письмами, с приложенными к снимкам небольшими подарочками, вроде коробочки печенья или набора засахаренных фруктов.

— Что за снимки? — спросила бабушка Юфимия.

— Это семьи… — сдавленно произнес Гарри, по диагонали читая письма. — Семьи, купившие наше с мистером Филчем грозовое стекло.

Показав снимки портретам, Поттер передал их целителю и леди Блэк. На колдофото были запечатлены семьи, большие и маленькие, в мантиях и в простой одежде, удобной для работы. И на всех снимках люди улыбались и махали наблюдателям. И только маленькие мальчики и девочки в самом первом ряду ни на кого не обращали внимания, завороженные сиянием и искорками внутри стеклянных фигурок в своих руках.

«Спасибо вам, — писал неизвестный мистер Борик, — мы так переживали, что у внука совсем не бывает выбросов, что он может оказаться сквибом!»

«Наш герой! — писала миссис Льюис. — Нам не говорят ваше имя, так что буду звать вас нашим героем!»

«Жена так переживала из-за ребенка, — сокрушался мистер Кокс. — Никакие убеждения, что мы будем любить малыша и магом, и даже магглом ее не успокаивали. Выбросов не было. И письмо из Хогвартса не пришло. Она смирилась, а мне и до этого было все равно. Сын у меня замечательный, а в нашем деле и не нужна магия. Но, услышав разговоры соседей, я решился купить эту вашу штуку. И что же? Эта лампа засияла и в моих руках, и в руках жены, и даже в руках сына. Значит, мой ребенок маг. Слабенький, но маг. Теперь моя жена счастлива. Я и не думал, как сильно ее это расстраивало, пока не увидел искреннюю радостную улыбку на ее лице. Спасибо вам!»

Гарри невольно шмыгнул носом, сквозь письма знакомясь с магами и ведьмами со всех концов страны. И мир, частью которого Поттер стал всего-то полтора года назад, стал еще объемнее. В нем жили не просто волшебники и волшебницы, а живые и настоящие люди со своими радостями и горестями.

— Хозяюшка! — разбивая светлое и счастливое настроение, захрипел вдруг Кричер. — Хозяюшка!

— Что случилось? — нахмурясь, спросила леди Блэк.

— Кто-то пытается взломать защиту и проникнуть в дом!

— В Блэк-хаус? — недоуменно переспросила волшебница. — Кому это надо? И как кому-то удалось его найти? Отправляйся и посмотри, кто настолько нагл, чтобы делать подобное!

Эльф подмел ушами ковер и исчез. Маги ждали его в молчании.

— Это некто Билл… — выплюнул Кричер, появившись вновь. — Рыжий маг с печатью Предателей крови. И с ним мистер Дамблдор.

— Билл? — переспросил Гарри. — Билл Уизли?

— И Альбус? — скривилась Вальбурга.

— Вот у некоторых принципы гибкие, — присвистнул Сметвик. — Как другим, так и на дюйм от законов отойти нельзя. А как себе любимому, так законы и правила не писаны.

Глава опубликована: 10.08.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 459 (показать все)
Главы конечно хорошие. Но хотелось бы побольше, уж очень короткие получаются, только распробуешь и уже всё
Блин, ну что так мало, мы ж умрём от незнания...
Нежный яд Онлайн
Спасибо за главу. Надеюсь, что у него получится с родителями Невилла. И они не будут доверять Дамблдору.. Гарри нужно как можно больше сторонников на его стороне. Ну и крестная тоже. Одиночеству конец
Спасибо большое!🌹
Спасибо 🎇
Очень жду продолжения. Надеюсь Гарри поможет родителям Невилла .
Чтоб Дамби к двери Блэк хауса приклеился без возможности колдовать 😈
kar_tonka Онлайн
Удачи Гарри, пусть все получится. Очень интересная фраза про осколки. Невил это заслужил
Хорошо бы неопознанная из Мунго оказалась Пандорой Лавгуд...
Спасибо.
Sad Hermit Онлайн
Каждый раз радуюсь, когда вижу обновление. Каждый раз хочется сказать что-то невероятно приятное автору за такое развитие событий, за таких Гарри, Снейпа, Сметвика... да за всех, пожалуй, потому что очень живые и яркие персонажи получаются. И каждый раз что-то тормозит, как будто сомневаюсь, что могу выразить своё восхищение правильными словами. Но вы имейте в виду, что я очень люблю эту историю и всегда с удовольствием читаю новые главы!
Как же приятно видеть Гарри-артефактора за работой! Интересно, что он придумает для Лонгботтомов.
Боярышник колючий
Спасибо 🎇
Очень жду продолжения. Надеюсь Гарри поможет родителям Невилла .
Чтоб Дамби к двери Блэк хауса приклеился без возможности колдовать 😈

Не-е-е-е... На алтарь его, для потпитки щитов Блэк-хауса
arrowen
Хорошо бы неопознанная из Мунго оказалась Пандорой Лавгуд...
Скорей всего она и есть! Сметвик говорит что ее нашли 2.5 года назад - а по канону Пандора погибла примерно в то же время, когда Луне было девять. Не помню, менялся ли этот момент в фике.
Большое спасибо за такую шикарную главу! Как же интересно читать о работе Гарри и о том, как он помогает другим. Надеюсь, у него получится помочь и родителям Невилла.
И, конечно, интересно узнать про таинственную пациентку из Мунго.
Автор, не томите, пожалуйста! Напишите читателям следующую главу)))
vver
Хороший вариант !
Но пока его туда даже дотащить некому (((((
Боярышник колючий
локомотор же есть
Автор, спасибо!!! Степень ожидания сложно выразить, прглотились все части за два дня)))
Dariusa Онлайн
Перечитываю в третий раз...вдохновения и ждем новых глав
Как я люблю этот фанфик) Автору вдохновения, читателям регулярной и вкусной проды)
Как всегда вкусно читать!))
Спасибо Автору за эту замечательную историю. Каждую новую главу жду, затаив дыхание, — что же там произойдёт дальше.
Надеюсь, Гарри сможет помочь Фрэнку и Алисе.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх