Примечания:
Простите за долгий перерыв. ПБ открыта. Беты все еще нет. Спасибо за 190 лайков, мне приятно:-)
POV Мортиши:
Найти подход к Горацию Слизнорту, может быть, было и не трудно, а вот найти его самого в Хогвартсе, в выходной — оказалось задачей не из легких.
Целый день мы с Томом потратили на то, чтобы обойти все те места, где Слизнорта не было. А туда, где он был, по словам старшекурсников, — студентов младших курсов не пропускали.
И нам пришлось сначала его ждать, потом выслеживать, а затем караулить, чтобы он снова не сменил локацию.
Ситуацию спас Дамблдор, надолго занявший своего неугомонного коллегу беседой в одном из коридоров школы.
Но в результате, так или иначе, в отлов слизеринского декана я была вовлечена не меньше самого Реддла. А когда эти двое скрылись за закрытой дверью — я решила дождаться Тома, раз уж вложила в поиски столько времени и усилий.
Пристроившись на лавке с учебником Истории Магии, напротив соседнего кабинета, я стала ждать. Разумеется, на дверь были брошены чары от лишних ушей, так что я ничего не могла услышать из их беседы, ни случайно, ни намеренно. Оставалось только верить в наилучший исход этого разговора.
POV Тома:
Вечно Слизнорта нет на месте, когда он нужен! — думал я, снова и снова обходя кабинет за кабинетом.
Чем больше времени мы с Тиш бегали по замку в поисках декана, тем меньше мне хотелось с ним встречаться. Надежды на положительный исход разговора у меня почти не было. А риск ощущался буквально физически.
И в тот момент, когда я уже готов был бросить эту затею с зельем, — Мортиша сообщила, что Слизнорт треплется с Дамблдором в коридоре третьего этажа. Что они там забыли — мне было все равно. Главное, что декан найден.
Пока я поднимался на третий этаж — решимость оставляла меня с каждым шагом, но стоило мне увидеть обоих профессоров, обсуждавших изыски спиртного в баре Хогсмида, достаточно громко, чтобы я отчетливо слышал каждое слово, — меня накрыла холодная ярость, а вместе с ней вернулась и решимость.
Мои шаги гулко разносились под сводами коридора, едва ли заглушая звуки собственного сердцебиения, метрономом стучащие у меня в ушах.
— Профессор Слизнорт, сэр, я мог бы поговорить с вами? — декан обернулся ко мне со снисходительной улыбочкой, которая раздражала меня еще больше. Дамблдор тут же ретировался, сославшись на дела.
Секунду или две Гораций смотрел на меня, явно пытаясь вспомнить кто я вообще такой и как мое имя, а потом все же ответил:
— Да, конечно, мистер Реддл, пройдемте в мой кабинет, там будет намного удобнее, — его голос был подчеркнуто ласковым, однако взгляд и интонация выдавали все его истинные чувства относительно моей персоны. И то, что я увидел меня настораживало, однако, отступать было уже поздно.
Пока мы спускались в слизеринские подземелья — Слизнорт безостановочно что-то вещал в пустоту. О погоде, совах и прочих незначительных вещах.
Я же в голове прорабатывал возможный план предстоящего разговора, пока еще было время и втайне мечтал о том, чтобы он, наконец, заткнулся и не мешал мне думать.
Но вот и кабинет. Чуть дальше по коридору я заметил Мортишу, она тоже меня заметила, и кивнула. На душе немного полегчало и я, отбросив все сомнения, — вошел внутрь.
Дверь за нами закрылась, отрезая мне пути к отступлению.
— Ну что ж, молодой человек, присаживайтесь, я вас слушаю, — произнес декан скучающим голосом.
Я прежде никогда не был в его кабинете. И был неприятно удивлен той степенью безвкусной роскоши, которая обычно свойственна внезапно разбогатевшим людям низшего сословия. В прежние времена таких называли нуворишами. И именно так выглядел кабинет Горация Слизнорта.
Если бы не строгий учительский дресс-код, я уверен, что он бы разоделся как персидский шейх и окружил себя полуголыми девицами с опахалами из павлиньих перьев наперевес.
— Сэр, недавно я получил письмо с рецептом одного сложного зелья, не могли бы вы проверить этот рецепт на наличие возможных ошибок? — я решил подойти к проблеме издалека.
— Разумеется мог бы, — самодовольно ухмыльнулся Слизнорт, — давайте сюда ваши записи, — Я протянул в его холеную ладонь заранее переписанный из письма рецепт.
Минуту-другую Слизнорт тупо пялился в текст, губы его беззвучно
двигались в такт его мыслям, а пальцы нервно постукивали по столешнице.
Казалось, что прошла целая вечность, прежде чем он принял для себя какое-то решение, поднялся с кресла и заговорил:
— Идите за мной, мистер Реддл, мне нужно кое-что уточнить у директора Диппета... — сердце ухнуло в пятки.
Вот уж не думал, что окажусь в кабинете директора еще до того, как озвучу свою настоящую фамилию. Но спорить с деканом было уже бесполезно.
В мгновение ока преодолев расстояние от стола до двери — Слизнорт уже на крейсерской скорости двинулся в сторону каменной горгульи. Мне ничего не оставалось кроме как едва поспевать за ним, и по возможности не думать о скором отчислении...
Pov Мортиши:
В кабинете зельевара Реддл пробыл буквально пару минут, затем они оба вышли и направились в сторону центральной лестницы. Я, короткими перебежками, стараясь не отставать, но и не привлекать к себе внимания, — двинулась вслед за ними.
Через пару лестничных пролетов стало ясно, что Слизнорт ведет Тома в кабинет директора.
Том шел чуть позади декана, опустив взгляд в пол, покорно, как на Голгофу. Внутри у меня все похолодело, — неужели его отчислят? Но ведь никакой его вины в семейном проклятии нет, или дело в самом зелье?
Пока я размышляла над горькой судьбой своего побратима, — Слизнорт с Реддлом преодолели последние ярды до каменной горгульи:
— Дракон никогда не спит, — пробубнил пароль декан слизерина и, не оглядываясь на ученика, поднялся в открывшийся им проход. Том лишь успел мазнуть по мне обреченным взглядом и тоже скрылся из виду.
Я остановилась посреди коридора, прикидывая в уме, что же теперь мне делать, но подумать о превратностях судьбы мне не дали.
Непонятно откуда, но рядом со мной материализовался, собственной гриффиндорской персоной, Гомес Аддамс...
— У братца твоего, похоже неприятности? — то ли спрашивал, то ли констатировал он. Я лишь рассеяно кивнула.
Он говорил еще что-то, но я с трудом поддерживала диалог, постоянно отвлекалась и не следила за нитью беседы.
Гомес, казалось, не придавал значения моей рассеянности, и с энтузиазмом продолжал что-то рассказывать, радуясь тому, что его не отшили сразу.
Надо сказать, что испанец был предельно тактичен и даже мил. И если бы не эта напряженная атмосфера ожидания, то вероятно, я бы даже смогла по достоинству оценить его ненавязчивые попытки сближения.
Вскоре на горизонте появились другие гриффиндорцы, и Аддамс, наконец отстал, а я осталась в гордом одиночестве, подпирать спиной стену возле директорского кабинета. Пользы от этого было мало, но мне так было спокойнее.
POV Тома:
Когда мы подошли к горгулье, я заметил Мортишу.
Разумеется, она уже надумала себе всякого. Это было написано на ее лице.
Но что я мог ей сказать, если сам слабо представлял, почему и зачем меня ведут к Диппету?
Когда монумент отодвинулся, я, смирившись с неизбежным, — шагнул навстречу неизвестности. Подъем от горгульи до дверей кабинета — показался мне вечностью.
От Слизнорта несло каким-то приторно-сладким парфюмом с нотками спиртного. В замкнутом пространстве перед дверью эта вонь казалась уже совсем невыносимой. Так что меня даже начало мутить. И мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не наблевать прямо на его начищенные туфли из драконьей кожи.
Кабинет директора напоминал помесь библиотеки с картинной галереей. Книги лежали на всех плоских поверхностях, включая пол. Так что я даже не сразу нашел в этих дебрях самого Диппета.
Вблизи он показался мне совсем дряхлым. И одет был в какую-то невнятную серую хламиду, на манер алхимиков века так пятнадцатого, если не древнее. Потрепанный конусовидный колак, надетый поверх редеющих седых волос — лишь усиливал это впечатление древности сидевшего напротив нас мага.
Тем временем портреты за его спиной, до этого о чем-то оживленно беседовавшие,(как он работает в таком гаме?) — заметили наше присутствие и замолчали. От их изучающих взглядов мне стало неуютно.
Диппет тоже оторвался от своей писанины и уставился на Слизнорта, затем перевел взгляд на меня, вздохнул, и отложив перо, — указал рукой в сторону кресел.
Я присел на краешек одного из них, опустив сумку на пол, Слизнорт вальяжно развалился в соседнем.
— Ну наконец-то, юноша, — проскрипел Диппет с укоризной, — Я уж думал, что вы так и не почтите меня своим визитом в этом году.
А ведь я, как ваш законный опекун, — должен знать о вас и вашей жизни достаточно много, чтобы обеспечивать ваше благополучие. И раз уж вы здесь, я хочу сразу уведомить вас, что мне известно о вас гораздо больше, чем все вы думаете, — сказал он, вероятно, имея в виду всех учеников Хогвартса, а не только меня.
— Распределяющая шляпа, — старик кивнул в сторону упомянутого артефакта, покоившегося теперь на одной из книжных полок, как будто бы это что-то объясняло, но видя непонимание на моем лице, пояснил:
— Она не только песни распевает и новичков распределяет, но и дает мне подробный отчет о каждом вновь прибывшем студенте.
Артефакты, зелья, чары, происхождение, состояние здоровья...
Но даже если бы вы предусмотрительно сняли с себя всю ювелирную продукцию до распределения, это бы не избавило вас от разоблачения.
Каждый декан, согласно уставу обязан распознавать скрытые артефакты, надетые на учениках, и докладывать о них руководству.
Я молчал, пытаясь прикинуть в уме чем грозит мне такая осведомленность директора, а он тем временем продолжал свой монолог:
— Мне известно, что вы Гонт, а не Реддл. И даже более того, — о проклятии вашем я тоже знаю. Многие в этом замке хранят секреты, мистер Гонт.
— Реддл, сэр... — поправил я его.
— Как вам будет угодно, мистер Реддл, — согласился Диппет.
— Вы умеете удивлять, молодой человек, — подал голос Слизнорт, о котором я почти успел забыть.
— Меня больше поражает то, что вы не пришли с этим сразу, — продолжил Диппет, — но вы и чистокровное происхождение ваше ото всех скрыли, что для слизеринца совсем нетипично. Так что это видимо просто черта характера у вас такая, как мне кажется.
Учитывая то, что мне было известно о Гонтах, я вынужден был прибегнуть к помощи уважаемого профессора, чтобы наконец увидеть вас и побеседовать с вами, с глазу на глаз, — Диппет выразительно глянул на Слизнорта. Тот мгновенно подобрался, извинился и откланялся, сославшись на несуществующие срочные дела.
Когда я остался наедине с Диппетом, атмосфера немного потеплела.
Старик выдохнул, расслабился и даже предложил мне чаю, от которого я, само собой, — отказался.
Армандо Диппет действительно знал многое. И даже то, что не было известно мне самому:
Как оказалось, он учился вместе с моим прадедом — Клементисом Гонтом, а вот деда моего — Марволо — недолюбливал за чрезмерный снобизм, категоричность и неуступчивость.
Если верить распределяющей шляпе, то по всему выходило, что дядя мой, Морфин, — скончался еще до моего поступления в Хогвартс, оставив меня единственным наследником Слизерина по мужской линии.
По всему выходило, что я единственный представитель Гонтов, после Марволо, переступивший порог школы. Моя мать и мой дядя — своих приглашений так и не получили.
Вопреки моим опасениям, — вопрос с зельем решился сам собой, как бы между делом, и вопросов не вызвал. Готовое зелье мне будут передавать с помощью школьного домовика, а тот в свою очередь будет оставлять его в моем шкафчике, в спальне и следить, чтобы я его своевременно пил.
Кто будет варить зелье — Диппет не уточнял, но отметил, что расходы по его изготовлению, покрытые попечительским советом, будут суммироваться с общим долгом за обучение.
Директор непрозрачно намекнул на то, что мне следовало бы подыскать себе подработку на лето, желательно оплачиваемую галеонами, если я не хочу по окончании обучения отправиться надзирателем в Азкабан или помощником драконолога в заповедник.
— Хороших вакансий, юноша, — министерство вам не предложит. На хорошие вакансии у них есть хорошие друзья, или люди с хорошими связями. Так что в ваших интересах погасить долг до окончания учебы.
За пределами Хогвартса я уже ничем вам помочь не смогу. А жалования надзирателя вам едва ли хватит на ваше зелье, не говоря уже обо всем другом. Да и на выгодный брак вам рассчитывать не приходится.
Как бы то ни было, если даже вы решите заключить помолвку в стенах Хогвартса, то я обязан буду предоставить семье невесты исчерпывающие данные о вас. А с вашим отягощенным наследием...
— Да, я понимаю, сэр, — Диппет махнул рукой и портреты снова зашевелились, что означало, что наш разговор почти подошел к концу.
— Идите, мистер Гонт, — успокойте вашу сестру, пока она стихийным выбросом не снесла дверь, — старик напоследок улыбнулся. А у меня отлегло от сердца и все напряжение будто бы испарилось.
Из кабинета я вышел совсем в другом настроении. Иметь союзника в лице директора школы и опекуна — было невероятным облегчением.
Никто из нас не заметил, как обитатель одного из портретов — покинул свою раму, чтобы донести весть о том, что я Гонт до вполне конкретных Блэковских ушей.
Но в тот момент я еще не догадывался о грозящих мне неприятностях.
Мортиша, поняв, что отчислять меня не планируют, — чуть не задушила своими обнимашками, а я, в общем-то, и не особо сопротивлялся.
Вечером того же дня мы жевали так и не доставшиеся Слизнорту ананасы, обсуждали произошедшее и радовались тому, что в этот раз все обернулось не так уж плохо.
На другой день меня разбудил явившийся с каникул Малфой.
Ему не терпелось обсудить все светские новости и сплетни, которые он успел услышать дома.
Главной новостью разумеется была помолвка двух Блэков. А если точнее, то кислая физиономия Вальпурги, которую мы все вынуждены были лицезреть за завтраком.
Примечания:
Не забывайте про лайки и комментарии. Чем больше их — тем меньше времени придется ждать проду.
Acromantulaавтор
|
|
Тейна
Спасибо, сейчас сделаю. Это наверное из-за копирования с фикбука - был глюк в процессе. |