Ожидая вестей от крестника, Марволо размышлял о своей части подарка.
«Визит предстоит к представителю китайской диаспоры, причём старшего поколения. Неизвестно ещё, сколько лет этой самой «бабуле Чанг». В Поднебесной все — долгожители, и возраст Дамблдора там не такая уж и старость. Значит, продумать надо не только сам дар, но и его внешний вид.
Итак, расфасованные в прозрачные пакеты сладости можно уложить в плетёную корзинку, предварительно разложив их по кулькам из красной бумаги, оформленной пожеланиями удачи и счастья. Для упаковки кулинарных шедевров Поттера нужна небольшая, желательно деревянная, круглая коробка. С этим проблем быть не должно. В крайнем случае, Питер в маггловский супермаркет заглянет — там что угодно найти можно.
Теперь наш собственный внешний вид. Со мной проблем никаких — монашеские одежды вполне подходят и для официальных визитов, и для семейных посиделок. А вот с Гарри надо что-то решать. Во-первых, нас с самого утра ждут в банке. Для этого визита одежду надо подбирать с особенной тщательностью: наследник Поттер — это не книззл чихнул. Тут, думаю, поможет регент (если, конечно, крестничек догадается ему сообщить о своих планах).
Идеальным вариантом было бы приобрести для него ханьфу (в цветах факультета, ага)(1), но тут есть такой ма-а-аленький ньюанс: его ещё носить надо уметь. А Поттер сим полезным навыком не обладает, ибо незачем ему было заморачиваться.
Тем более, если наследник английского лорда заявится к гоблинам в национальном китайском одеянии, это, как минимум, вызовет лишние вопросы. Решено: пусть будет мантия (только не школьная) и белая рубашка с чёрными брюками — классика всегда в цене.»
Посомневавшись немного, Реддл ментально позвал Басси (фамилиар она предка или как?). Та, что интересно, откликнулась и, проникшись проблемой, обещала разыскать Питера. А что он думал? Что этот крысёныш у неё под боком спит? Смешно же!
Марволо тяжко вздохнул…
Дождавшись-таки Питера, он поручил ему приобретение сладостей, а также плетёной корзины и пары коробок (Поттер, как он уже понял, — натура увлекающаяся, помалу не готовит: очевидно, считает неспортивным) с яркой упаковочной бумагой. Тот как-то странно, подобострастно (фу, мерзость какая!) раскланялся и исчез.
Спокойствия у Риддла не добавилось, ведь всем известно: хочешь сделать хорошо — сделай это сам. Однако обстоятельства вынуждали положиться на исполнительность помощника.
Стоило посыльному, приняв анимагическую форму, исчезнуть в одном из змеиных лазов, как перед ним возник Поттер под ручку с домовиком: глаза горят — верный признак, что несчастного крёстного накроет словесным по… током (надо делать скидку на возраст мальчишки — второй курс всего).
Закатив глаза, Марволо указал Гарри на подушечку у стола:
— Садись. Выпей чаю.
Тот понятливо (а, главное, молча!) разлил ароматный напиток по чашкам и передал ту, что побольше, крёстному, держа её в обеих ладонях.
Бросив на мальца одобрительный взгляд — подготовился к визиту, — Риддл принял чай и, сделав глоток, сухо приказал:
— Рассказывай.
Поттер раскрыл рот и, испуганно захлопав глазами, не издал ни зука. Понятно: переволновался. Бывает.
— Так, — сурово глянул на него Марволо и сделал следующее указание: — Успокойся, дыши глубоко. Вдо-о-ох — вы-ы-ыдох; и ещё раз: вдо-о-ох — вы-ы-ыдох. Молодец. Лучше?
— Да, спасибо, крёстный.
— Так с чем ты ко мне пришёл? Выкладывай.
И Поттер выложил.
Во-первых, он оказался парнем ответственным и регенту рода всё же написал. Тот проникся ситуацией и обещал прислать домовушку с «парадной» мантией и всеми полагающимися случаю регалиями. Она же и поможет во всё это великолепие облачиться.
Одной проблемой меньше.
Во-вторых, оказалось, что это чудо от кулинарии не знает, чем удивить бабулю Чанг (именно так она наказала её величать)! Рецептов слишком много — все красивые (а вы что думали: в той поваренной энциклопедии и картинки имеются) и интересные — мальчик и мается выбором.
Риддл моментально решил этот вопрос методом научного тыка — открыл книгу на случайной странице и велел:
— Готовь это.
Гарри взглянул на картинку, затем на рецепты (их оказалось два) и просиял:
— Гениально! Здесь даже тесто одинаковое! Спасибо, крёстный!
От того, чтоб быть затисканным, Марволо спас столик, находившийся аккурат между ними. Слава Мерлину: этого он бы точно не пережил — такой энтузиазм полыхал в зеленющих глазах Поттера.
Риддл глянул в книгу: вроде бы ничего особенного — «цветочные» рулетики и баоцзы. С чего вдруг такие эмоции?
Поттер же сияя, аки солнышко, заявил:
— До завтра, крёстный, я — готовить!
Кто бы сомневался.
— Только тесто меси вполовину! — в пустоту зала крикнул Риддл, изо всех сил надеясь, что хоть домовик его услышал.
* * *
На кухне, несмотря на поздний час, закипела работа. И пускай основными поварами оставались Гарри и Лина, многие ушастые обитатели Хогвартса тоже рвались помогать. Они попросту обступили несчастного подростка, преданно заглядывая ему в лицо своими глазищами, в которых так и плескалась молчаливая просьба. Мудро решив для себя, что «опыт командования» целым коллективом будущему шеф-повару и владельцу ресторана определённо пригодится, он махнул рукой.
Одного он попросил достать ингредиенты по списку, второго — разжарить кунжут в растительном масле (когда выяснилось, что кунжутного масла нет в подсобке), третьего — подготовить ингредиенты. Себе с Линой он оставил самое ответственное — замес теста и приготовление начинки.
— Мастер Гарри, — обратился к мальчику эльфёнок Лион, что «доставлял» его в покои Риддла и обратно. — Мистер Риддл просил делать тесто вполовину, — дрожа ушами, доложил он.
— Понял, — кивнул Поттер. — Значит, возьмём полную меру, но разложим в две миски.
— Зачем? — не понял домовичок, что отвечал за набор продуктов.
— Так у нас же два рецепта, — мягко пояснил Гарри. — Да и количество сахара в рецептах разное: у баоцзы он и в начинку идёт.
Сказано — сделано: откуда ни возьмись, появились две стеклянных миски, в каждую было залито по семьдесят пять грамм тёплой воды, в ней растворили сахар (по половине чайной ложки соответственно) и дрожжи (по двенадцать с половиной грамм). Оставив смесь на пятнадцать минут, Поттер, как заправский шеф, перешёл «в зону кухни» — посмотреть, готово ли мясо.
Лина уже выкладывала свинину к золотистого цвета чесноку, прибавив к ней зелёный лук, бобовый соус, оставшийся сахар и кукурузную муку, разведённую в воде до пастообразного состояния. Удовлетворённо кивнув, Гарри дал пояснение:
— Жарь смесь, помешивая, до загустевания. Затем остуди.
Дождавшись кивка, он вернулся к мискам с «водой». В отдельной посуде Поттер смешал полкило пшеничной муки с чайной ложкой соли, затем растёр всё это со столовой ложкой топлёного свиного жира и, разделив пополам, разложил по мисочкам с дрожжевой смесью, добавив ещё по семьдесят пять грамм воды. Вымешал мягкое тесто.
Теперь накрыть полотенчиком — и в тёплое место на часок.
Можно проверить, что там с начинкой: загустела, можно выключать и остужать.
Замечательно: у него есть минут сорок, чтобы написать эссе по чарам.
Как только Поттер обмял тесто, к нему со скалкой наперевес присоединилась Лина. Чувствуя боевой настрой старшей, Гарри дал ей выбор:
— Линочка, тебе что нравится больше: раскатывать тесто или вертеть из него шарики?
Та удивлённо посмотрела на подопечного.
— А есть разница? Никогда не задумывалась…
— Тогда я сейчас расскажу, а ты — выберешь, — подмигнул ей Гарри. — Смотри: для рулетиков надо тесто раскатать в два пласта примерно четыре на шесть дюймов. Затем один из них смазать маслом и, накрыв вторым, скатать в тугой рулетик и разрезать его на восемь частей. Для баоцзы — пельмешек по-нашему — тесто сначала вымешивается в течение двух минут, а потом сразу делится на восемь частей. Каждую часть раскатывают в лепёшку диаметром три-четыре дюйма. Что тебе интереснее?
Домовушка подвисла.
Вздохнув, Поттер принял решение сам:
— Хорошо, тогда на тебе рулетики, а я займусь пельменями. — И, тихонько, чтобы не обидеть, проворчал: — Не думал, что выбор для вас — это так сложно…
Радостно заулыбавшись, Лина принялась за дело, и уже через десять минут перед ней лежали восемь аккуратных заготовок.
— Что теперь? — с любопытством спросила она.
— Теперь берёшь каждую заготовку, делаешь продольные бороздки тупой стороной лезвия ножа, а потом, взяв за кончики, оттягиваешь их вниз и соединяешь. Насечки разойдутся, образовав подобие лепестков.
— Вот так? — переспросила повариха.
— Да, молодец. Продолжай, — ответил Поттер, вымешивая свою половину теста.
Наконец, все булочки были готовы, и каждый пельмешек перетянут грубой ниткой, сделавшись похожим на мешочек с галеонами.
Последний штрих — подготовить форму: выложить донышко промасленным пергаментом с фигурно вырезанными дырочками. Вспомнилась младшая школа, где они подобным образом вырезали из бумаги снежинки.
Гарри аккуратно поместил булочки в пароварку и поставил расстаиваться — сдоба должна увеличиться вдвое. Затем, расположив формы в два яруса, установил пароварку над кастрюлей с сильно кипящей водой.
И вот спустя полчаса румяные булочки были готовы. Как по команде рядом с Гарри появился Лион, держа на вытянутых руках сумку-шоппер, а в ней… две круглые деревянные шкатулки с плотно притёртыми крышками, по форме напоминавшие посуду, в которой сейчас готовились «гостинцы».
— Мистер Риддл передал, мастер, — пояснил домовичок. — Настоятельно просил укладывать не более шести штук в каждую.
— Спасибо, Лион, — погладил Гарри эльфика по пушку меж ушей.
Этот малыш прибился к Поттеру ещё в прошлом году, когда его, как самого младшего, а потому не способного к серьёзной работе, приставили к «Ящику желаний», куда учащиеся бросали рецепты домашних блюд, по которым скучали. Для удобства общения с новым помощником Гарри дал имя эльфёнку, и тот стал ходить за ним хвостиком, каждую секунду ожидая поручений. Разве мог Поттер разочаровывать это чудо?
«Очень тонкий ход, — усмехнулся Гарри, изучавший китайскую нумерологию (тётя, услышав о его новой знакомой, настояла). — Слово «шесть» созвучно иероглифу «процветание», поэтому считается очень благоприятным числом. А уж две шестёрки — пожелание вдвойне(2)».
Открыв одну из коробочек, Поттер специальными щипчиками переложил выпечку на красную, расписанную золотыми иероглифами, бумагу. Полюбовался получившейся картиной и бросил четыре пёрышка шнитт-лука — для оживления композиции.
Удовлетворённо кивнув, он прикрыл рулетики крышкой и повторил все действия с другим видом булочек.
— Теперь не остынут и не пристанут, — выдохнул Гарри и, сложив коробы обратно в сумку, вернул её Лиону со словами: — Отнеси, пожалуйста, крёстному.
Тот кивнул и испарился.
Сзади кто-то тихонько кашлянул, и Поттер подскочил от неожиданности. Обернувшись, он увидел главу эльфийской общины и с уважением поклонился:
— Многоуважаемый Динки, чем могу помочь?
— Серьёзный у меня разговор к тебе, Гарри, — ответил тот, по-стариковски кряхтя. — Заметил, как наш младший к тебе тянется? И имя ты ему дал…
— Так это чтоб легче было, — пояснил, пожав плечами, Поттер, — Надо же было мне как-то к нему обращаться — вас в школе вон как много… Или я опять нарушил правила?
— Нет, правила нарушены не были, — хмуро ответил главный домовик. — Любой эльф, родившийся в Хогвартсе и получивший имя, вправе выбрать себе хозяина. Только дело вот в чём: Лион ещё очень мал, без подпитки родителей и школы ему будет очень сложно. Прошу: до выпуска или хотя бы малого совершеннолетия не принимай его под свою руку. Иначе проблем от него будет больше, чем пользы.
— Я понял, Динки. Благодарю за совет и своевременное предупреждение. Я учту.
* * *
Вот, наконец, и долгожданная суббота.
Гарри при параде, в начищенных до блеска туфлях, гладко причёсанный и обвешенный регалиями рода, что рождественское дерево, предстал пред алы очи крёстного.
Тот критически оглядел Поттера со всех сторон, пару раз хмыкнул, расправил пышное жабо и кружевные манжеты, что виднелись из-под узких рукавов мантии и закрывали кисти подростка чуть ли не до кочиков пальцев.
— Выглядишь достойно, — вынес свой вердикт Риддл. — Только как ты в гости в этом пойдёшь?
— Что Вы, крёстный, — отмахнулся от вопроса Гарри. — Это одеяние исключительно для официальных случаев: посещение банка, бал и тому подобные мероприятия, когда требуется «пустить пыль в глаза», как выражается регент. Как только мы закончим с делами в Гринготтсе, то зайдём к мадам Малкин, где я переоденусь в более демократичный комплект, а регалии Добби уберёт в шкатулку ещё в банке и отправится с ними домой.
Вот так-то. Всё, оказывается, продумано. И зачем, спрашивается, тогда Поттеру он?
— Как зачем?! — возмутился тот: Марволо даже не заметил, как последнюю фразу, пропитанную горьким разочарованием, произнёс вслух. — Вы же — семья, а семья должна держаться вместе. Это как веник…
— Веник? — не понял аналогии Риддл.
— Ну, если взять один прутик — его можно сломать, не напрягаясь, а вот с целым веником такой фокус не пройдёт — его даже согнуть проблематично.
Риддл усмехнулся наивному пересказу старинной немецкой притчи и спросил:
— А знаешь, кто пользовался похожей идеологией? На твоём месте я бы поостерёгся приводить подобный пример — могут превратно понять…
— Знаю, — ответил мальчишка, отведя глаза, но вдруг, подняв взгляд, задал вопрос: — Но разве от того, что эту мысль использовал нехороший человек, она стала неправильной?
И что ему ответить? Рука сама собой потянулась, чтобы взлохматить мальцу волосы на макушке. И лишь в последний момент Марволо её удержал — по его скромному мнению, право на подобные действия нужно ещё заслужить. Однако слова вырвались помимо воли:
— Нет, конечно же. Ты прав.
И тут Марволо уловил на себе хитрющий взгляд прищуренных глаз крестника.
— Что?
— А Вы в этом в банк собрались?
— Да, — ответил тот, но голос предательски дрогнул. — Другой одежды у меня всё равно нет.
— Добби! — крикнул Поттер, и появившийся ушастик протянул старшему магу комплект европейского образца.
Костюм-тройка с укороченной мантией сели идеально, как и бежевая рубашка из тонкого хлопка высочайшего качества.
Теперь настала очередь Гарри осматривать Риддла придирчивым взглядом.
Обойдя кругом, он тяжко вздохнул.
— Что-то не так?
— Не то чтобы не так, но…
— Говори уже, чудовище.
Весело хмыкнув — так тётушка звала его в особые моменты, когда вроде и ругать не за что, но и похвалы не заслужил, — Поттер ответил:
— Волосы, сэр. Если с монашескими одеждами их отсутствие смотрелось органично, то с классическим фраком…
— Дико? — подсказал нужное слово Марволо не по возрасту вежливому подростку. Тот с облегчением кивнул. — Ну я, конечно, мог бы сотворить иллюзию шевелюры, — стал он размышлять вслух, — однако это лишь насмешит гоблинов, а я очень не люблю, когда надо мной потешаются. Поступим проще. Добби, — позвал он, — цилиндр!
Шляпа с высокой тульей завершила образ респектабельного волшебника.
— Вот, теперь другое дело! — обрадовался Гарри и, обратившись к домовику, восхищённо рассматривавшего «дело рук своих», попросил: — Добби, доставь нас, пожалуйста, к банку. И, когда мы вызовем тебя в следующий раз, не забудь наши повседневные вещи и гостинцы.
— Будет исполнено, мастер Гарри, — ответил с поклоном эльф, и, схватив обоих за руки, исчез в беззвучной аппарации.
1) то есть синее с бронзовой отделкой
2) Гарри забыл, что двойка — это пара, символ баланса между двумя противоположностями — инь и ян, женщиной и мужчиной. Тем не менее, бабуля оценит
![]() |
Opk82автор
|
кровавый цветочек
К концу дня постараюсь выложить ещё пару глав (с пометкой «не бечено» - у редактора, очевидно, сессия) 1 |
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо большое!
1 |
![]() |
|
😍😍😍
|
![]() |
procompsognatus Онлайн
|
Простите за вредность, зелень у пастернака ни разу не пушистая и вообще не съедобная... С нетерпением жду продолжения)
|
![]() |
Opk82автор
|
procompsognatus
Спасибо за уточнение, но на картинке она выглядела именно так: длинный голый стебель и пушистая шапка листьев наверху. А по поводу съедобности: Зелень пастернака, хоть и слабопряная, тоже используется в кулинарии как в свежем, так и в сушеном виде (сайт aidigo.ru). Так что простите, но Вы не правы… |
![]() |
procompsognatus Онлайн
|
Можно ссылку на картинку?
|
![]() |
Opk82автор
|
procompsognatus
Ссылку не дам, но картинку в текст я вставила) 1 |
![]() |
|
Эхх!.. На самом интересном месте! 😫😅 Ждём продолжения 😊♥️
|
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо!
|
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо большое!
1 |
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо!
1 |
![]() |
|
Очень нравится «приземленная» цель Гарри. «Идите лесом со своим «Избранный», хочу быть поваром!
Показать полностью
С реакцией на зельеварение интересно сделано, и логично. Взаимоотношения с родственниками приятные; спасибо, что в крайность не кинули. В мальчика вложили понимание «нормальности», но это только на пользу. ________________________________________ Да тут автор собрал мои любимые моменты: думающий герой, скидывающий непосильные проблемы на взрослых. другая палочка и животное, другой факультет и круг общения Схожесть с палочкой матери — символична и трогательна. Фамильяр — для меня это что-то таинственное; то, что стоит выбрать самому. P.S. А совушка все же вернулась, только немного иначе. Мило ________________________________________ Так изящно Квирелла еще не выгоняли ________________________________________ «Что могу сказать: везёт тебе на сирых и убогих, братишка! Полгода назад меня в лесу подобрал-выходил; теперь вот — кузину Милли поддержал…» — Гарри тут местный кулинар и психолог для дам ________________________________________ ««Вот что я придумала, — подвела итоги Басси: — Во-первых, сбором якорей займёшься ты. А что? Не мне же надо с Магией примириться.» — О! Это очень свежо для меня. Это второй фанфик, где василиск разумен и не дохлый. И такие планы… я аж поперхнулась ________________________________________ «Сказано — сделано. И, что удивительно, всё получилось: мы проверили. Связь с Блэком не установилась, а вот с Реддлом — выглядит как толстый серебряный канат! Так что, как говорит твой папочка: шалость удалась!» — Вот это «шалость» с Лордом. Поперхнулась второй раз «— Вот так, Гарри, — обратился он к подопечному. — Если решил поиграть с магией — будь готов поплатиться жизнью. Твои родители посчитали себя умнее всех — а в результате ты остался сиротой.» Так от кулинарии мы пришли у тому, что Володя — крестный. Какой дальше поворот? ________________________________________ Жду продолжения. Желаю вдохновения 3 |
![]() |
Opk82автор
|
Очарованный писатель
Многоуважаемый, всеми фибрами души обожаемый Очарованный писатель! Огромное спасибо за такой прочувствованный отзыв! Продолжение пишется, хоть и по-чуть-чуть. Сегодня вот ещё страничку добавила) 3 |
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо большое!
1 |
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо за продолжение!
2 |
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо!
1 |
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо большое! Жду продолжения.
1 |
![]() |
Schapockljak Онлайн
|
Спасибо большое!
1 |
![]() |
|
Интересно. Поттер не борец со всем подряд , а повар! Поэтому все , кто рядом с ним , сыты , довольны жизнью и добры к герою.
1 |
![]() |
Opk82автор
|
1 |