Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Меда…
Она шевельнулась в его объятьях и неохотно открыла глаза. И, встретив его взгляд, медленно улыбнулась и, высвободив руку, неспешно провела ладонью по его щеке.
— Что мы наделали, — прошептала она, вглядываясь в тёмно-серые, словно осеннее небо, глаза Родольфуса. В них мелькнула тревога, и Андромеда тут же добавила: — Как подростки… в темноте, на полу… под заглушающим… — она рассмеялась, и он тоже ответил ей тихим смехом:
— Я даже подростком никогда так не делал.
— Да я, в общем, тоже, — призналась она и, потянувшись, прикоснулась губами к его губам. Он ответил, и какое-то время они целовались — а потом поцелуи перешли в ласки, и в какой-то момент он, задыхаясь, прошептал:
— Что ты делаешь… я не мальчик давно и…
— Ещё скажи, что не хочешь, — насмешливо шепнула она, дотянувшись до его паха.
— Не скажу, — выдохнул он, опрокидывая её на спину.
А когда всё снова закончилось, они долго лежали: она — на полу, а он — на ней, опираясь на локти и на колени и глядя в её лицо с такой жадной нежностью, что Андромеда, в конце концов, не выдержала и сказала:
— Ты так на меня смотришь, что я начинаю бояться.
— Меня? — он сморгнул, приглушая взгляд, и неохотно опустил его ниже. — Прости. Прости, Меда, я…
— Несоответствия, — она улыбнулась и взяла его лицо в ладони. — Так глядят на святыни. Но я просто женщина, Руди. Немолодая и уже не слишком красивая.
— Ты женщина, да, — подтвердил он, снова прикрывая глаза, но на сей раз уже от нежности. — И прекрасная. Я не знаю никого красивей тебя, Андромеда.
— Ты каждый день видишь в министерстве десятки молодых лиц, — засмеялась она. — Нельзя льстить так грубо.
— Я не льщу, — сказал он серьёзно, и посмотрел на неё так, что не поверить был невозможно.
— Руди, — она провела кончиками пальцев по его лицу. — До сих пор я молчала, потому что не считала себя вправе обсуждать твою жизнь. Но теперь у меня это право есть, — сказала она утвердительно, — и теперь я хочу спросить.
— Спрашивай, — Родольфус тоже взял в ладони её лицо и провёл большими пальцами от уголков глаз к волосам. — Что угодно.
— Почему ты не женишься? — спросила она.
— На тебе? — Родольфус среагировал прежде, чем успел подумать — и улыбнулся. — Потому что не успел сделать предложение. Но я собира…
— Ты живёшь с Падмой Патил уже второй год, — сказала Андромеда, поморщившись. — Она достаточно подходит для того, чтобы греть постель, но недостаточно хороша, чтобы носить имя мадам Лестрейндж?
Родольфус, онемев, смотрел на сурово глядящую на него Андромеду, и понятия не имел, как ему реагировать: то ли оборвать неуместный разговор, то ли посмеяться нелепости высказанного предположения, то ли объясниться. Первое было бы проще и естественней, но он сделал над собою усилие:
— Ты права. Я действительно очень дорожу Падмой, и уничтожу за неё любого, если придётся. Скажу даже, если бы я любил её не так сильно, я бы в самом деле сделал ей предложение, — он выдержал паузу, с затаённым удовольствием разглядывая проступившее на лице Андромеды удивление, и продолжил: — Но я полагаю, что она заслуживает иметь рядом любящего мужчину — причём любящего её как женщину. А не как я. Знаешь, — добавил он уже серьёзно, — я и рад бы её полюбить — она того стоит. Но, во-первых, она заслуживает кого-то лучшего, а во-вторых, она тоже не видит во мне кандидата в супруги. Мне хочется думать, что мы с ней уже родственники, но... — он качнул головой и замолчал, старательно приглушая иронию в своём взгляде.
Андромеда выглядела… смущённой. Это было настолько необычно, что Родольфус позволил себе некоторое время молчать и смотреть на неё — и она, почти что оправдываясь, проговорила:
— Мне жаль, Руди. И очень неловко. Но что можно подумать, когда молодая женщина селится в доме взрослого немолодого мужчины?
— Что она, возможно, сиделка? — он совсем не хотел язвить, но удержаться не смог, хотя и произнёс это довольно мягко — и совершенно не ожидал последовавшей реакции. Андромеда вспыхнула вдруг, вся, целиком, как подросток залившись краской мгновенно, от шеи до корней волос и, судорожно вздохнув, прижала пальцы к губам.
— Прости, — прошептала она, и Родольфус, уже жалея, что позволил себе так с ней обойтись, покачал головой:
— Это ты прости. Меда, ты права — я ведь знаю, как это выглядит. Падма, насколько я знаю, никогда не скрывала, что работает на меня. Я поначалу надеялся, что это поможет и защитит её от таких слухов, однако этого почему-то не случилось. Она утверждает, что ей всё равно, а я, — он вздохнул, — малодушничаю, пожалуй. Я привык к её обществу, и с грустью думаю о том времени, когда она выйдет замуж: вряд ли они с мужем захотят жить в Лестрейндж-холле.
— А ты, значит, хотел бы? — спросила она, внимательно разглядывая его.
— Я хотел бы, — признался он с лёгкостью. — Но не представляю себе мужчину, который согласился бы на такое.
— Мне неловко будет теперь видеть её, — сказала Андромеда. — Вспоминая каждый раз, что я думала про неё и тебя.
— Она не знает, — успокаивающе проговорил он. — А даже если бы знала — пожала бы плечами и сказала что-нибудь про стереотипность мышления.
— Мерлин, — Андромеда рассмеялась. — Я действительно ощущаю себя девчонкой: такой же безапелляционно глупой, и такой же неприлично счастливой.
— Почему неприлично? — спросил он, проводя рукой по её лбу и густым тёмным волосам, в беспорядке сейчас разметавшимся по полу.
— Я вдова, — пояснила Андромеда, глядя на него смеющимися глазами. — Вдовам так себя вести не положено.
— Ты, — заговорил он, помедлив и очень тщательно подбирая слова. — Меда, ведь шесть лет прошло… Понимаю, что не двадцать — но ведь и не месяц.
— Ты так смотришь, — Андромеда притянула его к себе, и он лёг, ощущая под собой её тело. — Я не думаю, что Тед хотел бы, чтобы я всю жизнь прожила одна. Он бы ревновал меня, будь он жив — но не в смерти. Я не знаю, что у нас с тобой выйдет, — продолжала она, гладя его по спине и плечам. — Но мне хорошо с тобой — здесь, сейчас. Дальше будет видно.
— Мне нужно во Францию, — сказал он решительно, поднимаясь на локтях. — На пару недель… может, на три. По делам — но… поедем со мной? — попросил он. — Я тебе покажу Бретань и Нормандию, море, маяки… едем, Меда!
— И ты будешь где-то пропадать целыми днями, — она покачала головой, впрочем, продолжая улыбаться. — Нет, не стоит.
— Я не буду пропадать, — возразил Родольфус. — Видишь ли… я, пожалуй, удивлю тебя, но я — вернее, мы с мисс Патил и под патронажем Драко собрались открыть кафе. Нужен повар.
— Что? — Андромеда воззрилась на него с таким изумлением, что Родольфус против воли рассмеялся. — Ты? Кафе?
— Деньги, к сожалению, самостоятельно не размножаются, — пояснил он. — Я, конечно, хорошо сейчас зарабатываю, но должно же быть какое-то своё дело. То, чем занималась наша семья прежде, в общем-то, похоронил ещё мой отец — ну а мы с Басти даже не были посвящены в подробности. Всё равно начинать всё с нуля, и я выбрал…
— …кафе? — Андромеда расхохоталась, и тут же крепко его обняла. — Это самое странное, что я когда-либо слышала.
— Кафе — просто средство, — возразил Родольфус, хотя сейчас, слушая стук её сердца рядом с собственным, он вообще не хотел ничего говорить. — Я надеюсь разыграть карту Огдена — только не с виски, а с кальвадосом и сидром. Мы всегда отлично их делали — разве что не продавали. Я решил попробовать.
— О, я помню ваш сидр, — подхватила Андромеда. — Мне он нравился. Думаю, у тебя всё может получиться — чем, действительно, ты хуже старого Огдена? Кальвадос, конечно, не в английской традиции, но традиции меняются. А вот сидр у нас делают — хотя он не похож на ваш. Но зачем тогда кафе?
— Это Драко придумал, — усмехнулся Родольфус. — Решил, что это и доход дополнительный даст, и возможность начать продавать сидр. Но я там просто совладелец, и афишировать это обстоятельство не собираюсь. Официально им владеет Падма. Для открытия всё готово, но нам нужен повар, и мы решили, что это должен быть француз. Поедешь со мной? — повторил он.
Андромеда молчала с минуту, а затем, вдруг совершенно по-девичьи улыбнувшись, сказала:
— Поеду. И, наверное, как никогда в жизни удивлю свою дочь.
— И она меня арестует, — тоже улыбнулся Родольфус.
— Есть за что? — Андромеда вскинула бровь.
— Она хороший аврор, — ответил Родольфус. — Придумает. Например, что-нибудь про любовные чары.
— Они недоказуемы, — возразила она. — Это тебе не зелья — а ты ведь слишком хитёр для такого, правда? И потом, Родольфус Лестрейндж и любовные чары — это всё равно что арифмантика и садовый гном. Идём спать, — она села, потянув его за собой. — Очень поздно — я устала.
— Я могу остаться? — спросил он севшим вдруг голосом.
— Полагаю, ты обязан так сделать, — она поднялась и пошла к кровати. — Если боишься — можешь сбежать утром, — добавила она с весёлой иронией.
— То, чего я боюсь, не подвластно твоей дочери, — легко поднявшись, Родольфус крепко и решительно прижал к себе Андромеду и добавил: — К сожалению или к счастью — там будет видно.
Alteyaавтор
|
|
karamel0592
Alteya Это вряд ли. ))😂Риторический вопрос))) Может Володя заморозил сперматозоиды когда человеком был, кто его знает) вышло бы вполне себе логично))) |
А кем стала Алиса работать я не очень поняла?)
|
Alteyaавтор
|
|
Alteyaавтор
|
|
А я уже тут:)
глава 6 Что поделать — сласти и спиртное хорошо продаётся.(продаются) :)) нет вам от меня покоя xD |
Alteyaавтор
|
|
tizalis
А я уже тут:) Спасибо!))))глава 6 Что поделать — сласти и спиртное хорошо продаётся.(продаются) :)) нет вам от меня покоя xD |
Alteyaавтор
|
|
tizalis
Глава 28 Упс .)А может быть, я всё это придумала, не знаю, — она сделал ещё несколько шагов и резко присела, погружаясь в воду с головой, так, что на поверхности остались только её тёмные и длинные волосы. Всегда пожалуйста:)) |
Как же я люблю вашего Руди!
|
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Дельфини есть? Если есть, то читать не стоит. |
Alteyaавтор
|
|
Kireb
Alteya *Выразительно смотрит в шапку* Дельфини есть? Если есть, то читать не стоит. А мне она тут нравится. )) Даже больше Тедди. ) 1 |
Alteya
Kireb Извинитииииииии...*Выразительно смотрит в шапку* А мне она тут нравится. )) Даже больше Тедди. ) Проглядел. Не люблю творение Торна. |
Alteyaавтор
|
|
Kireb
Alteya Я тоже не люблю. Гадость, гадость!Извинитииииииии... Проглядел. Не люблю творение Торна. А она мне тут нравится. )) 2 |
Я так и не поняла, что с Люциусом?
|
Alteyaавтор
|
|
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Как бы ржал над Родольфусом Скабиор! У всех разное представление о нищете. )Нищий, совершенно нищий чувак с замком, садом, огородом, эльфами, драгоценными украшениями на платьях и ещё кучей вещей, которые ах, он просто не может продать)) Я понимаю ощущения Родольфуса, но смешно все равно) |
Sad Hermit Онлайн
|
|
Alteya
Старая тайская, по-моему, поговорка: у кого-то суп пустой - у кого-то жемчуг мелкий. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |