↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

В твой мир из пепла (гет)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Драма, Попаданцы, Романтика
Размер:
Макси | 907 975 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
В твоем мире пепла нет места чувствам. Или есть?

Возможно ли изменить судьбу, уменьшить страдания, научиться разговаривать друг с другом и совместно решать проблемы, не жертвуя собой в одиночку?

Попаданка в Е Сиу до занесения в прошлое Ли Сусу.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 20

Глава 20

Уроки любви? Уроки жизни.

Сегодня днём, столкнувшись с братом, я была неприятно поражена его разбитым лбом.

В тот момент я и вспомнила этот эпизод, где отец Цинъюя гневно кидает в него бутылку и грозится сломать ноги, если он, предатель, еще раз явится в его дом.

Кажется, брат сегодня, по приказу Таньтай Цзыня, должен был озвучить отцу указ. Таньтай недавно пожаловал генералу Е три войска и призывал его их возглавить в грядущих сражениях с Шэн.

Вздохнув, я потянула брата в сторону ближайшей скамейки со словами:

— Цинъюй, давай обработаю рану.

— Это ерунда — попытался воспротивиться он, когда я усадила его и начала выкладывать из своей сумки бинт, воду и лекарственный настой, заменяющий здесь спирт.

Эту сумку я придумала, когда все мои "на всякий случай", стали излишне оттягивать карманы рукавов. Приспособив под неё глубокий тканный мешочек, я носила его на шнурке, таким образом, он обычно был скрыт в складках ханьфу и не бросался в глаза.

— Нет, не ерунда — возразила я, начав осторожно промакивать смоченным бинтом его окровавленный лоб — Хотя я понимаю, что сердце у тебя сейчас болит сильнее, но всё же и о голове позаботиться нужно.

Цинъюй невольно поморщился от едкости лекарства наносимого мной, и я стала дуть на ранку, чтобы облегчить жжение.

Осознав же смысл сказанных мной слов, брат поднял на меня взгляд и неловко пробормотал:

— Ты уже знаешь про реакцию отца на мой приход домой? Тебе кто-то рассказал?

Я лишь покачала головой, отрицая сплетни, и ответила:

— Несложно и догадаться — а потом пригладила лохматую чёлку и добавила — Не переживай, Цинъюй, всё наладится. Всему нужно время.

Брат молча кивнул на мои слова, видимо не очень в это веря, хоть и надеясь, и поспешил перевести тему:

— Тебе стоит навестить семью. Бабушка наверняка ждёт тебя каждый день, заваривая твой любимый чай.

— Как скажешь — кивнула я, поднимаясь со скамейки вслед за братом — Отправлюсь прямо сейчас.

— Что это с тобой? — поднял брови Цинъюй на мою покладистость и пояснил — Такая послушная.

— Ты же Глава семьи — напомнила я ему, с почтением склонив голову, а потом усмехнулась и продолжила — К тому же, я всё равно собиралась к ним на днях. А ты пойдешь со мной — взяла его под локоть.

Улыбка Цинъюя тут же увяла, и он напрягся:

— Не стоит — постарался он освободиться из моей хватки.

— Не спорь со старшей сестрой — твёрдо сказала я, но увидев упрямо сдвинутые брови, примирительно добавила — Хотя бы сопроводи мою персону.

Е Цинъюй нехотя согласился сопроводить меня в поместье Е, но внутрь так и не зашёл, обещая подождать меня снаружи.

Неслышно зайдя в зал, я осмотрелась. Увидела, как бабушка сортирует чай, что-то говоря унылой Чунь Тао.

Моя личная служанка теперь при бабушке, но скорее всего ту и общей работой нагружают, в отсутствии ее хозяйки. Потому она такая и расстроенная из-за моего долгого отсутствия в поместье.

Вероятно, сейчас они для капризной Сиу молодые ростки отделяют, чтобы чай заварить.

Отец же лежал в кресле, нарочито обмотанный бинтами, с поддельными шинами на руке и ноге, и дремал.

Первой моё присутствие заметила глазастая Чунь Тао:

— Госпожа Е — радостно вскочила она с пола.

Бабушка, медленно поднявшись, сделала неуверенный шаг навстречу и, не веря глазам, переспросила:

— Е Сиу? — оглядев меня всю, она счастливо улыбнулась и вздохнула — Сиу, наконец-то ты дома — и обняла меня.

— А что с отцом? — уточнила я для приличия и кивая на мужчину в бинтах.

Бабушка повернулась в ту сторону и, всплеснув руками, заговорила:

— Сяо, просыпайся — и повысив голос повторила — Просыпайся давай! Смотри кто пришёл — добавила она, радостно глядя на меня.

Бывший генерал Е сонно моргал, а сфокусировав зрение на моей фигуре, подскочил и проговорил, спеша ко мне:

— Сиу, дочка, мы так скучали.

В ответ же на мой вопросительный взгляд на его имитацию инвалидности, просто отмахнулся со словами:

— А…это. Не обращай внимания — и пояснил — Просто притворяюсь больным и немощным. Не желаю приказу Таньтай Цзыня подчиняться и воевать с Шэн.

— Ясно — коротко кивнула я, покосившись на бабушку.

Та только глаза закатила на такое детское поведение своего сына.

— Ох, да что же это мы? — вдруг встрепенулся отец — Ты голодная, наверное, похудела так. Давайте-ка пообедаем своей семьей, все вместе — с воодушевлением предложил он и крикнул в сторону — Цзеюй, где ты там, иди скорей!

— Все вместе? — уточнила я и добавила — Тогда и Цинъюя позову. Он меня снаружи ждёт — объяснила я бабушке, ухватившей меня за рукав.

— Сиу, я отказал Цинъюю от дома — мрачно заметил отец, остановив меня в дверях, и добавил — Ты должна меня понять. Он предал Шэн и устои семьи Е — пояснил он свое решение.

Бабушка успокаивающе гладила меня по спине, а отец ободрительно сжимал плечи. Они радовались, что их любимица вернулась домой.

А мне сейчас придется омрачить их радость своим непониманием и несогласием с их действиями.

Текли секунды, я молчала, подбирая слова.

Да уж, как-то это нелегко, говорить всегда поддерживающим тебя людям, что ты не на их стороне. Но как бы неуважительно и неблагодарно это не прозвучало — я обязана сказать то, что должна.

Вздохнув я заговорила, держа свой взгляд на уровне груди мужчины:

— Нет, отец, я не могу этого понять — и освободившись из его рук отступила, продолжив — Полагаю, это след Вашего «приветствия» я видела сегодня на лбу Цинъюя?

— Сиу, это…- увещевающе начала бабушка, но я перебила её.

— Пожалуйста, дайте мне сказать, это важно — попросила я спокойным голосом.

Отец и бабушка пока непонимающе, но обеспокоенно переглянулись.

Скользя взглядом по обстановке комнаты, (1) я продолжила говорить:

— Я младшая дочь семьи. Кажется, меня всегда любили и потакали, как бы неразумно я себя не вела — усмехнулась я — Цинъюй же младший сын, всегда правильный и достойный — настоящий Глава семьи — с улыбкой подметила я и припомнила — Раньше я часто ошибалась, а мой брат никогда не совершал ошибок, строго следуя правилам. Странно, что к нашим ошибкам такое разное отношение — печально вздохнула я и подытожила — Мы оба дети семьи Е, оба дети законной жены. Так почему же, стоило нам впервые вступить в этот дом, мы получили такое разное приветствие? — с горечью спросила я и предположила — Возможно ко мне Вы так добры и предупредительны сейчас из благодарности, думая, что были спасены из-за меня? Но это не так — качнула я головой и подчеркнула — Только благодаря тяжелому решению Е Цинъюя, вы все сейчас живы, здоровы и благополучны.

— Но разве это не ты попросила Таньтай Цзыня, как его жена, спасти нас? — неуверенно спросил Цзеюй, присоединившийся к остальным членам семьи, пока я вещала, бродя по комнате, стараясь не смотреть на людей в ней, а только на вещи.

«Нет, я не просила» — подумала я.

Как-то упустила я этот момент. Зная сюжет, я не сомневалась, что Таньтай Цзынь спасёт семью Е, ради верности Е Цинъюя, поэтому заранее и от себя лично не просила Цзыня сделать этого. А в разгар тех событий вообще была в Бездне.

— Меня тогда не было рядом с Цзынем — признала я, что никак не поучаствовала в решении их судьбы и еще раз повторила — Это решение Цинъюя спасло ваши жизни.

Е Сяо нахмурился и непримиримо поджал губы, не желая признавать эту правду.

Посмотрев на него, я произнесла:

— Отец, ты думаешь Цинъюю было легко его принять? Ты ведь прекрасно знаешь каким непреклонным в вопросах верности, чести и всякого рода правил, был и есть твой сын. Он тогда не думал ни о привилегиях для себя, ни о собственной жизни. Тогда он думал лишь о жизни тысяч людей. Мучил себя воспоминаниями о разговорах с тобой, с Сяо Линем и о том, что, решив сохранить свою честь, он обречёт множество жизней на бессмысленную смерть, ради амбиций безумца на троне.

— Он всё еще император Шэна и в его власти приказывать гражданам страны — сурово напомнил мне отец, недовольный моим непочтительным высказыванием о правителе.

— Да, вся власть в руках правителя и в его распоряжении все наши жизни — отстранённо проговорила я, а потом начала вспоминать то, с чем пришлось столкнуться брату — Император Шэна сурово приказал не отступать, грозился казнью нашей семьи, но при этом не давал ни припасов, ни медикаментов, никакой помощи. Ему нужна была победа, но он даже не задумывался, что в тех условиях, что он создал, это невозможно. Возможна была лишь героическая смерть, во имя его гордыни. И Е Цинъюй был готов умереть во имя чести своей семьи (как ты его и учил, хотя временами и сетовал, что он героя из себя строит, отказываясь от благ жизни), но за его спиной стояли обычные люди: простые солдаты, их семьи и простые жители в посёлке за Перевалом, а среди них женщины, старики, дети. Его смерть стала бы не только его смертью, честью семьи, но и бесславной смертью других. Я считаю, Цинъюй принял мудрое решение, сдав Таньтай Цзыню Перевал. Ему было тяжело переступить свои принципы, принять на свои плечи позор и твой гнев и разочарование, но несмотря на то, как ему было горько, он поступил правильно.

— Он спас чужие семьи, но как же честь нашей семьи, наши предки? — глухо вопрошал меня отец, снова переживая стыд за сына и страх перед тем, как взглянуть в глаза жителям Шэна и своим предкам после смерти.

Подойдя к отцу ближе, я взяла его руки в свои и, сжав их, заверила:

— Уверена, наши предки поймут и одобрят — и пояснила свою уверенность, еще раз повторив очевидные факты — Цинъюй поступил мудро — он спас людей: своих подчиненных, невинных гражданских и членов своей семьи.

Отец опустил глаза на наши сомкнутые руки и только вздыхал. Бабушка одобрительно кивала, явно соглашаясь с моим мнением. Она любила Цинъюя и желала, чтобы сын примирился с ее внуком, дабы семья снова воссоединилась.

— Главе рода часто приходится принимать тяжелые решения и не все они красиво смотрятся со стороны — скривив губы проговорила я, отходя к окну и припоминая прочитанные книги — Однако, настоящий глава знает, когда надо наступить на грязь, поступившись собственной честью, чтобы выжили остальные и остались чисты. Возможно Цинъюй и отказался от личной чести, преступив свое слово клятве, но чести семьи он не задел. Хотя тут, я считаю, что он клялся защищать народ Шэн, а не императора, а значит, не так уж он и отступил, ведь жизни людей Шэн и своей семьи он сохранил, верно? Теперь он поддерживает того, кто защищает свой народ. Того, кто спас ваши жизни, несмотря на то, как вы с ним обращались — напомнила я и о милости Таньтай Цзыня к ним.

Оглядев членов своей семьи, я заметила их неловкие переглядывания и продолжила:

— Вся семья Е, за исключением Е Цинъюя, всегда обижала Таньтай Цзыня. В лучшем случае, вы просто не обращали внимания, закрывая глаза на несправедливость даже слуг к нему. Но он не стал мстить нам за это, обретя власть и силу. Он послал за вами своих людей, помог избежать казни, дал вам этот дом.

— Да, надо признать, мы обязаны Таньтай Цзыню всем, что сейчас имеем — произнесла бабушка — Наша жизнь, еда и кров — это его заслуга. Прежде мы не относились к нему как к члену семьи, он скорее был пленником в нашем доме, поэтому и не могли ожидать помощи от него, как от твоего мужа. Однако, он не затаил обиды, а помог нам в трудный час.

— Согласен — отозвался отец — Таньтай Цзынь действительно оказал нам большую помощь, хотя сами мы никогда не обращались с ним достойно, предпочитая не замечать несправедливости. От Цзеюя так он вообще натерпелся — укоряюще глянул он на сына.

— Но Сиу и сама издевалась над ним — обиженно заметил Цзеюй — Пока он был заложником, никому не было дела, а теперь она его хвалит, а нас осуждает. Это потому что он теперь император, а мы никто, пригретые его милостью? — язвительно спросил он меня.

— Да, я плохо обращалась с Цзынем — признала я не свою вину — Но я поняла, что была неправа, захотела измениться, начала исправлять свои ошибки и стала другим человеком. А ты, когда уже захочешь повзрослеть, стать опорой своей семьи? — спросила я Цзеюя.

Цзеюй отвернулся, сделав вид, что не слышал вопроса, я же добавила:

— Но оставим личное — тряхнула я рукавами — Вы должно быть уже слышали, народ Цзина был в ужасе от жестоких законов Таньтай Минланга и в массах нарастало недовольство, беспокоя советников. Таньтай Цзынь, став императором, их все отменил, выпустив новые указы — и зачитала с листа, небрежно оставленного кем-то на подоконнике:

— «Прежде Цзин и Шэн жили в мире и народы двух государств были побратимами. Однако, действия правителя Шэн привели к вражде и даже войне, но Цзин готов принять беженцев из Шэн с распростёртыми объятиями. Любой человек имеет право на дом, еду и работу».

Закончив читать, я оставила данный указ там же, где он лежал, и вспомнила как Цзынь составлял его, корректируя формулировки вместе со мной. После утверждения указа, сотни его копий распространялись по ближайшим городам и сёлам, тайно передавались соседям из Шэна, живущим у границ, а некоторые листы и вовсе были сброшены птицами над городами Шэна.

Принятые меры дали свои результаты — поток беженцев из Шэн стал больше, а репутация Таньтай Цзыня возрастала, подобно росту жителей Цзина. На сегодняшний день уже многие из Шэн просто мечтали попасть в сытый и мирный Цзин, где правитель не забирает последнее, включая их жизни, а даёт возможность жить благополучно, внося свой посильный вклад в развитие страны.

— Да, война разрушительна и многие в Шэн потеряли из-за неё дом, родных или даже жизнь. Но то же справедливо и для жителей Цзина — заметила я и подчеркнула — Не мы хотели эту войну, мы лишь защищаемся и стремимся уменьшить страдания всех наших людей.

— Ты родилась в Шэне, но говоришь, как коренная жительница Цзин — с грустью отметил отец.

— Прежде всего я замужняя девушка — подметила я — То, что я говорю всё равно, что говорит мой муж. А он, как вам известно, ныне император Цзина.

Бабушка кивнула мне, показывая, что понимает мою позицию и не осуждает, а отец просто вздыхал, задумчиво теребя свои бинты.

— Отец, — обратилась я к нему — Ты всегда был храбрым воином, но сейчас ты отсиживаешься в поместье, притворяешься больным. Не повлияет ли это на твою честь? Император Таньтай отдал приказ тебе, как опытному генералу, возглавить его войска.

— Как я могу воевать против своих? — вскинулся отец — Убивать недавних подчинённых, своих соратников? Цинъюй так может, а я нет — проворчал он.

— Ты мог бы сократить потери людей и помочь поскорее закончить эту войну, в которой гибнут люди с обеих сторон — ответила я ему — Цинъюй это сможет, а ты?

Е Сяо, казалось бы, дрогнул, услышав последнее, но всё же промолчал.

«Вот упёртый» — покачала я головой и произнесла вслух следующее:

— На самом деле, не важно примешь ли ты участие в этой войне — и пояснила — С твоей помощью или нет, но вскоре война закончится и не будет больше разделения людей на своих и чужих, на Шэн и Цзин — намекнула я на грядущее объединение земель, а потом вздохнув встала со словами:

— Я дам вам время привыкнуть и осознать новое положение вещей.

— Ты уходишь? — встревоженно спросила бабушка, до этого предпочитавшая сохранять молчание.

— Сегодня я не могу остаться — мягко ответила я ей и, посмотрев на отца, со значением добавила — Надеюсь, в следующий мой визит вы примете и меня, и Цинъюя, и тогда мы пообедаем все вместе, как и прежде.

— Ты что, только из-за Цинъюя не хочешь приходить к нам? Он запретил тебе? — спросил отец, думая, что тот как Глава семьи мог так сделать, чтобы повлиять на его решение насчёт него.

Покачав головой, я подошла к выходу. Уже стоя на пороге и заметив одинокого Цинъюя, что подобно статуе замер у ворот дома, я обернулась и произнесла:

— Отец, бабушка, вы всегда были на моей стороне, но в этот раз я не могу ответить вам взаимностью — не могу принять вашего неприятия Е Цинъюя. Вы моя семья и я люблю вас. Но Цинъюй тоже моя семья — он мой младший брат. Если я не позабочусь о нём, то кто? — и повернувшись к бабушке добавила — Не волнуйтесь, бабушка, я присмотрю за Цинъюем и никому не позволю его обижать. Я поддержала его решение и впредь не брошу его одного.


* * *


Стоя в маленьком саду у дома, я ждала бабушку, что хотела что-то собрать мне с собой, и думала о расстроенном Цинъюе, который ушёл стоило ему встретиться взглядом с отцом. Тот тогда молча отвернулся и вернулся в дом (может не желал светить бинтами?), а брат посерел лицом и уведомил меня, что вспомнил о срочном деле и ему пора. Сначала я не хотела его отпускать, но потом вспомнила, что его поддержит Пянь Жань, встретив в городе. Как там это было? Прогуляется с ним по ярмарке, а потом будет пить вместо него? Так или иначе лиса успокоит его и поднимет ему настроение.

Отступление Пянь Жань и Е Цинъюй

Цинъюй как раз вспомнил как бережно относился отец к нему в детстве, а потом будто снова услышал угрозу сломать ему ноги и поднял кувшин, чтобы запить эту горечь вином, когда кто-то выдернул из его рук сосуд и сказал:

— Не стоит пить просто так.

Лиса отпила прямо из горлышка и усмехнулась удивлению парня.

— Напиваться следует лишь по достойному поводу — назидательно проговорила Пянь Жань.

— Пянь Жань… — начал было Цинъюй, но замолк, отведя взгляд, не желая жаловаться.

Но оказалось лисица уже откуда-то прознала про его семейные неурядицы, как понял он из ее следующей фразы.

— Ну что такое? — заглядывала она в хмурое лицо парня — Ты же уже взрослый. Неужели без отца и бабушки прожить не сможешь? — насмешливо спрашивала Пянь Жань.

— Меня вот выгнали из норы, стоило мне впервые проявить свою силу, а ты вон какой здоровый вымахал и плачешь — говорила лисица.

— Я не плачу — возразил Цинъюй и сразу почувствовал, как слезы собираются в уголках его глаз, поэтому тут же отвернулся спиной к девушке.

— Ну да — хмыкнула Пянь Жань — Ты просто предаёшься отчаянию и готов зареветь.

Цинъюй не оборачивался к ней и девушке это надоело. Она дёрнула его за локоть, разворачивая к себе, и сказала:

— Хватит грустить. Я наконец-то закончила с заданием и вернулась в столицу. Настроение прекрасное — потянулась она всем телом, словно кошка, и, хитро блеснув глазами, предложила — Погуляем? Местный рынок ничем не хуже, чем в Шэн. Идём — потянула она его за рукав.

Они шли по шумному переулку, когда сбоку громче остальных воскликнули, привлекая внимание:

— Господин! Качественная ткань! Порадуете жену?

Цинъюй глянул на девушку рядом и начал:

— Она…

Лиса не дала парню сказать «мне не жена», а просто закрыла ему рот рукой и пояснила продавцу тканей:

— Он у меня дурачок. Так что я сама выберу — и начала присматриваться к рулонам тканей на прилавке, не обращая внимания на неловкость сопровождающего.

— Смотрю ткань соткана по технологии государства Шэн — заметила она и покосилась на парня, вздрогнувшего от прозвучавшего «Шэн».

— Да, госпожа — согласно кивнул продавец и похвалил — А Вы разбираетесь. В Цзин прибыло множество беженцев из Шэн, вот и их ткачи тоже — довольно заметил продавец, разворачивая рулон той ткани и показывая товар во всей красе.

Расплатившись за выбранную лисой ткань, Цинъюй догнал Пянь Жань со свёртком в руке — как оказалось лиса для него выбирала.

Та обернулась, почувствовав его приближение, и сказала:

— Видишь? Его Величество суровый правитель, но он уважает свой народ и заботится обо всех людях. Многие беженцы потеряли свои дома из-за войны, да. Но еще больше бежали в Цзин из-за действий правителя Шэн. Таньтай Цзынь же издал указ о помиловании военнопленных и приказал помогать беженцам. Их учат читать, считать и писать, а также обучают ремеслу, чтобы они могли заработать на жизнь и принести пользу стране. Ты сомневаешься в своем выборе, переживаешь что воюешь не за тех, но на самом деле ты поступил правильно — произнесла Пянь Жань, пригладив воротник его ханьфу — Уж кому как не тебе знать, что за тиран правит в Шэн. Если победит Цзин это поможет не только нам, но и всем жителям государства Шэн.

Цинъюй медленно кивнул, а лиса продолжала оглядываться по сторонам с веселой улыбкой и говорить:

— Я могла бы сбежать отсюда, но решила обосноваться здесь, потому что верю в Его Величество — он хороший правитель. Ну и ты всё же лучший генерал его армии. Уверена, Его Величество позволит тебе жениться на дочери чиновника, чтобы вы нарожали много будущих генералов — со смешком добавила она.

Е Цинъюй выдохнул, наконец осмыслив всё услышанное и увиденное, и расслабленно произнёс, благодарно взглянув на лисицу:

— Спасибо. Ты открыла мне глаза.

Пянь Жань только всплеснула руками и пробурчала:

— Ну вот. Я столько наговорила, а ты меня не слушал. Зато стоило упомянуть про женитьбу, так сразу всё осознал? — возмущенно спросила она.

Опешивший от упрёка Цинъюй не сразу нашёлся с ответом и, спеша поведать, что это недоразумение, начал мямлить:

— Нет… Это… Я просто…

Пянь Жань выдержала многозначительную паузу, любуясь реакцией парня, а потом прыснула и зафырчала от смеха.

Поняв, что его снова развели и видя, как смеется девушка, и Цинъюй не выдержал — засмеялся вместе с ней от нелепости ситуации.

— Ладно уж — просмеявшись сказала девушка и пояснила суть сегодняшнего разговора — Я просто хотела помочь тебе собраться с мыслями. Мы лисы — самые верные друзья — горделиво встряхнулась она, словно лиса, распушившая свою шёрстку.

— Да? — с усмешкой уточнил Цинъюй, глядя на самодовольную мордашку, и с подначкой произнёс — А я слышал демоны-лисы вредят людям.

— Ой, ну что ты — отмахнулась от наветов Пянь Жань и хитро заверила — Я мирная и безобидная лисица.

Цинъюй хмыкнул в кулак, припомнив как та пила его жизненную силу в Шэне, а потом продолжил говорить:

— Но в книгах пишут, что для поддержания жизни лисы бродят ночью по кладбищам, разрывая трупы и пожирая их сердца и печень — с нарочитой серьёзностью процитировал он.

Пянь Жань, отвлёкшаяся было от разговора на какие-то закуски в виде сердечек, обернулась к нему:

— Фу-фу-фу — и передёрнулась со словами — Ты меня с этими кумихо-то не путай. Корейцы там вообще едят всякую дрянь — проговорила она, а потом ещё раз глянула на кровяные колбаски, прежде казавшиеся аппетитными, и скривилась, отходя подальше от прилавка.

Цинъюй улыбнулся и с поклоном вручил ей, купленный пирожок. Та подозрительно принюхалась, осторожно куснула, но убедившись, что там только рис с кукурузными зёрнами, успокоилась и с удовольствием начала жевать подношение, пока Цинъюй продолжал их дискуссию о демонах-лисах разных стран:

— О, ну тогда ты как японская лиса — кицунэ, способная принимать образ благородной девы, создавать иллюзии и изменять время и пространство — нарочито восхищённо приговаривал Цинъюй, ведя ту под локоток пока та ела, чтобы в толпе её никто не задел случайно.

Пянь Жань довольно кивала и тогда Цинъюй с усмешкой закончил:

— И питаешься всего лишь жизненной энергией людей или духовной силой заклинателей.

Пянь Жань автоматически кивнула, а потом неодобрительно глянула на парня и фыркнула.

— Ты этого всего в секте бессмертных начитался? — спросила она — А про родных лисиц-демонов вам не преподавали? Что за отсутствие патриотичности? Мы все в Китае живем вообще-то — вздёрнула она носик и отвернулась.

Цинъюй полюбовался ее идеальным профилем, а потом произнёс:

— Ах, простите, достопочтенная хули-цзин, тысячелетняя лиса-оборотень из рода близкого к демонам. Пушистая рыжая лисичка с девятью хвостами, способная принимать человеческий облик после тысяч лет совершенствования — отдав поклон уважения, Цинъюй с интересом уточнил — Или ты, как и пишут, можешь менять цвет шерсти, а при касании твоего хвоста может разгораться пламя, с возрастом еще и дар предвиденья приобретёшь?

Довольная оказанным вниманием, лиса пояснила:

— Ну это всё возможно через века и с девятью хвостами, а у меня только семь осталось — нахмурилась она, поминая Бездну недобрым словом, а потом внимательно посмотрела на парня и посоветовала — И ты не верь всему, что пишут. Откуда им знать? Какие-то учёные ещё и понаписали, что хули-цзин живут в пещерах и любят холод — с возмущением поведала Пянь Жань и вздрогнула — Брр. Видимо только слабых, трусливых лисиц и видели, которые от безысходности так живут — с презрением добавила она и гордо отметила — Моя нора всегда была просторная, светлая и тёплая.

— Как тот твой дом в Шэне? — уточнил Цинъюй, припоминая какие там необычные круглые своды и огромные окна. Да и пол, на котором он сидел полночи, действительно был тёплым, не иначе какая-то магия.

— Да…как тот дом… — отстранённо протянула Пянь Жань, опять вспомнив кто купил ей тот дом, и кого она в нём ждала годами, но потом встряхнувшись предложила — Хватит болтать. Пошли лучше посмотрим выступления акробатов из Шэн — и с улыбкой потянула Цинъюя в сторону помостов.

— Давай — улыбнулся в ответ Цинъюй и послушно пошёл за ней.

Конец отступления Пянь Жань и Е Цинъюй


* * *


Вернувшаяся из дома бабушка передала мне коробку-переноску со сладостями и чаем и заговорила:

— Сиу, внучка, война была и будет всегда и порой у наших мужчин нет выбора. Ты внученька вышла замуж за Таньтай Цзыня, а Бинчань за Сяо Линя, и вы, как жёны, следуете за ними. Так или иначе, а наша семья разделилась — печально покачала она головой и продолжила, похлопав меня по руке — И твоему отцу тяжело это всё принять. Я-то старше, мудрее и потому знаю, что самое важное в жизни — улыбнулась она, глядя на падающие лепестки с дерева, под которым мы стояли, а потом посмотрела на меня и пояснила — Главное, чтобы наши дети были в безопасности. Пока вы здоровы и счастливы нам нечего больше желать. Поэтому ты правильно поступаешь, что остаешься на стороне мужа и не согласилась с позицией отца насчёт Цинъюя. Дай ему время смириться — попросила она и добавила:

— Ты очень повзрослела Сиу, стала мудрее и спокойнее. Страшно и представить, сколько всего тебе пришлось пережить, пока ты была вдали от нас, что ты так сильно изменилась — бабушка погладила меня по волосам, но не решилась спросить, что со мной случилось, верно решив, что это не для разговора на пороге, поэтому вздохнула и проговорила — Так что я уверена ты поймешь меня и на отца не станешь долго обижаться. Кстати, зайди завтра ко мне, я передам Цинъюю подарочек — хитро улыбнулась она и уже провожая у ворот добавила — Обними его от меня и проследи, чтобы нормально ел. Знаю его, такой же как отец, за службой вечно забывает поесть вовремя.


* * *


Вернувшись во дворец, я привычно заняла место в кабинете Таньтай Цзыня и начала перебирать свои записи, продолжая думать о своём, когда услышала:

— Слышал, ты сегодня навещала семью — произнёс Цзынь, откладывая свиток, что читал, в сторону — Ну и как прошёл визит? Как они устроились? Ты довольна?

Отец, бабушка, Цзеюй и несколько личных слуг — вот и всё, что осталось из большого количества жителей поместья Е при переезде в Цзин. Едва узнав о грядущей казни семьи Е, наложницы и почти все слуги разбежались. Но это и неплохо — лишние люди этой семье в Цзине не нужны.

А как прошел визит?.. За исключением того, что они не принимают Цинъюя и отказали ему от дома, всё нормально.

Не решившись грузить Цзыня всеми этими проблемами, я кратко ответила ему:

— Мм...да, всё хорошо. Спасибо тебе — а посмотрев на довольное лицо Таньтай Цзыня добавила:

— Слышала, ты проникся семейными ценностями и разрешил Нянь Баюю навестить его семью в Июэ. Он и Цзелин забрал с собой — хмыкнула я, припомнив как Нянь Баюй просил у неё отпустить ту со службы, под предлогом того, что мать сильно скучает и нуждается в ней.

Вероятно, он уже был наслышан о попытках охмурения его господина, поэтому поспешил спрятать сестру в родном племени, от греха подальше.

— А еще я дал особую привилегию всем стражам лунной тени — с гордостью добавил Цзынь и пояснил — Теперь они могут забрать свои семьи в Цзин. Если захотят обосноваться в столице, им будет предоставлен кредит на жилье.

Кажется, его просто распирало от гордости. Как же, понял, осознал, как можно отблагодарить, используя семейные ценности, и оказал особую милость своим верным подданным.

С улыбкой посмотрев на этого ребёнка, я послушно похвалила его:

— Ты молодец.

— Хм, и это всё? — поднял бровь Цзынь и уточнил — Одних слов мало. Где же моя награда, м?

Усмехнувшись на эти выпрашивания, я отложила свои бумаги и, повернувшись к нему всем телом, спросила:

— И какой же награды ты хочешь, Ваше Величество?

Таньтай Цзынь хитро блеснул глазами и выдал:

— Поцелуй.

— Что?.. — боясь, что не так поняла, уточнила я.

— Я хочу поцелуй — повторил своё требование Цзынь и выжидательно уставился на меня, давя довольную улыбку.

«Мм…Это ему воспоминания о драконьем сне и опыт бренной жизни покоя не дают? Всё думает о единственной ночи любви Мин Е и Сан Цзю? Так проникся?» — размышляла я, глядя на парня.

Таньтай Цзынь явно был доволен тем как подловил меня. «Но зачем ему вдруг такое»?

— Почему вдруг захотел такого? — решила поинтересоваться я вслух.

— Просто…хочу научиться — с заминкой ответил Таньтай Цзынь.

— Да ладно — с сомнением протянула я — Ты же уже целовался. С Е Сиу во дворце Шэна — напомнила я.

Таньтай Цзынь слегка поморщился и пояснил:

— Я уже объяснял, поцелуями то было не назвать. Будучи Мин Е, после подобного рода опыта, я это точно понял.

— Хорошо — кивнула я и заметила — Но тогда ты знаешь, как это делать по воспоминаниям Мин Е.

Цзынь поджал губы, а потом вздохнул и произнес:

— Прошло уже много времени. Я помню, что это было, но как именно — нет. Всё как в тумане.

«Хм, ну может быть так и есть — подумала я — Я-то жизнь Сан Цзю больше по фильму помню, чем по драконьему сну».

А Цзынь тем временем независимо продолжал:

— Поэтому мне и нужно потренироваться, чтобы вспомнить процесс чётче.

— И почему же ты хочешь потренироваться именно со мной? — спросила я. «Тоже мне, я тебе не тренировочный манекен» — ворчала я про себя.

— А с кем? — наклонил голову набок Цзынь — Тебе я могу довериться. Тем более ты моя жена — напомнил он.

«Ну логично — выдохнула я — Учитывая его обычную недоверчивость к людям и его ныне высокий статус, обратиться с такой просьбой, кроме как ко мне, вроде и не к кому».

— Ладно — сказала я и подумала — «Ты взрослая современная девушка. Подумаешь, поцелуй».

«И чего ему вдруг так захотелось? — продолжала размышлять я, всё же не торопясь воплощать его просьбу немедленно — Может ли рост нитей любви влиять на всплеск гормонов? Вполне вероятно. Да и без того, Таньтай Цзынь парень молодой. Всего-то двадцать лет. Ну хочет научиться целоваться, так в его возрасте такие желания нормальны. Просто раньше он мало про это всё задумывался. Голод, боль и всеобщее презрение не способствуют появлению подобных желаний. Затем хлопоты и усталость, связанная со становлением императором, следом война».

«Можно ли считать эти внезапные устремления проявлением подросткового гормонального взросления, так как сейчас он физически окреп и появилось больше свободного времени на такие мысли?» — раздумывала я.


* * *


Таньтай Цзынь усмехнулся. У него получилось создать условия и найти причину. Теперь ей не отвертеться. Он смотрел на задумчивую девушку и спокойно ждал, когда она решится на действия.

«Опираясь на опыт своих наблюдений, а также на воспоминания о чужой бренной жизни, можно заключить, что любовь проявляется в поцелуях — размышлял Цзынь — Конечно, обычно они идут следствием влюбленности двоих людей, по мере развития их отношений, но что, если возможно и обратное: поменять причину и следствие местами и посмотреть, что выйдет. Возможно поцелуи, как зажигалка (2) , дадут искру нужным чувствам и станут началом влюбленности Сиу в меня? В конце концов, Мин Е же не собирался влюбляться в Сан Цзю, но после невольного поцелуя (во время парного совершенствования (3) ), проникся к ней симпатией».

Вынырнув из своих размышлений, Таньтай Цзынь решил поторопить девушку:

— Сиу, ты там заснула? — насмешливо спросил он и напомнил — Где моя награда?

Сиу не сразу выплыла из своей глубокой задумчивости, но после осознания его слов, будто опомнилась, потом чему-то усмехнулась и начала наклоняться через стол к нему.

Приблизившись к его лицу, она немного помедлила, а потом прикоснулась к губам Цзыня своими — легко и невинно — и отступила.

Таньтай Цзынь моргнул и недоумевающе посмотрел на Сиу, которая уже вернулась на свое место и расправляла рукава своего ханьфу.

— И что это было? — спросил он.

— То, что ты и заказывал — ответила Сиу и пояснила — Поцелуй благодарности и награда.

— Хм, ну я, конечно, не специалист, но я наблюдал за людьми и знаю, что настоящие поцелуи не такие — заметил Цзынь, с претензией глядя на девушку.

— Настоящие — фыркнула она — Ты хоть знаешь сколько и какие виды поцелуев бывают.

«Какие еще виды?» — нахмурился Цзынь и с вопросом и ожиданием посмотрел на свою преподавательницу.

Но вместо ожидаемой практики, нарвался на лекцию.


* * *


— Поцелуи бывают разные и зависят от контекста ситуации и выражаемых чувств участников — приступила я к своеобразной лекции тому, кто жаждал учиться и начала с безобидного:

— Существует родительский поцелуй своим детям или обратный родителям. А еще родственный, дружеский — например, брату, тёте или другу. По сути, сколько чувств столько и видов поцелуев. Каждый поцелуй, по идее, сопровождает определённое чувство.

Таньтай Цзынь опёрся виском на свою ладонь и продолжал слушать.

Верил ли он в то, что я ему говорю или считал, что я таким образом отлыниваю от процесса обучения — сложно сказать, но пока молчит я продолжу пространно рассуждать:

— Поцелуи — это не только соприкосновение губ двух людей, влюбленных, партнёров. Это еще и своеобразное соприкосновение душ, обмен эмоциями.

— Хорошо, я понял — перебил меня Цзынь — А можно ли поконкретнее о видах поцелуях и их отличиях? — саркастично спросил он, постукивая кончиками пальцев по столу.

Кивнув, я продолжила:

— Начнём с простого. Поцелуй благодарности. Это чаще всего лёгкое соприкосновение губ. Выражение признательности. Сопровождает поцелуй тёплое чувство радости, признательности и приязни. Иначе — привязанности и симпатии к человеку, сделавшему доброе дело или оказавшему помощь.

Таньтай Цзынь поджал губы, а я продолжала болтать, время от времени поглядывая на двери, надеясь, что сейчас кто-нибудь войдет и отвлечёт Цзыня от меня и этой темы:

— Мало чем по технике отличается поцелуй-награда, но он идёт в сопровождении чувств гордости и признания и удовлетворения от достижения цели. Слова «ты молодец», «ты справился», «ты смог» — несут в себе поддержку и оценку способностей, веру в человека и гордость за него. Поцелуй -лишь тактильная составляющая, передающая эти чувства тому, кто это заслужил.

— Чувство можно передать? — заинтересованно уточнил Цзынь.

— Ну можно и так сказать — ответила я и размышляя, пояснила — Скорее это как заразить силой своего чувства, захватить его эмоции и погрузить в свои, поделиться своей радостью или любовью, страстью или же просто теплотой своих чувств. Если человеку удаётся, то другой ответит ему тем же, начав испытывать то же, что и он — пожала я плечами, вспомнив подобные случаи в книгах, что читала и уточнила — Хотя без взаимной симпатии такая передача чувства невозможна.

— А поцелуй любви и страсти это разве не одно и тоже? Ведь это то же соприкосновение губ двух людей, связанных одним чувством, верно? — уточнил у меня Цзынь.

— Не всегда страсть сопровождает любовь и наоборот — сказала я, основываясь на опыте прочтенной книжной мудрости.

Ведь действительно бывает — один жаждет тело, а на душу ему плевать. Вот она — страсть без любви. А в другом случае, мужчина любит девушку, заботится и окружает нежностью, но страсть испытывает к другой.

С тоской ещё раз глянув на двери, я вздохнула:

«Ну где этот обычно вездесущий Нянь Баюй, когда его появление требуется? Не вернулся еще из Июэ?»

Переведя дыхание, я продолжила делиться теоретическими знаниями:

— Для сравнения соприкосновение губ при благодарном поцелуе — это лишь легкое касание или короткое прижатие одних губ к другим. Тепло, переданное таким образом, мимолётно. Поцелуй возлюбленных это другое. Там и нежность, и желание обладать, стремление получить и подарить удовольствие. Сила соприкосновения губ больше. Контакт обычно более длительный и глубокий. В страстном поцелуе часто участвуют еще и языки.

Таньтай Цзынь крайне внимательно слушал эту часть, смотря на меня как удав на бандерлогов.

Отведя взгляд, я пробормотала:

— Из той же категории поцелуй-признание, поцелуй соблазнения, поцелуй-игра — по сути, обман чувств, направленное воздействие, манипуляция даже.

Кашлянув, я решила перенести интерес и направить любопытство слушателя в другое русло, поэтому произнесла:

— Безусловно, чаще всего, думая о поцелуях, человек представляет поцелуи возлюбленных — покосилась я на ухмыльнувшегося парня и продолжила — Те, что носят позитивную эмоциональную окраску. Но не всегда поцелуи несут положительную составляющую — подчеркнула я и пояснила — Бывает так люди выражают и свой гнев, недовольство или стремятся подавить партнера. Например, с помощью поцелуя подчинения. Своеобразного проявления силы и утверждения своей власти и воли над другим.

— Поцелуй-наказание выражает обиду, злость, раздражение, часто связан с ревностью и болью предательства — вспомнила я одного книжного персонажа, который с помощью таких поцелуев мстил и воспитывал ту, что ему изменила.

Потом я тряхнула головой, отгоняя эти картинки, и решила на этом завершить лекцию:

— Ну как-то так. В теории.

Таньтай Цзынь кивнул и, наклонившись вперёд, предложил:

— Не пора ли нам перейти к практике?

— Не имеет смысла — закатила я глаза на эту готовность познавать.

— Почему? — упорствовал в желании производственной практики «студент».

— Чем ты слушал? — фыркнула я и назидательно повторила — Потому что, как я уже и говорила, важно испытывать определенное чувство, когда целуешь. Разумеется, можно и попытаться изобразить -добавила я, справедливости ради, но тут же уточнила — Но в итоге один из людей не почувствует ничего, что другой бы хотел передать, сам этого не ощущая, а этот притворщик испытает лишь досаду.

— Но мы могли бы хотя бы попробовать — настаивал Таньтай Цзынь, потянувшись ко мне.

— Таньтай Цзынь — строго произнесла я, легонько стукнув его по лбу — Мы с тобой ещё в середине обучения по чувствам, а ты уже уроки поцелуев требуешь. Не нужно забегать вперёд по темам.

Цзынь недовольно скривился и упрекающе посмотрел на мою персону, поэтому я примирительно добавила:

— Жизнь длинная. И до поцелуев дело дойдет, когда придёт время. Для начала давай лучше с твоими чувствами разберемся, чтобы исключить недопонимания и путаницу в отношениях с людьми.

— Мм, ладно — решил пока отступить Таньтай Цзынь и начал расспрашивать о чувстве родства и благодарности, о сочувствии и чувстве сожаления.


Примечания:

ПРОДОЛЖЕНИЕ ГЛАВЫ В СЛЕДУЮЩЕЙ ЧАСТИ!

С продолжением поцелуев😉

Хули-цзин https://dzen.ru/a/ZoKN4_b6yh0_5Iw5?ysclid=mbiyldxv65335460250

Кое-что про лисиц-демонов 🧐


1) замечая, как схоже обставлен этот дом, пожалованный Таньтай Цзынем, должно быть специально, чтобы обитателям было легче привыкнуть к новому месту, опираясь на воспоминания о родном поместье Е.

Вернуться к тексту


2) «Хочжэцзы» (火折子) — название древней китайской зажигалки.

Вернуться к тексту


3) Шуансю — парное совершенствование — раздел даосской духовной практики.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 12.06.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
12 комментариев
Долго ждала фф по СПЛ на этом сайте и дождалась. Фф с многообещающим началом! Успела прочесть все вышедшие главы. Мне понравилась идея автора про множество вселенных и то,что в своей вселенной даже несмотря на попытки изменить прошлое, они не увенчаются успехом! Идея свежая и мне интересно как автор разовьёт её. Жду продолжения! ❤️❤️❤️❤️❤️
Тариянаавтор
Стэйс
спасибо за положительный отклик! Этот фанф запланирован, как один из серии про обмен душ (серия создана на фикбуке) по этому фэндому. Скорее всего будет три работы: первая, про попаданку в Е Сиу вместо Ли Сусу, вторая, про попаданку в тело Ли Сусу, что осталось в мире первой серии, третья, про попаданку в принцессу моллюсков и изменение этой трагичной истории. Как уже говорилось, есть множество копий миров, где всё пошло по-другому =)
Интересно будет прочитать все три работы🤩🤩🤩
По-философски, течение времени и основные события не изменить😌 изменятся лишь мелкие детали, либо же причины, но события всё те же 😳😳😳
Мне нравится,что героиня не Мэри - Сью☺️☺️☺️именно в сеттинге китайского фэнтези их стало слишком много😔😔😔
Тариянаавтор
Стэйс
Про людей часто говорят - "яблоко от яблони не далеко падает". То же самое можно сказать и о рожденных мирах: копия основного мира будет отличаться, но в то же время будет похожа. Будущее такого мира можно изменить, но для этого нужно приложить много усилий. При чём героям придется действовать тоньше, чтобы изменить течение событий мира, стремившегося к повторению основы, из которой он был сформирован.
Интересно читать сюжет с оглядкой на провидицу Сиу. Спасибо за работу. Жду продолжения. Будут ли у Тай Тая к ней развиваться чувства и привязанность. Очень интересно
Успела в начале испугаться, что предыдущие части были сном или предупреждением свыше о сохранении будущего от главного героя.
Прекрасно, что история продолжается дальше со знающим Цзинем и Нянь Баюем на его стороне)))
Интересно как сложится судьба лань Ань и фуи, умрут обе или как в каноне только одна🧐🧐🧐. Фф огонь!🔥🔥🔥Жду продолжения❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥
Тариянаавтор
Lunitta
Спасибо за отклик😇учитывая, что гг у нас немного инвалид в области чувств, то отношения между героями будут развиваться своеобразно и неспешно 😎
Тариянаавтор
Стэйс
Ммм, интрига 😏🤭🤣
Тариянаавтор
rjylhfnmtdf
Хотелось показать, что всё могло повернуться и таким образом😈. Не зря героиня опасалась. Да и сейчас оба героя ещё не очень доверяют друг другу. Только их реальные действия постепенно покажут им, что можно положиться и на их слова. А пока сохраняется некая напряжённость и сомнения 🧐
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх