↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Исправление и наказание (гет)



Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Кроссовер, Фэнтези
Размер:
Макси | 831 854 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие
 
Не проверялось на грамотность
Одно маленькое детское заклинание заставило Гермиону прожить новую жизнь, чтобы найти то, что спасёт Вестерос от вечной Зимы...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Разделение

Гермиона ещё раз посмотрела на бумажный лист в своей руке. За час она осмелилась письменно сформулировать с десяток вопросов, ответ на которые мог дать лорд Старк. Некоторые из них были слишком личные, некоторые ‒ странные, но Гермиона очень надеялась получить на них правдивые ответы. Смелости ей придал и тот факт, что суд над Мизинцем прошёл вполне удачно.

Она улыбкой поприветствовала Эдрика Дейна, стоящего на страже, а затем шагнула в шатёр.

Лорд Старк сидел на походной кровати, уставившись в темноту. Гермиона вздрогнула, когда он заговорил. Голос его был полон недоверия и гнева.

‒ Почему ты не сказала мне о том, что произошло ночью?

Гермиона не сразу поняла, о чём он говорит, а потом…

‒ Вы тоже не стали говорить о том, что на вашу сторону перешёл Бринден Талли, ‒ невежливо перешла в атаку Гермиона. ‒ Почему я не упомянула о том, что Мизинец напился и зашёл к Сансе? Я же всё равно не позволила ему завершить задуманное, да ещё и память изменила.

‒ Санса моя дочь. Я должен был знать, что этот мерзавец хотел, ‒ лорд Старк осёкся. ‒ Ты всё время утверждаешь, что знаешь ход дальнейших событий. Почему же тогда ты вообще позволила ему прийти к ней в покои?

Гермиона одновременно понимала и не понимала его. Да, леди Санса сегодня испытала настоящий шок, но ведь всё закончилось хорошо. Теперь она будет в большей безопасности, чем раньше.

‒ Я знаю многое, но не всё, ‒ покачала головой Гермиона, сминая в руке бумагу. ‒ Я и понятия не имела, что Мизинец попробует изнасиловать леди Сансу. Ещё более вероятно, что в моих прошлых жизнях он так не поступал. Внезапное появление Джейме могло сподвигнуть его и Хардинга на внезапную пьянку и необдуманные действия. Ещё бы! В Долину пришли какие-то наёмники и начали крушить всех местных воинов.

Лорд Старк всё так же смотрел в темноту. Гермиона ещё сильнее смяла бумагу, понимая, что сегодня он явно не настроен отвечать честно на болезненные вопросы.

‒ Ты ведь что-то подлила мне, да? ‒ этот вопрос застал Гермиону врасплох.

‒ Вы о чём?

‒ Турнир, ‒ презрительно бросил лорд Старк. ‒ Я победил в турнире.

Гермиона совсем растерялась и начала нервно растирать ладони.

‒ Но… ‒ начала она. ‒ Вы победили в турнире. Я-то тут при чём? Если вы думаете, что я всю неделю только и делала, что подливала вам зелья в воду, то вы ошибаетесь, лорд Старк. Как будто и без этого дел не было!

Гермиона ещё не успела договорить, как её настигло на удивление болезненное понимание ‒ лорд Старк ей не верит. Она тяжело вздохнула.

‒ Лорд Старк… ‒ Гермиона хотела сказать ещё хоть что-то, но…

Снаружи раздался приближающийся шум. Шаги людей, грохот падающих опор и шелест ткани. Лорд Старк поднял голову и посмотрел на Гермиону.

‒ Турнир завершён, ‒ спокойно сказал он. ‒ Рабочие пришли разбирать шатры. Я же… Как только решу все насущные вопросы с лордами Долины, то направлюсь к Мандерли. Они всегда были вернейшими сторонниками Старков. Цареубийца скорее всего отправится в Утёс Кастерли. Я не могу требовать для него суда за нарушение законов гостеприимства. Не сейчас и не здесь.

Гермиона внимательно слушала его слова. Я… Цареубийца…

«А как же я?» ‒ захотелось спросить Гермионе.

‒ Всё. Хватит на сегодня разговоров, ‒ лорд Старк закрыл лицо руками. ‒ Уходи!

И Гермиона вышла. Она и не заметила, что бумага, которую мяли её руки, выпала на земляной пол шатра.

‒ Колдунья? ‒ вопросительно уставился Эдрик на застывшую Гермиону.

‒ Эдрик, ‒ она не смогла улыбнуться. ‒ Ты не знаешь… А, впрочем, неважно.

Гермиона махнула рукой, поправила кошель на поясе, а затем направилась к дороге, ведущей к Кровавым Вратам. Та девушка, что жила давным-давно в Великобритании, не стала бы обращать внимания на слова, сказанные усталым и взбешённым лордом Старком. Но та Гермиона пропала в десятилетиях скрытной жизни, проведённой без общения. Она всерьёз восприняла всё сказанное. Ей и в голову не пришло, что «уходи» означает лишь «выйди».

Гермиона отошла на сто шагов, а затем с тоской оглянулась на замок Лунные врата.

«Что ж, значит пора! Он и так знает, что делать дальше. Мне же пора бы добраться до гада, лезущего мне в мозг!» ‒ Гермиона отвернулась, а затем зашагала по дороге.

Никто не останавливал шлюху, в одиночестве бредущую к горным тропам. Всё правильно, большой турнир завершился, девушке пора искать работу в другом месте.


* * *


‒ Десятый за сегодня! ‒ провозгласил Харрион Карстарк, с удовлетворением наблюдая за падающим вороном.

Члены Братства, не попавшие в Долину, расположились на южном отроге. Торос велел сбивать им всех воронов, летящих из Лунных врат. Не нужно никому в Королевской Гавани знать о происходящем в Долине. Ночью, естественно, меткость падала, но всё же Харрион сегодня смог сбить уже десять вестников.

‒ Доброй вам ночи! ‒ сзади раздался усталый девичий голос.

Харрион опустил лук и оглянулся. Колдунья, выходившая его после многомесячного заключения, шла к нему, прихрамывая на ходу.

‒ Лорд Карстарк, где моя сумка? ‒ она выжидающе уставилась на него.

‒ Вот! ‒ Харрион указал на камень, лежащий в двух шагах от девушки. ‒ Я спрятал котомку под этот булыжник.

Гермиона устало махнула рукой, а затем достала палочку. Камень взмыл в воздух.

‒ Спасибо за хранение, ‒ с грустью в голосе поблагодарила она Харриона. ‒ Думаю, что теперь вас впустят в Долину. Можете «постучаться» в Кровавые врата.

Харрион хотел было спросить её, как всё прошло в Лунных вратах, но Гермиона ещё раз взмахнула палочкой. Она словно бы растворилась в воздухе. Харрион понял, что их разговор завершён.


* * *


Миновало два дня с суда. Настал день казни.

Эддард стоял рядом с Сансой, вернувшей себе огненный цвет волос. Вчера они поговорили и… Дочь и не подумала его в чём либо обвинять. Она просто заплакала, когда Эддард рассказал о том, что произошло в пещере Братства.

‒ Знаешь, отец, я молилась за всю семью перед Старыми и Новыми богами. После твоей смерти ‒ перестала, а теперь… ‒ Санса посмотрела на Эддарда бесконечно усталыми глазами. ‒ Если ты думаешь, что я обвиняю тебя в смерти моей матери, то ты ошибаешься. Нет, из того, что ты сказал, ясно, что она умерла ещё в Близнецах. Моя мать никогда бы не стала убивать исходя из предположений, сделанных в гневе. И всё же… Скажи мне, кто-то ещё выжил, кроме тебя? Робб? Бран? Сир Сандор говорил мне, что Арья должна была выжить, но как же мои братья? Прошу, скажи!

Эддард тяжело вздохнул, но всё же ответил:

‒ Ясности нет, Санса. Я пришёл в Лунные врата лишь из-за сведений, которыми обладала колдунья. Это оказалось правдой. Быть может, Бран и Рикон тоже находятся там, куда она указала, но Робб точно… погиб.

‒ Да, я помню тот день, когда узнала о Красной свадьбе. И всё это… Весь этот ад начался с Мизинца. Хорошо, что наш враг пал. И хорошо, что Фреи лишились своей драгоценной башни, ‒ глаза Сансы сверкнули не злобно, но жёстко. ‒ А куда делась колдунья? Бриенна до сих пор поит меня какими-то зельями, но Иво… Гермиону я что-то не вижу. Где она?

Эддард встал и начал мерить шагами комнату. Сидеть стало совсем невмоготу.

‒ Она ушла, ‒ наконец ответил он. ‒ Харрион Карстарк рассказал, что Гермиона пришла к ним в день суда, забрала свои вещи и растворилась в воздухе. Я не знаю, где она.

Санса расстроенно покачала головой.

‒ Жаль, что она ушла, ‒ сказала она. ‒ Это было так храбро с её стороны…

‒ О чём ты?

‒ Отец, она же всю неделю терпела приставания гостей турнира, когда притворялась… сам знаешь кем. Я не уверена, что смогла бы так. И она защитила меня от Мизинца, а уж то, что было в начале вашего пути… Бедная девушка! Гореть на костре, тонуть в реке! Удивительно, что она продолжила помогать тебе после такого, ‒ честно ответила Санса.

Эддард помрачнел ещё сильнее. Сам виноват.

Вчера Санса проявила потрясающую дипломатичность. Она смогла так рассказать о Петире Бейлише пошедшему на поправку Роберту, что тот без колебаний подписал приказ о казни, а заодно ещё раз заверил Нестора Ройса, что тот остаётся лордом Лунных врат и становится новым регентом Долины. Эддард понятия не имел, как ей это удалось, а дочь промолчала в ответ на расспросы.

Гарольда Хардинга выпустили из темницы, но оставили под присмотром двух стражников. У Эддарда было нехорошее подозрение, что кинжал полетел в Гермиону вовсе не по воле наследника Долины.

Джейме Ланнистер отправился в Утёс Кастерли. Лорды Хартии выделили ему солидную охрану в сто воинов, не требуя ничего взамен. Сам Джейме сказал, что напишет Мандерли, когда доберётся до своего дома. На юге ситуация оставалась опасной для Ланнистеров, так что Эддард мог понять решение Цареубийцы вернуться в Утёс. Там он нужнее, чем в роли рыцаря-калеки при лорде Старке. Джейме также обещал при первой возможности отправить провиант в Дозор. Он на удивление серьёзно воспринял рассказы об Иных.

Ещё Эддард навестил Мизинца в темнице. Бейлиш был скован по рукам и ногам, от его прежнего лоска ничего не осталось.

Они долго смотрели друг на друга.

‒ Зачем? Ты был её другом. Ты любил её, ‒ Эддард всё ещё не мог сказать вслух её имя.

Бейлиш глухо рассмеялся.

‒ Вы не поумнели за эти годы, лорд Старк. Неужели вы ожидаете от меня правду? ‒ Бейлиш скривил губы в ухмылке.

‒ Ты прав, ‒ ответил Эддард и направился к двери.

‒ Стой! ‒ окликнул его Бейлиш. ‒ Признаю, я проиграл. Но проиграл я лишь потому, что пока ты где-то прятался с очередной девкой…

‒ Я никогда не изменял моей жене. Думай, что хочешь, Мизинец, но я никогда не изменял своей жене. А ты ей изменил, ‒ и он вышел из камеры.

Орлиное гнездо покинуто на зиму. Лунная дверь не была доступна для казни, но всегда оставался меч. Сомнительная честь обезглавить змею была отдана Эддарду, согласно северным традициям.

‒ Что скажете перед смертью, лорд Бейлиш? ‒ сказал он, оголяя меч.

Бейлиш уже положил голову на плаху. Эддард не сомневался, что он вполне смог бы выбраться из темницы ночью, но восемь «зеленоликих» надёжно охраняли камеру и внутри, и снаружи.

‒ Скажу, что боги вернули глупца в мир живых, ‒ выплюнул дрожащим голосом Бейлиш. ‒ Скажу, что даже если бы ты успел рассказать королю правду, то всё равно твоя голова оказалась бы на пике. Неужели ты думаешь, что…

Взмах меча оборвал жизнь Мизинца. Эддард не стал ждать, пока Бейлиш наносит очередной удар по его разуму. Хоть чему-то он научился за это время.


* * *


Снег сиял в лучах заходящего солнца. Юноша с котомкой на плече невольно залюбовался этим зрелищем, но затем вспомнил, что ему нужно найти корабль, идущий в Восточный Дозор. В таверне ему указали на третий корабль от причала. Юноша сощурился, а затем решительным шагом направился к указанному месту.

‒ Могу ли я купить себе место на корабле? ‒ повысив голос, спросил он у одного из матросов.

‒ Тебе до Белой гавани? Три оленя, ‒ заломил баснословную цену подошедший к юноше человек. Капитан, наверное.

‒ Нет. Я направляюсь в Восточный Дозор. Плачу шесть оленей, ‒ добавил юноша.

Капитан рассмеялся.

‒ Парни, видали! Мне ещё и приплатят, чтобы я нового дозорного доставил? Одумайся, парень. Ты молод и силён, иди лучше ко мне в команду. Давеча в одной из бурь мы лишились трёх хороших моряков.

Юноша снял с пояса флягу и отхлебнул из неё, поморщившись.

‒ Так ты возьмёшь меня до Дозора, или нет?

Капитан ещё некоторое время расписывал плюсы своего корабля и команды, но юноша упрямо просил взять его лишь до Восточного Дозора.

‒ Ладно, раз хочешь взять целибат, то тебе решать. Меня Эрни звать, а тебя? И что же ты такого натворил, раз в Дозор собрался уходить?

Гермиона смотрела прямо в глаза моряку. Тот не выдержал её взгляда.

‒ Моё имя Джендри. Я бежал из Королевской Гавани. Мне надоело смотреть на бесполезные дрязги лордов, лучше уж приносить пользу на краю света, чем голодать в столице. Хотел было найти работу в Речных землях или в Долине, но и там сейчас не лучше, ‒ Гермиона махнула рукой.

Когда корабль отплывал, Гермиона снова отхлебнула оборотного зелья. Придётся ещё и бодрящее пить. Не хотелось бы, чтобы во время столь долгого плавания хоть кто-то заметил, что Джендри вовсе не Джендри, а обыкновенная девушка.

Глава опубликована: 16.09.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
"Они могут сделать лучший выбор при наихудших обстоятельствах, в отличие от вас, лорд Старк."

Вот ни за Джоном, ни за Гарри я такого умения не заметил.
неожиданно увлекло, такую кулстори про Гермиону я еще не встречал .
Азор Ахай! Не могу простить Беннивайсам, что они, помимо всего прочего, в последнем сезоне благополучно забыли об этом пророчестве.
Kairan1979
Да да. По мне лорд Старк больше соответствует этому изречению
Очень хорошая работа)
Не люблю ПЛиО, но тут сюжет прямо увлек. Интересно чем все закончится?
Должен похвалить автора, сюжет меня очень увлек.

Я часто в интернет-дискуссиях вижу аргумент. что не надо заставлять главгероя страдать, ты что садист, мучить персонажа? При этом люди сами не замечают, как им скучно от рафинированных текстов, где никакой опасности, ноль переживаний, нет ничего интересного.
(На эту тему есть рассказ Драгунского "Не пиф, ни паф".)

В данном фике еще хорошо получилось. что Гермиона хоть и сильна, и могучая, а видно, как над ней давлеет проблема. Вот эта петля "жизни в Вестеросе", это круто, напомнило мне фильм "Грань будущего", который я люблю - и меня радует, что здесь такой хронопарадокс хоть и за кадром, но оказывает важное влияние на сюжет.

А то что Гермиона переживает, и хочет домой к семье, это отдельный респект, к сожалению уйма текстов про попаданцев, вообще не поднимает тему тоски по дому, даже если попавший не был заявлен как одинокий. Но до сих пор я видел только пару авторов, кто над этим думал ( у одного попадас мечтал домой вернуться, у другой попаданка попадала из такой мрачной жизни, что назад и не хотелось), поэтому вы разжигаете во мне радость.

Больше всего я доволен тем, что у вас Гермиона не превратилась в МС, во всеобщую доминанту, которая одна покорила весь это немагический-полумагический сеттинг. она конечно сильна и крута, но глобальную задачу решить не в силах, плюс местные западают в душу, да и навредить магу из ГП тоже можно. За то что помните это, мое постение.

В общем продолжайте творить автор, не скажу за всех, но я доволен.
Показать полностью
Неплохо к сюжету Сириуса пристегнули. Я конечно мог бы поспорить относительно того, каков он был в каноне, но не буду.
Я слишком доволен.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх